Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package killbots for openSUSE:Factory checked in at 2022-06-12 17:39:06 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.1548 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "killbots" Sun Jun 12 17:39:06 2022 rev:122 rq:981668 version:22.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots/killbots.changes 2022-05-14 22:56:33.751320887 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.1548/killbots.changes 2022-06-12 17:40:22.626247096 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Wed Jun 8 09:54:27 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- killbots-22.04.1.tar.xz killbots-22.04.1.tar.xz.sig New: ---- killbots-22.04.2.tar.xz killbots-22.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ killbots.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.xvqhnJ/_old 2022-06-12 17:40:23.206247928 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.xvqhnJ/_new 2022-06-12 17:40:23.206247928 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: killbots -Version: 22.04.1 +Version: 22.04.2 Release: 0 Summary: Robots-like game by KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ killbots-22.04.1.tar.xz -> killbots-22.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-22.04.1/CMakeLists.txt new/killbots-22.04.2/CMakeLists.txt --- old/killbots-22.04.1/CMakeLists.txt 2022-05-07 11:48:34.000000000 +0200 +++ new/killbots-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-04 10:40:34.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(killbots VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-22.04.1/po/ca@valencia/killbots.po new/killbots-22.04.2/po/ca@valencia/killbots.po --- old/killbots-22.04.1/po/ca@valencia/killbots.po 2022-05-10 07:50:11.000000000 +0200 +++ new/killbots-22.04.2/po/ca@valencia/killbots.po 2022-06-07 09:11:48.000000000 +0200 @@ -89,7 +89,7 @@ #: killbots.kcfg:19 #, kde-format msgid "The action performed on a middle-click" -msgstr "L'acci?? que es realitza en fer un clic del mig" +msgstr "L'acci?? que es realisa en fer un clic del mig" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) #: killbots.kcfg:20 @@ -109,7 +109,7 @@ #: killbots.kcfg:25 #, kde-format msgid "The action performed on a right-click" -msgstr "L'acci?? que es realitza en clicar amb el bot?? dret" +msgstr "L'acci?? que es realisa en clicar amb el bot?? dret" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) #: killbots.kcfg:26 @@ -123,7 +123,7 @@ #: killbots.kcfg:32 #, kde-format msgid "The speed used to display animations" -msgstr "La velocitat usada per a mostrar les animacions" +msgstr "La velocitat utilisada per a mostrar les animacions" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) #: killbots.kcfg:33 @@ -144,7 +144,7 @@ "If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " "death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." msgstr "" -"Si est?? seleccionat, el joc ignorar?? els moviments que comportin la mort " +"Si est?? seleccionada, el joc ignorar?? els moviments que comportin la mort " "immediata de l'heroi (a part del teletransport aleatori i passar el torn)." #. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) @@ -157,7 +157,7 @@ #: killbots.kcfg:43 #, kde-format msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." -msgstr "Selecciona el reglament del joc que s'utilitzar?? a la pr??xima partida." +msgstr "Selecciona el reglament del joc que s'utilisar?? a la pr??xima partida." #. i18n: ectx: Menu (moveMenu) #: killbotsui.rc:11 @@ -219,8 +219,8 @@ "mouse. It also displays certain statistics about the game in progress." msgstr "" "Esta ??s l'??rea principal per a interactuar amb Killbots. Mostra l'estat " -"actual de la graella del joc i permet controlar l'heroi utilitzant el " -"ratol??. Tamb?? mostra algunes estad??stiques sobre la partida en actual." +"actual de la graella del joc i permet controlar l'heroi utilisant el ratol??. " +"Tamb?? mostra algunes estad??stiques sobre la partida en actual." #: mainwindow.cpp:92 #, kde-format @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "" "A new game type has been selected, but there is already a game in progress." msgstr "" -"S'ha seleccionat un nou tipus de joc, per?? ja hi ha una partida en curs." +"S'ha seleccionat un nou tipus de joc, pero ya hi ha una partida en curs." #: mainwindow.cpp:139 #, kde-format @@ -369,7 +369,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" -msgstr "Destrueix tots els enemics de les cel??les ve??nes" +msgstr "Destru??x tots els enemics de les celes ve??nes" #: mainwindow.cpp:269 optionspage.cpp:30 #, kde-format @@ -620,8 +620,8 @@ msgid "" "Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" msgstr "" -"Els enemics r??pids ometran el seu torn extra per a evitar col??lisions amb " -"els atres robots" +"Els enemics r??pids ometran el seu torn extra per a evitar colisions amb els " +"atres robots" #. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) #: rulesetbase.kcfg:48 @@ -669,13 +669,13 @@ #: rulesetbase.kcfg:79 #, kde-format msgid "Player can use vaporizer" -msgstr "El jugador pot utilitzar el vaporitzador" +msgstr "El jugador pot utilisar el vaporitzador" #. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) #: rulesetbase.kcfg:84 #, kde-format msgid "Cost of using vaporizer" -msgstr "Cost d'usar el vaporitzador" +msgstr "Cost d'utilisar el vaporitzador" #. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) #: rulesetbase.kcfg:93 @@ -794,7 +794,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." -msgstr "Una llista de les regles de Killbots instal??lades a l'ordinador." +msgstr "Una llista de les regles de Killbots instalades a l'ordinador." #: rulesetselector.cpp:39 #, kde-format @@ -845,5 +845,5 @@ "Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " "selected game type." msgstr "" -"Obri un di??leg amb un llistat dels valors de tots els par??metres interns per " +"Obri un di??lec amb un llistat dels valors de tots els par??metres interns per " "al tipus de joc seleccionat." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-22.04.1/po/zh_CN/killbots.po new/killbots-22.04.2/po/zh_CN/killbots.po --- old/killbots-22.04.1/po/zh_CN/killbots.po 2022-05-10 07:50:11.000000000 +0200 +++ new/killbots-22.04.2/po/zh_CN/killbots.po 2022-06-07 09:11:48.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-29 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:17\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-22.04.1/rulesets/classic.desktop new/killbots-22.04.2/rulesets/classic.desktop --- old/killbots-22.04.1/rulesets/classic.desktop 2022-05-07 11:48:34.000000000 +0200 +++ new/killbots-22.04.2/rulesets/classic.desktop 2022-06-04 10:40:34.000000000 +0200 @@ -63,7 +63,7 @@ Description=<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of <tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt> Description[bs]=<qt> <p> pravila kori????ena u izvornoj BSD komandnoj liniji verzija <tt> robota </ tt> </ p> Ni??ta fancy, samo osnovni elementi igre. bez brzih botova, bez sigurnih teleporta, bez guranja hrpi, i ogromna re??etkasta igra. </ p> Zbog svoje ve??e ??irine, preporu??uje se da koristite temu s u??im plo??icama kako bi bolje odgovarao va??em ekranu. </ p> </ qt> Description[ca]=<qt><p>Les regles usades a la versi?? original de l??nia d'ordres del BSD de <tt>robots</tt>. Res de luxe, nom??s els elements b??sics del joc: sense robots r??pids, sense teletransports segurs, sense emp??nyer els munts de ferralla i una quadr??cula de joc enorme.</p><p>Una quadr??cula de 59 per 22 que s'inicia amb 10 robots, 5 m??s s'afegeixen a cada ronda, 5 punts per cada robot destru??t, 1 punt de bonificaci?? per cada robot destru??t mentre esperes fins que acabi la ronda.</p><p>A causa de la seva amplada m??s gran, es recomana que utilitzis un tema m??s estret amb mosaics per a ajustar-lo millor a la pantalla.</p></qt> -Description[ca@valencia]=<qt><p>Les regles usades a la versi?? original de l??nia d'ordres del BSD de <tt>robots</tt>. Res de luxe, nom??s els elements b??sics del joc: sense robots r??pids, sense teletransports segurs, sense emp??nyer els munts de ferralla i una quadr??cula de joc enorme.</p><p>Una quadr??cula de 59 per 22 que s'inicia amb 10 robots, 5 m??s s'afigen a cada ronda, 5 punts per cada robot destru??t, 1 punt de bonificaci?? per cada robot destru??t mentre esperes fins que acabe la ronda.</p><p>A causa de la seua ampl??ria m??s gran, es recomana que utilitzes un tema m??s estret amb mosaics per a ajustar-lo millor a la pantalla.</p></qt> +Description[ca@valencia]=<qt><p>Les regles utilisades a la versi?? original de ll??nea d'ordres del BSD de <tt>robots</tt>. Res de luxe, nom??s els elements b??sics del joc: sense robots r??pids, sense teletransports segurs, sense emp??nyer els munts de ferralla i una quadr??cula de joc enorme.</p><p>Una quadr??cula de 59 per 22 que s'inicia amb 10 robots, 5 m??s s'afigen a cada ronda, 5 punts per cada robot destru??t, 1 punt de bonificaci?? per cada robot destru??t mentre esperes fins que acabe la ronda.</p><p>A causa de la seua ampl??ria m??s gran, es recomana que utilises un tema m??s estret amb mosaics per a ajustar-lo millor a la pantalla.</p></qt> Description[da]=<qt><p>Reglerne benyttet i den oprindelige BSD kommandolinje-version af <tt>robots</tt>. Intet fancy - kun de basale spilelementer. Ingen hurtigrobotter, sikker teleportering eller skubbende skrotbunker men et stort cellegitter. P?? grund af den st??rre bredde anbefales det at benytte et tema med smallere felter for at passe bedre til sk??rmen.</p></qt> Description[de]=<qt><p>Die Regeln des originalen <tt>robots</tt> f??r die BSD-Befehlszeile. Nichts Ausgefallenes, sondern nur die minimalen Spielelemente. Keine ???Schnellen Roboter???, kein ???Sicheres Teleportieren??? und keine verschiebbaren ???M??llhalden??? und ein gro??es Spielfeld.</p><p>Durch die Breite wird zur besseren Darstellung die Verwendung eines Designs mit schmaleren Zellen empfohlen.</p></qt> Description[el]=<qt><p>???? ?????????????? ?????? ???????????????????????????????? ???????? ???????????? ???????????? ?????????????? ?????????????? BSD ?????? <tt>robots</tt>. ???????????? ??????????????????????, ???????? ???? ???????????? ???????????????? ?????? ????????????????????: ?????????? ?????????????? ????????????. ?????????? ???????????????? ??????????????????????????. ?????????? ???????????????????? ????????????????????.</p><p>???????? ?????? ?????????????? ?????????????? ??????, ?????????????????????? ?? ?????????? ???????? ?????????????? ???? ?????????????????? ???????????????? ???????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ??????.</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-22.04.1/rulesets/daleks.desktop new/killbots-22.04.2/rulesets/daleks.desktop --- old/killbots-22.04.1/rulesets/daleks.desktop 2022-05-07 11:48:34.000000000 +0200 +++ new/killbots-22.04.2/rulesets/daleks.desktop 2022-06-04 10:40:34.000000000 +0200 @@ -48,7 +48,7 @@ Description=<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are disabled.</p></qt> Description[bs]=<qt> <p> uskla??ivanje pravila kori????ena u Daleksu, robote-kao igra za rane Apple ra??unare. </ p> Junaku se dodjeljuje jedan energija svaki krug koja se mo??e koristiti za napajanje sonik drajvera. Sve ostale posebne zna??ajke su onemogu??ene. </ P> </ qt> Description[ca]=<qt><p>Una aproximaci?? a les regles usades a Daleks, un joc semblant al ??robots?? per als antics ordinadors Apple.</p><p>L'heroi s'atribueix una energia que cada ronda es pot utilitzar per a alimentar el tornav??s s??nic. Totes les altres caracter??stiques estan desactivades.</p></qt> -Description[ca@valencia]=<qt><p>Una aproximaci?? a les regles usades a Daleks, un joc semblant al ??robots?? per als antics ordinadors Apple.</p><p>L'heroi s'atribueix una energia que cada ronda es pot utilitzar per a alimentar el tornav??s s??nic. Totes les atres caracter??stiques estan desactivades.</p></qt> +Description[ca@valencia]=<qt><p>Una aproximaci?? a les regles utilisades a Daleks, un joc semblant al ??robots?? per als antics ordinadors Apple.</p><p>L'heroi s'atribueix una energia que cada ronda es pot utilisar per a alimentar el tornav??s s??nic. Totes les atres caracter??stiques estan desactivades.</p></qt> Description[da]=<qt><p>En tiln??rmelse af reglerne, brugt i Daleks, et robots-lignende spil til tidlige Apple-computere.</p><p>Helten tildeles ??n energi hver runde, der kan bruges til lydskruetr??kkeren. Alle andre specielle funktioner er deaktiverede. </p></qt> Description[de]=<qt><p>Eine Ann??herung an das <tt>robots</tt>-??hnliche Spiel <tt>Daleks</tt> f??r Apple-Computer.</p><p>Der Held erh??lt jede Runde eine Energieeinheit, mit der er den ???Zerst??uber??? betreiben kann. Alle anderen Spezialz??ge sind nicht verf??gbar.</p></qt> Description[el]=<qt><p>?????? ???????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????????????????????? ?????? Daleks, ?????? ???????????????? ?????? ???? robots ?????????? ?????????????????????? ?????????????????????? Apple.</p><p>?? ?????????? ???????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????? ???? ?????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????????????????? ???? ?????????????? ??????????????????. ?????? ???? ???????????????? ???????????????????????????? ?????????? ????????????????.</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-22.04.1/src/org.kde.killbots.appdata.xml new/killbots-22.04.2/src/org.kde.killbots.appdata.xml --- old/killbots-22.04.1/src/org.kde.killbots.appdata.xml 2022-05-07 11:48:34.000000000 +0200 +++ new/killbots-22.04.2/src/org.kde.killbots.appdata.xml 2022-06-04 10:40:34.000000000 +0200 @@ -35,7 +35,7 @@ <summary>Outsmart the killer robots to win</summary> <summary xml:lang="ar">???????? ?????? ?????????????? ??????????</summary> <summary xml:lang="ca">Supera amb intel??lig??ncia als robots assassins per a guanyar</summary> - <summary xml:lang="ca-valencia">Supera amb intel??lig??ncia als robots assassins per a guanyar</summary> + <summary xml:lang="ca-valencia">Supera amb intelig??ncia als robots assassins per a guanyar</summary> <summary xml:lang="cs">P??echytra??te ostatn?? roboty</summary> <summary xml:lang="de">Killermaschinen ??berlisten, um zu gewinnen</summary> <summary xml:lang="el">???????????? ?????????????????????? ?????? ???? ????????????-???????????????????? ?????? ???? ??????????????????</summary> @@ -65,7 +65,7 @@ <p>How will you get away from the killer robots bent on destruction? Figure it out in this simple, entertaining game. You may be outnumbered by an endless stream of robots, but with your intelligence and handy teleportation device you can defeat them. Outsmart all of the killer robots to win and live to tell the tale!</p> <p xml:lang="ar">?????? ?????????? ???? ?????????????? ???????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ???? ?????? ???????????? ?????????????? ??????????????. ???? ???????????? ???? ?????????? ???????? ???????????? ?????????? ?????????? ?????????? ?????? ?????????????????? ?????????? ??????????????. ???????? ?????? ???? ?????????????? ?????????? ???????????? ?????????? ??????????????!</p> <p xml:lang="ca">Com aconseguireu escapar dels robots assassins propensos a la destrucci??? Imagineu-ho amb aquest joc senzill i entretingut. Estareu superat en nombre per una muni?? sense fi de robots, per?? amb la teva intel??lig??ncia i amb un dispositiu pr??ctic de teletransport els podreu guanyar. Supereu amb intel??lig??ncia als robots assassins per a guanyar i viure per a explicar la proesa.</p> - <p xml:lang="ca-valencia">Com aconseguireu escapar dels robots assassins propensos a la destrucci??? Imagineu-ho amb este joc senzill i entretingut. Estareu superat en nombre per una muni?? sense fi de robots, per?? amb la teva intel??lig??ncia i amb un dispositiu pr??ctic de teletransport els podreu guanyar. Supereu amb intel??lig??ncia als robots assassins per a guanyar i viure per a explicar la proesa.</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Com aconseguireu escapar dels robots assassins propensos a la destrucci??? Imagineu-ho amb este joc senzill i entretingut. Estareu superat en nombre per una muni?? sense fi de robots, pero amb la teva intelig??ncia i amb un dispositiu pr??ctic de teletransport els podreu guanyar. Supereu amb intelig??ncia als robots assassins per a guanyar i viure per a explicar la proesa.</p> <p xml:lang="de">Wie wollen Sie den Killerrobotern entkommen, die auf Zerst??rung aus sind? Nat??rlich in diesem einfachen, unterhaltsamen Spiel. Sie sind vielleicht in der Unterzahl gegen eine endlose Anzahl von Robotern, aber mit Ihrer Intelligenz und Ihrem praktischen Teleportationsger??t k??nnen Sie sie besiegen. ??berlisten Sie alle Killerroboter, um zu gewinnen und zu ??berleben. </p> <p xml:lang="el">?????? ???? ???????????????? ?????? ???? ???????????? ???????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ????????????????????; ?????????????????? ???? ???? ???????? ???? ????????, ?????????????????????????? ????????????????. ???????????? ???? ???? ???????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????? ????????????, ???????? ???? ???? ?????????????????? ?????? ?????? ???? ?????????????? ?????????????????????????? ???????????? ???? ???? ????????????????. ???????????? ?????????????????????? ?????? ???? ???????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ???????????????????? ?????? ???? ????????????????????!</p> <p xml:lang="en-GB">How will you get away from the killer robots bent on destruction? Figure it out in this simple, entertaining game. You may be outnumbered by an endless stream of robots, but with your intelligence and handy teleportation device you can defeat them. Outsmart all of the killer robots to win and live to tell the tale!</p> @@ -105,10 +105,10 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.killbots.desktop</launchable> <releases> + <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/> <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/> <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/> <release version="21.12.3" date="2022-03-03"/> - <release version="21.12.2" date="2022-02-03"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"> <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>