Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package konquest for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-06-12 17:39:19
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/konquest (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.konquest.new.1548 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "konquest"

Sun Jun 12 17:39:19 2022 rev:121 rq:981706 version:22.04.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/konquest/konquest.changes        2022-05-14 
22:57:22.323381595 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.konquest.new.1548/konquest.changes      
2022-06-12 17:40:52.758290298 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Wed Jun  8 09:55:24 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  konquest-22.04.1.tar.xz
  konquest-22.04.1.tar.xz.sig

New:
----
  konquest-22.04.2.tar.xz
  konquest-22.04.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ konquest.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.QY2IHX/_old  2022-06-12 17:40:53.178290900 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.QY2IHX/_new  2022-06-12 17:40:53.182290906 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           konquest
-Version:        22.04.1
+Version:        22.04.2
 Release:        0
 Summary:        Galactic strategy game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ konquest-22.04.1.tar.xz -> konquest-22.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.1/CMakeLists.txt 
new/konquest-22.04.2/CMakeLists.txt
--- old/konquest-22.04.1/CMakeLists.txt 2022-05-07 11:52:42.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-04 10:44:31.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Release Service version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 # Bump KONQUEST_BASE_VERSION once new features are added
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.1/po/ca@valencia/konquest.po 
new/konquest-22.04.2/po/ca@valencia/konquest.po
--- old/konquest-22.04.1/po/ca@valencia/konquest.po     2022-05-10 
07:50:46.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.04.2/po/ca@valencia/konquest.po     2022-06-07 
09:12:22.000000000 +0200
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: dialogs/fleetdlg.cc:110
 #, kde-format
 msgid "Kill Percentage"
-msgstr "Percentatge d'atac"
+msgstr "Percentage d'atac"
 
 #: dialogs/fleetdlg.cc:111
 #, kde-format
@@ -81,7 +81,7 @@
 #: dialogs/newGameDialog.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Dialog"
-msgstr "Di??leg"
+msgstr "Di??lec"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:26
@@ -136,7 +136,7 @@
 #: dialogs/newGameDialog.ui:192
 #, kde-format
 msgid "Kill percentage:"
-msgstr "Percentatge d'atac:"
+msgstr "Percentage d'atac:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
 #: dialogs/newGameDialog.ui:202
@@ -245,7 +245,7 @@
 #: gameview.cc:107
 #, kde-format
 msgid "End Turn"
-msgstr "Finalitza el torn"
+msgstr "Finalisa el torn"
 
 #: gameview.cc:290
 #, kde-format
@@ -305,7 +305,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "End Game"
-msgstr "Finalitza la partida"
+msgstr "Finalisa la partida"
 
 #: gameview.cc:552
 #, kde-format
@@ -393,7 +393,7 @@
 #: konquestui.rc:14
 #, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr "&Visualitza"
+msgstr "&Visualisa"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 #: konquestui.rc:20
@@ -476,7 +476,7 @@
 #: map/mapitems.cc:236
 #, kde-format
 msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "Percentatge d'atac: %1"
+msgstr "Percentage d'atac: %1"
 
 #: players/ai/becai/becai_gui.cpp:13
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.1/po/es/docs/konquest/index.docbook 
new/konquest-22.04.2/po/es/docs/konquest/index.docbook
--- old/konquest-22.04.1/po/es/docs/konquest/index.docbook      2022-05-10 
07:50:46.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.04.2/po/es/docs/konquest/index.docbook      2022-06-07 
09:12:22.000000000 +0200
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 <abstract>
 <para
->&konquest; es un juego de conquista gal??ctica para &kde; </para>
+>&konquest; is a game of galactic conquest for &kde; </para>
 </abstract>
 
 <keywordset>
@@ -228,7 +228,7 @@
 </screenshot>
 
 <para
->&konquest; es una versi??n para &kde; del juego Gnu-Lactic. Los jugadores 
conquistan otros planetas enviando sus naves. El objetivo es crear un imperio 
interestelar y en ??ltima instancia conquistar todos los dem??s planetas. 
&konquest; puede jugarse contra otras personas o contra una m??quina. </para>
+>&konquest; is the &kde; version of Gnu-Lactic. Players conquer other planets 
by sending ships to them. The goal is to build an interstellar empire and 
ultimately conqueror all other player's planets. &konquest; can be played 
against other people or a computer. </para>
 
 </chapter>
 
@@ -300,20 +300,20 @@
 
 <listitem
 ><para
->Mapa</para
+>Map</para
 ><itemizedlist>
   
   <listitem
 ><para
->N??mero de planetas neutrales</para
+>Number of Neutral planets</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Anchura y altura del mapa en casillas</para
+>Width and height of the map in tile units</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Cambiar el propietario, porcentaje de muertes y nivel de producci??n de un 
planeta en particular</para
+>Changing the Owner, Kill Percentage, and Production level of a particular 
planet</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
@@ -335,23 +335,23 @@
   
   <listitem
 ><para
->Si puede o no ver informaci??n sobre los planetas de sus oponentes.</para
+>Whether or not you can see information about opponents' planets.</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Si se habilita o no la producci??n acumulativa.</para
+>Whether or not cumulative production is enabled or not.</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Si la producci??n se habilita inmediatamente tras la captura.</para
+>If production is enabled immediately after capture.</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Permitir que se muestren la cantidad de naves y otras estad??sticas de los 
planetas neutrales</para
+>Allowing amount of ships and other stats to be displayed for neutral 
planets</para
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Establecer el nivel de producci??n para los planetas neutrales</para
+>Set the production level for neutral planets</para
 ></listitem>
   </itemizedlist>
 </listitem>
@@ -377,36 +377,36 @@
 </screenshot>
 
 <para
->Una vez que inicie la partida, aparecer?? el tablero de juego. Los cuadrados 
en blanco componen el espacio vac??o. Al principio, a cada jugador le pertenece 
un planeta. El fondo del planeta es el color del jugador. Si mueve su rat??n 
sobre un planeta, podr?? ver informaci??n adicional. Sin la opci??n <guilabel
->Mapa ciego</guilabel
-> habilitada al seleccionar un juego, puede ver cualquier informaci??n sobre 
todos los planetas si mueve el rat??n por encima de ellos. Si ha seleccionado 
la opci??n <guilabel
->Mapa ciego</guilabel
-> al empezar el juego, solo podr?? ver el nombre del planeta en los que han 
sido conquistados por los oponentes. La informaci??n puede incluir: </para>
+>Once the game starts, you will be presented with the game board. Blank 
squares are empty space. At first, each player owns one planet. The planet's 
background is the player color. If you move your mouse over a planet, you can 
see additional information. Without the <guilabel
+>Blind Map</guilabel
+> option enabled when selecting a game, you can see any information about all 
planet if you hover over it with mouse. If you had selected the <guilabel
+>Blind Map</guilabel
+> option when starting a new game, you will only see the planet's name on 
planets which have been conquered by opponents.The information can include: 
</para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem
 ><para
->Nombre del planeta</para
+>Planet name</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Due??o</para
+>Owner</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Naves</para
+>Ships</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Producci??n de naves</para
+>Ships Due</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Producci??n</para
+>Production</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Porcentaje de muerte</para
+>Kill percent</para
 ></listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -426,35 +426,37 @@
 </screenshot>
 
 <para
->El <guilabel
->Nombre del Planeta</guilabel
-> es para referirse a ??l en el juego. Los planetas se nombran 
alfab??ticamente con letras may??sculas. El <guilabel
->Propietario</guilabel
-> es quien posee el planeta. Si el planeta es conquistado por otro jugador, 
este dato cambiar??. <guilabel
->Naves</guilabel
-> es el n??mero actual de naves en el planeta. La <guilabel
->Producci??n de naves</guilabel
-> es el n??mero de naves que el planeta puede producir en cada turno. La 
producci??n var??a de planeta a planeta, pero siempre permanece igual. El 
<guilabel
->Porcentaje de muertes</guilabel
-> es una medida de la efectividad de las naves producidas en ese planeta. Las 
flotas de ataque llevan el porcentaje de muertes de su planeta de origen, y las 
flotas de defensa utilizan el porcentaje de muertes del planeta que est??n 
defendiendo. Puede ver f??cilmente el nombre del planeta, el propietario y el 
n??mero actual de naves en el cuadrado donde est?? situado el planeta. El 
propietario se representa con el color de fondo del planeta, el nombre est?? en 
la esquina superior izquierda y el n??mero de naves est?? en la esquina 
inferior derecha. </para>
-
-<para
->Para enviar naves de un planeta a otro, seleccione el planeta desde el que 
desea enviar las naves, introduzca el n??mero de naves en el cuadro verde de la 
parte superior derecha y pulse &Enter;. Repita este procedimiento hasta que 
env??e todos las naves que desee. Si desea enviar una cantidad constante de 
naves de un planeta a otro en cada turno, introduzca el n??mero, marque la 
casilla <guilabel
->Env??o fijo</guilabel
-> y presione &Enter;. El n??mero de naves indicado se enviar?? al final del 
turno. Cuando haya terminado, presione <guibutton
->Finalizar turno</guibutton
->. Cuando todos los jugadores hayan jugado un turno, aparecer??n cuadros de 
di??logo que le dar??n las ??ltimas noticias. El juego continuar?? as?? hasta 
que uno de los jugadores se adue??e de toda la galaxia. </para>
+>The <guilabel
+>Planet name</guilabel
+> is how the planet is referred to in the game. Planets are named 
alphabetically with uppercase letters. <guilabel
+>Owner</guilabel
+> is who owns the planet. If the planet is conquered by another player, this 
will change. <guilabel
+>Ships</guilabel
+> is the current number of ships on the planet. <guilabel
+>Ships due</guilabel
+> will only appear if you have selected a standing order for that planet, 
otherwise it is not there. <guilabel
+>Production</guilabel
+> is the number of ships the planet will produce each turn. The production 
varies from planet to planet, but always remains the same. <guilabel
+>Kill percent</guilabel
+> is a measure of the effectiveness of the ships produced at that planet. 
Attack fleets take the kill percentage of their planet of departure, and 
defense fleets use the kill percentage of the planet they are defending. You 
can get easily see the planet name, the owner and the current number of ships 
on a planet in the square in which the planet lies. The owner is represented by 
the background color of the planet, the name is in the upper left corner and 
the number of ships is in the lower right corner. </para>
+
+<para
+>To send ships from a planet to another, select the planet you want to send 
ships from, enter the number of ships in the green box in the upper right 
corner and press &Enter;. Repeat this procedure until you have sent out all the 
ships you want. If you wish to send a constant amount of ships from one planet 
to another every turn, enter that number and check the <guilabel
+>Standing Order</guilabel
+> box, and press &Enter;. The ships due to the standing order will be sent at 
the end of the turn. When you are done, press <guibutton
+>End Turn</guibutton
+>. When all players have played one turn, dialog boxes will appear and give 
you the latest news. The game will proceed like this until one of the players 
owns the entire galaxy. </para>
 <tip>
   <para
->El atajo de teclado para la acci??n <guimenuitem
->Terminar turno</guimenuitem
-> puede ser configurada dirigi??ndose al men?? <menuchoice
+>A keyboard shortcut for <guimenuitem
+>End Turn</guimenuitem
+> action can be configured using the <menuchoice
 > <guimenu
->Preferencias</guimenu
+>Settings</guimenu
 > <guimenuitem
->Configurar los accesos r??pidos...</guimenuitem
+>Configure Shortcuts...</guimenuitem
 > </menuchoice
->  </para>
+> menu item. </para>
   <para
 >Para m??s informaci??n lea la secci??n <ulink 
 >url="help:/fundamentals/config.html#shortcuts"
 >Modificar los accesos r??pidos</ulink
@@ -572,19 +574,19 @@
 ><shortcut
 > <keycombo action="simul"
 >&Ctrl;<keycap
->Fin</keycap
+>End</keycap
 ></keycombo
 > </shortcut
 > <guimenu
->Juego</guimenu
+>Game</guimenu
 > <guimenuitem
->Fin del juego</guimenuitem
+>End Game</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
 ><action
->Finaliza el juego actual, sin cerrar</action
+>End the current game, without closing</action
 > &konquest;</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
@@ -593,14 +595,14 @@
 <term
 ><menuchoice
 ><guimenu
->Juego</guimenu
+>Game</guimenu
 > <guimenuitem
->Distancia de medida</guimenuitem
+>Measure Distance</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Pulse con el &LMB; en dos planetas para ver su distancia.</para
+>Click with the &LMB; on two planets to see their distance.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -608,16 +610,16 @@
 <term
 ><menuchoice
 ><guimenu
->Juego</guimenu
+>Game</guimenu
 > <guimenuitem
->Vista general de la flota</guimenuitem
+>Fleet Overview</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
 ><action
->Abre</action
-> una ventana para mostrar informaci??n detallada para todas la flotas</para
+>Opens</action
+> a window to display detailed information for all fleets</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -673,8 +675,8 @@
 <listitem
 ><para
 ><action
->Mostrar u ocultar</action
-> el panel de mensajes.</para
+>Show or hide</action
+> the messages panel.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -690,8 +692,8 @@
 <listitem
 ><para
 ><action
->Mostrar u ocultar</action
-> la tabla de clasificaci??n actual de los jugadores.</para
+>Show or hide</action
+> the current player standings table.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -798,13 +800,13 @@
 >&konquest;</para>
 
 <para
->Proyecto Conquista &GNU;-l??ctica, versi??n para &kde; por &Russ.Steffen;, 
&Russ.Steffen.mail;.Proyecto Conquista &GNU;-l??ctica, versi??n para &kde; por 
&Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
+>&GNU;-Lactic Conquest Project, &kde; version by &Russ.Steffen;, 
&Russ.Steffen.mail;.</para>
 
 <para
->Derechos de autor. &copy; 1998. Proyecto de conquista de &GNU;-Lactic. </para>
+>Copyright &copy; 1998 by the &GNU;-Lactic Conquest Project </para>
 
 <para
->Derechos de autor de la documentaci??n. 2000. Nicholas Robbins 
&Nicholas.Robbins.mail;.</para>
+>Copyright de la documentaci??n 2000 Nicholas Robbins 
&Nicholas.Robbins.mail;</para>
 
 <para
 >Copyright de la documentaci??n 2012 Viktor Chynarov</para>
@@ -825,22 +827,6 @@
 >.</para
 > &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
-<appendix id="installation">
-<title
->Instalaci??n</title>
-
-<sect1 id="getting-konquest">
-<title
->Como obtener &konquest;</title
->&install.intro.documentation; </sect1>
-
-<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilaci??n e instalaci??n</title
->&install.compile.documentation; </sect1>
-
-</appendix>
-
 &documentation.index;
 
 </book>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.1/po/zh_CN/konquest.po 
new/konquest-22.04.2/po/zh_CN/konquest.po
--- old/konquest-22.04.1/po/zh_CN/konquest.po   2022-05-10 07:50:46.000000000 
+0200
+++ new/konquest-22.04.2/po/zh_CN/konquest.po   2022-06-07 09:12:22.000000000 
+0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-01-19 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.1/src/org.kde.konquest.appdata.xml 
new/konquest-22.04.2/src/org.kde.konquest.appdata.xml
--- old/konquest-22.04.1/src/org.kde.konquest.appdata.xml       2022-05-07 
11:52:42.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.04.2/src/org.kde.konquest.appdata.xml       2022-06-04 
10:44:31.000000000 +0200
@@ -79,7 +79,7 @@
       conquer all other player's planets.
     </p>
     <p xml:lang="ca">El Konquest ??s una versi?? del Gnu-Lactic Konquest. Els 
jugadors conquereixen altres planetes enviant-hi naus. L'objectiu ??s construir 
un imperi interestel??lar i finalment conquerir els planetes de tots els altres 
jugadors.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">Konquest ??s una versi?? del Gnu-Lactic 
Konquest. Els jugadors conquerisquen atres planetes enviant-hi naus. L'objectiu 
??s construir un imperi interestel??lar i finalment conquerir els planetes de 
tots els atres jugadors.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">Konquest ??s una versi?? del Gnu-Lactic 
Konquest. Els jugadors conquereixen atres planetes enviant-hi naus. L'objectiu 
??s construir un imperi interestrelar i finalment conquerir els planetes de 
tots els atres jugadors.</p>
     <p xml:lang="da">Konquest er en version af Gnu-Lactic Konquest. Spillere 
erobrer andre planeter  ved at sende skibe til dem. M??let er at opbygge et 
interstellart imperium og  i sidste ende erobre alle andre spilleres 
planeter.</p>
     <p xml:lang="de">Konquest ist eine Version von Gnu-Lactic-Konquest. 
Spieler schicken Schiffe zu anderen Planeten, um sie zu erobern. Ziel des 
Spiels ist es, ein galaktisches Imperium zu beherrschen und alle Planeten der 
Gegner zu erobern.</p>
     <p xml:lang="el">???? Konquest ?????????? ?????? ???????????? ?????? 
Gnu-Lactic Konquest. ???? ?????????????? ?????????????????????????????? 
???????????????? ???????????????????? ??????????. ?? ???????????? ?????????? ?? 
???????????????????? ???????? ???????????????????? ?????????????????????????? 
?????? ???????????? ?? ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????? 
?????? ?????????? ??????????????.</p>
@@ -128,9 +128,9 @@
     <binary>konquest</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="2.4.22042" date="2022-06-09"/>
     <release version="2.4.22041" date="2022-05-12"/>
     <release version="2.4.22040" date="2022-04-21"/>
     <release version="2.4.21123" date="2022-03-03"/>
-    <release version="2.4.21122" date="2022-02-03"/>
   </releases>
 </component>

Reply via email to