Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-01-07 17:17:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1563 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Sat Jan  7 17:17:35 2023 rev:87 rq:1056652 version:22.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2022-12-09 
13:18:57.475376787 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1563/spectacle.changes    
2023-01-07 17:19:23.846042506 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jan  3 10:21:27 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.12.1/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-22.12.0.tar.xz
  spectacle-22.12.0.tar.xz.sig

New:
----
  spectacle-22.12.1.tar.xz
  spectacle-22.12.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.SeDUyU/_old  2023-01-07 17:19:24.402045823 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.SeDUyU/_new  2023-01-07 17:19:24.410045870 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           spectacle
-Version:        22.12.0
+Version:        22.12.1
 Release:        0
 Summary:        Screen Capture Program
 License:        LGPL-2.0-or-later AND GPL-2.0-or-later


++++++ spectacle-22.12.0.tar.xz -> spectacle-22.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/CMakeLists.txt 
new/spectacle-22.12.1/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-22.12.0/CMakeLists.txt        2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/CMakeLists.txt        2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set(SPECTACLE_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-22.12.0/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 
new/spectacle-22.12.1/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml
--- old/spectacle-22.12.0/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2022-11-30 
01:03:21.000000000 +0100
+++ new/spectacle-22.12.1/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2023-01-03 
00:25:38.000000000 +0100
@@ -120,6 +120,7 @@
     <p xml:lang="ia">Spectacle es un simple application per capturar 
instantaneo de schermo. Il  pote capturar imagines del integre scriptorio, un 
singule monitor, le currente  fenestra active, le fenestra currentemente sub le 
mus, o un region rectangular del schermo. Le images pote esser imprimite, 
inviate a altere applicationes  per manipolation, o rapidemente esser 
salveguardate assi como es.</p>
     <p xml:lang="id">Spectacle adalah aplikasi sederhana untuk menangkap 
screenshot desktop. Hal ini bisa menangkap gambar dari seluruh desktop, monitor 
tunggal, jendela yang sedang aktif, jendela saat ini yang sedang di bawah 
mouse, atau bidang persegi pada layar. Gambar kemudian bisa di-print, dikirim 
ke aplikasi lain untuk manipulasi, atau secara cepat disimpan sebagai apa.</p>
     <p xml:lang="it">Spectacle è una semplice applicazione per catturare 
schermate. Può acquisire immagini dell'intero desktop, di un singolo monitor, 
della finestra attiva, della finestra sotto il puntatore del mouse, o di una 
regione rettangolare dello schermo. Le immagini possono essere stampate, 
inviate ad altre applicazioni per essere modificate, o salvate rapidamente 
così come sono.</p>
+    <p xml:lang="ka">Spectacle მარტივი 
აპლიკაციაა ეკრანის 
ანაბეჭდების ასაღებად. მას 
შეუძლია მთლიანი სამუშაო 
მაგიდის სურათი გადაიღოს 
ისევე, როგორც ერთი მონიტორის, 
ამჟამად აქტიური ფანჯრის, 
ფანჯრის, რომელიც თაგუნას კურ
სორის ქვეშაა ან ოთხკუთხედი 
ადგილი ეკრანზე. ეს სურათები 
შეგიძლიათ დაბეჭდოთ, 
დაამუშაოთ ან უბრალოდ 
შეინახოთ.</p>
     <p xml:lang="ko">Spectacle은 데스크톱 스크린샷을 찍는 
프로그램입니다. 전체 데스크톱, 단일 모니터, 활성 창, 
마우스 아래 창, 화면의 사각형 영역을 찍을 수 있습니다. 
사진을 인쇄하거나, 그대로 저장하거나, 다른 프로그램에서 
곧바로 편집할 수 있습니다.</p>
     <p xml:lang="lt">Spectacle yra paprasta darbalaukio ekrano kopijų darymo 
programa. Ji gali fotografuoti visą darbalaukį, atskirą monitorių, esamą 
aktyvų langą, esamu metu po pele esantį langą arba stačiakampę ekrano 
sritį. Po to, paveikslai gali būti atspausdinti, išsiųsti į kitas 
programas taisymui arba, tiesiog, įrašyti esamu pavidalu.</p>
     <p xml:lang="nl">Spectacle is een eenvoudige toepassing voor het opnemen 
van schermafbeeldingen van het bureaublad. Het kan afbeeldingen van het gehele 
bureaublad, een enkele monitor, het nu actieve venster, het venster nu onder de 
muis of een rechthoekig gebied van het scherm. De afbeelding kan dan afgedrukt 
worden, naar een andere toepassing voor bewerking worden verzonden of snel 
worden opgeslagen zoals deze nu is.</p>
@@ -492,9 +493,9 @@
     <binary>spectacle</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
     <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
     <release version="22.08.3" date="2022-11-03"/>
     <release version="22.08.2" date="2022-10-13"/>
-    <release version="22.08.1" date="2022-09-08"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-22.12.0/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 
new/spectacle-22.12.1/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake
--- old/spectacle-22.12.0/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake       
2022-11-30 01:03:21.000000000 +0100
+++ new/spectacle-22.12.1/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake       
2023-01-03 00:25:38.000000000 +0100
@@ -475,7 +475,7 @@
 Name[pt]=Iniciar sem tirar uma fotografia
 Name[pt_BR]=Iniciar sem fazer uma captura de tela
 Name[ro]=Lansează fără a face o captură de ecran
-Name[ru]=Запускать без создания снимка экрана
+Name[ru]=Запустить без создания снимка экрана
 Name[sk]=Spustiť bez vytvorenia snímky obrazovky
 Name[sl]=Zaženi brez zajemanja zaslonskih slik
 Name[sv]=Starta utan att ta en skärmbild
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/bg/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/bg/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/bg/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/bg/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-02 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-14 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkonda...@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -165,7 +165,7 @@
 "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
 "specified value"
 msgid "Timezone"
-msgstr "Часови пояс"
+msgstr "Часова зона"
 
 #: src/ExportManager.cpp:603
 #, kde-format
@@ -254,7 +254,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:157 src/SpectacleCore.cpp:500
 #, kde-format
 msgid "Annotate"
-msgstr "Пояснение"
+msgstr "Бележка"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:158
 #, kde-format
@@ -1197,7 +1197,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay"
 msgstr ""
-"Изчакаване на щракване с мишката, преди 
заснемане на екрана. Забавянето се "
+"Изчакване на щракване с мишката, преди 
заснемане на екрана. Забавянето се "
 "анулира"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:548
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/ca@valencia/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/ca@valencia/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/ca@valencia/spectacle.po   2022-11-30 
01:03:21.000000000 +0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/ca@valencia/spectacle.po   2023-01-03 
00:25:38.000000000 +0100
@@ -336,7 +336,7 @@
 "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
 "clipboard."
 msgstr ""
-"L'enllaç en la imatge compartida (<a href=\"%1\">%1</a>) s'ha copiat al "
+"L'enllaç cap a la imatge compartida (<a href=\"%1\">%1</a>) s'ha copiat al "
 "porta-retalls."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:545
@@ -667,7 +667,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:173
 #, kde-format
 msgid "For lossy image formats like JPEG"
-msgstr "Per a formats d'imatge amb pèrdua com el JPEG"
+msgstr "Per a formats d'imatge amb pèrdua com JPEG"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:56
 #, kde-format
@@ -788,13 +788,13 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:78
 #, kde-format
 msgid "Whether the mouse cursor is included in the screenshot"
-msgstr "Si el cursor del ratolí s'inclou a la captura de pantalla"
+msgstr "Si el cursor del ratolí s'inclou en la captura de pantalla"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (includeDecorations), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:82
 #, kde-format
 msgid "Whether the window decorations are included in the screenshot"
-msgstr "Si les decoracions de la finestra s'inclouen a la captura de pantalla"
+msgstr "Si les decoracions de la finestra s'inclouen en la captura de pantalla"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (transientOnly), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:86
@@ -1210,12 +1210,12 @@
 #: src/SpectacleCore.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "In background mode, include pointer in the screenshot"
-msgstr "En mode segon pla, inclou el punter a la captura de pantalla"
+msgstr "En mode segon pla, inclou el punter en la captura de pantalla"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:550
 #, kde-format
 msgid "In background mode, exclude decorations in the screenshot"
-msgstr "En mode segon pla, exclou les decoracions a la captura de pantalla"
+msgstr "En mode segon pla, exclou les decoracions en la captura de pantalla"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:551
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/eu/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/eu/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/eu/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/eu/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Translation for spectacle.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
-# Copyright 2019-2022, This file is copyright:
+# Copyright 2018-2022, This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the spectacle package.
 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xa...@ni.eus>.
 #
@@ -11,15 +10,15 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-05 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:26+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>\n"
-"Language-Team: Basque <kde-i18n...@kde.org>\n"
+"Language-Team: Basque\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -449,7 +448,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:94
 #, kde-format
 msgid "Capture the current pop-up only"
-msgstr "Atzeman uneko azaleratua soilik"
+msgstr "Atzeman uneko gainerakorra soilik"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:96
 #, kde-format
@@ -457,9 +456,8 @@
 "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
 "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
 msgstr ""
-"Atzeman soilik uneko azaleratutako leihoa (menu bat, argibidea eta "
-"halakoak).\n"
-"Desgaituta badago, azaleratua guraso leihoarekin batera atzematen da"
+"Atzeman soilik uneko leiho gainerakorra (menu bat, tresna-argibidea etab.).\n"
+"Ezgaituta badago, gainerakorra guraso leihoarekin batera atzematen da"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:101
 #, kde-format
@@ -789,7 +787,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:86
 #, kde-format
 msgid "Only capture the current pop up menu"
-msgstr "Atzeman soilik uneko menu-azaleratua"
+msgstr "Atzeman soilik uneko menu-gainerakorra"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (quitAfterSaveCopyExport), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:90
@@ -1111,7 +1109,7 @@
 "Capture the window currently under the cursor, including parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
-"Atzeman kurtsoaren azpiko leihoa, menu azaleratuen guraso leihoak barne"
+"Atzeman kurtsorearen azpiko leihoa, menu-gainerakorren guraso leihoak barne"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:534
 #, kde-format
@@ -1119,7 +1117,8 @@
 "Capture the window currently under the cursor, excluding parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
-"Atzeman kurtsoaren azpiko leihoa, menu azaleratuen guraso leihoak baztertuta"
+"Atzeman kurtsoaren azpiko leihoa, menu-gainerakorren guraso leihoak kanpo "
+"utzita"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:535
 #, kde-format
@@ -1151,7 +1150,7 @@
 msgid ""
 "In background mode, do not pop up a notification when the screenshot is taken"
 msgstr ""
-"Atzealdeko moduan, ez azaleratu jakinarazpen bat pantaila-argazkia hartzean"
+"Atzealdeko moduan, ez gaineratu jakinarazpen bat pantaila-argazkia hartzean"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:541
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/fr/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/fr/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/fr/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/fr/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/it/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/it/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/it/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/it/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/ka/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/ka/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/ka/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/ka/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-08 06:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-01 13:03+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghona...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -46,7 +46,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:308
 #, kde-format
 msgid "QImageWriter cannot write image: %1"
-msgstr ""
+msgstr "QImageWriter -ის შეცდომა 
გამოსახულების შენახვისას: %1"
 
 #: src/ExportManager.cpp:323
 #, kde-kuit-format
@@ -55,11 +55,13 @@
 "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>"
 "%1</filename>"
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა 
შეუძლებელია. საქაღალდის 
შექმნის შეცდომა:<nl/"
+"><filename>%1</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:333
 #, kde-format
 msgid "Cannot save screenshot. Error while writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
შენახვის შეცდომა. ფაილის 
ჩაწერა შეუძლებელია."
 
 #: src/ExportManager.cpp:353
 #, kde-kuit-format
@@ -68,31 +70,35 @@
 "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/"
 "><filename>%1</filename>"
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა 
შეუძლებელია. დაშორებული 
საქაღალდის შექმნის შეცდომა:"
+"<nl/><filename>%1</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:364 src/ExportManager.cpp:414
 #, kde-format
 msgid "Cannot save screenshot. Error while writing temporary local file."
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდის შენახვის 
შეცდომა. დროებითი ლოკალური 
ფაილის ჩაწერა "
+"შეუძლებელია."
 
 #: src/ExportManager.cpp:372
 #, kde-format
 msgid "Unable to save image. Could not upload file to remote location."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების შენახვის 
შეცდომა. დაშორებულ ადგილას 
ატვირთვის შეცდომა."
 
 #: src/ExportManager.cpp:421
 #, kde-format
 msgid "Cannot save screenshot. The save filename is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
შენახვის შეცდომა. ფაილის 
სახელი არასწორია."
 
 #: src/ExportManager.cpp:466 src/ExportManager.cpp:525
 #, kde-format
 msgid "Cannot save an empty screenshot image."
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი ეკრანის 
ანაბეჭდის გამოსახულების 
შენახვა შეუძლებელია."
 
 #: src/ExportManager.cpp:577
 #, kde-format
 msgid "Printing failed. The printer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის შეცდომა. პრ
ინტერის ინიციალიზაცია 
შეუძლებელია."
 
 #: src/ExportManager.cpp:595
 #, kde-format
@@ -172,7 +178,7 @@
 "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
 "specified value"
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "თანმიმდევრული ათვლა"
 
 #: src/ExportManager.cpp:606
 #, kde-format
@@ -180,7 +186,7 @@
 "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
 "specified value"
 msgid "Sequential numbering, padded out to N digits"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრული ნუმერაცია, 
შევსებული N ციფრის რ
აოდენობამდე"
 
 #: src/Gui/CaptureAreaComboBox.cpp:128
 #, kde-format
@@ -190,12 +196,12 @@
 #: src/Gui/CaptureAreaComboBox.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Full Screen (All Monitors)"
-msgstr ""
+msgstr "მთელ ეკრანზე (ყველა 
მონიტორი)"
 
 #: src/Gui/CaptureAreaComboBox.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "Full Screen (All Monitors, scaled)"
-msgstr ""
+msgstr "მთელ ეკრანზე (ყველა 
მონიტორი, მასშტაბირებული)"
 
 #: src/Gui/CaptureAreaComboBox.cpp:137
 #, kde-format
@@ -215,7 +221,7 @@
 #: src/Gui/CaptureAreaComboBox.cpp:146
 #, kde-format
 msgid "Window Under Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის ქვეშ მდებარე 
ფანჯარა"
 
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:89
 #, kde-format
@@ -230,7 +236,7 @@
 #: src/Gui/KSImageWidget.cpp:32
 #, kde-format
 msgid "Image Size: %1x%2 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ზომა: %1x%2 
პიქსელი"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:151
 #, kde-format
@@ -240,7 +246,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:152
 #, kde-format
 msgid "Change Spectacle's settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle-ის პარამეტრების 
შეცვლა."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:157 src/SpectacleCore.cpp:500
 #, kde-format
@@ -250,7 +256,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Add annotation to the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდისთვის 
ანოტაციის დამატება"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:165
 #, kde-format
@@ -265,7 +271,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:192
 #, kde-format
 msgid "Open Default Screenshots Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
ფაილების საქაღალდის გახსნა"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:196
 #, kde-format
@@ -275,12 +281,12 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:215 src/Gui/KSMainWindow.cpp:314
 #, kde-format
 msgid "Copy Image to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ბუფერში 
კოპირება"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:216 src/Gui/KSMainWindow.cpp:318
 #, kde-format
 msgid "Copy Location to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის ბუფერში კოპირ
ება"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:255
 #, kde-format
@@ -309,12 +315,12 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:506
 #, kde-format
 msgid "There was a problem sharing the image: %1"
-msgstr ""
+msgstr "პრობლემა გამოსახულების 
გაზიარებისას: %1"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:509
 #, kde-format
 msgid "Image shared"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება გაზიარ
ებულია"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:511
 #, kde-format
@@ -322,11 +328,12 @@
 "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
 "clipboard."
 msgstr ""
+"გაზიარებული გამოსახულების 
ბმული (<a href=\"%1\">%1</a>) ბუფერში 
დაკოპირდა."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:545
 #, kde-format
 msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ბუფერში 
დაკოპირდა."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:551
 #, kde-format
@@ -334,6 +341,8 @@
 "The screenshot has been saved as <a href=\"%1\">%2</a> and its location has "
 "been copied to clipboard"
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდი შენახულია, 
როგორც <a href=\"%1\">%2</a> და მისი მდებარ
ეობა "
+"ბუფერში დაკოპირდა"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:559
 #, kde-format
@@ -341,22 +350,26 @@
 "Could not take a screenshot. Please report this bug here: <a href=\"https://";
 "bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Spectacle\">create a spectacle bug</a>"
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდის გადაღების 
შეცდომა. ანგარიში შეცდომის 
შესახებ <a href="
+"\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Spectacle\";>შეგიძლიათ
 აქ "
+"შექმნათ</a>"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:569
 #, kde-format
 msgid "Ready to take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი 
გადასაღებად მზადაა"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:586
 #, kde-format
 msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი 
შენახულია, როგორც <a href=\"%1\">%2</a>"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:596
 #, kde-format
 msgid ""
 "The screenshot was copied to the clipboard and saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდი დაკოპირდა 
ბუფერში და შენახულია, როგორც <a 
href=\"%1\">%2</a>"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:692
 #, kde-format
@@ -368,27 +381,27 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Annotation Done"
-msgstr ""
+msgstr "ანოტაცია მზადაა"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:47
 #, kde-format
 msgid "<b>Capture Mode</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>გადაღების რეჟიმი</b>"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "No Delay"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნების გარეშე"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "On Click"
-msgstr ""
+msgstr "დაწკაპუნებისას"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღებამდე თაგუნას წკაპის 
დალოდება"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:77
 #, kde-format
@@ -403,22 +416,22 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>პარაეტრი</b>"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:85
 #, kde-format
 msgid "Include mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "თაგუნას კურსორის ჩათვლით"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის სურ
ათზე თაგუნას კურსორის 
ჩვენება"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "Include window titlebar and borders"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრის ქუდისა და საზღვრ
ების ჩათვლით"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:90
 #, kde-format
@@ -426,11 +439,13 @@
 "Show the window title bar, the minimize/maximize/close buttons, and the "
 "window border"
 msgstr ""
+"ფანჯრის სათაურის ზოლის, 
გადიდება/დაპატარავების/დახურ
ვის ღილაკების და ფანჯრის "
+"საზღვრის ჩვენება"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:94
 #, kde-format
 msgid "Capture the current pop-up only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მხტუნარ
ა გადაღება"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:96
 #, kde-format
@@ -438,21 +453,23 @@
 "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
 "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
 msgstr ""
+"მხოლოდ მიმდინარე მხტუნარა 
ფანჯრის გადაღება (მაგ: მენიუ, 
მინიშნება და ა.შ.).\n"
+"თუ გამორთულია, მხტუნარა 
მშობელ ფანჯარასთან ერთად 
გამოჩნდება"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:101
 #, kde-format
 msgid "Quit after manual Save or Copy"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა ხელით შენახვის ან 
კოპირების შემდეგ"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "Quit Spectacle after manually saving or copying the image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ხელით 
შენახვის ან კოპირების შემდეგ 
Spectacle-დან გასვლა"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:112
 #, kde-format
 msgid "Take a New Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღება"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:116
 #, kde-format
@@ -463,91 +480,91 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:17
 #, kde-format
 msgid "When launching Spectacle:"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle-ის გაშვებისას:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onLaunchAction)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:25
 #, kde-format
 msgid "Take full screen screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onLaunchAction)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:30
 #, kde-format
 msgid "Use last-used capture mode"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაჭერის ბოლოს 
გამოყენებული რეჟიმის 
გამოყენება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onLaunchAction)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:35
 #, kde-format
 msgid "Do not take a screenshot automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ანაბეჭდები ავტომატურად 
გადაღებული არ იქნება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterScreenshotLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:59
 #, kde-format
 msgid "After taking a screenshot:"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღების შემდეგ:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSaveImage)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:66
 #, kde-format
 msgid "Save file to default folder"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმებ საქაღალდეში 
შენახვა"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_clipboardGroup)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:77
 #, kde-format
 msgid "Do not copy anything"
-msgstr ""
+msgstr "არაფერი დაკოპირდება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_clipboardGroup)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:82
 #, kde-format
 msgid "Copy image to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ბუფერში 
კოპირება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_clipboardGroup)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:87
 #, kde-format
 msgid "Copy file location to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის მდებარეობის ბუფერ
ში კოპირება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, runningTitle)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:111
 #, kde-format
 msgid "While Spectacle is running"
-msgstr ""
+msgstr "სანამ Spectacle გაშვებულია"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printKeyActionLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Press screenshot key to:"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
ღილაკის ქმედება:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_printKeyActionRunning)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:126
 #, kde-format
 msgid "Take a new Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_printKeyActionRunning)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:131
 #, kde-format
 msgid "Open a new Spectacle window"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle-ის ახალი ფანჯრის 
გახსნა"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_printKeyActionRunning)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:136
 #, kde-format
 msgid "Return focus to Spectacle"
-msgstr ""
+msgstr "ფოკუსის Spectacle-ზე დაბრუნება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, regionTitle)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:160
 #, kde-format
 msgid "Rectangular Region Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი რეგიონის 
მონიშვნა"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, generalLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:167
@@ -559,31 +576,31 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:174
 #, kde-format
 msgid "Use light background"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ფონის გამოყენება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showMagnifier)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:181
 #, kde-format
 msgid "Show magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "გამადიდებლის ჩვენება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useReleaseToCapture)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:188
 #, kde-format
 msgid "Accept on click-and-release"
-msgstr ""
+msgstr "დათანხმება 
წკაპზე-და-გაშვებაზე"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
kcfg_showCaptureInstructions)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:195
 #, kde-format
 msgid "Show capture instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაჭერის ინსტრუქციების 
ჩვენება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rememberLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:218
 #, kde-format
 msgid "Remember selected area:"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ადგილის 
დამახსოვრება:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_rememberLastRectangularRegion)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:226
@@ -601,7 +618,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:236
 #, kde-format
 msgid "Until Spectacle is closed"
-msgstr ""
+msgstr "სანამ Spectacle დაიხურება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:17
@@ -632,13 +649,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Preview of the user configured filename"
 msgid "Preview:"
-msgstr "მინატურა"
+msgstr "მინიატურა:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionQualityHelpLable)
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:173
 #, kde-format
 msgid "For lossy image formats like JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "კარგვის მქონე ფორმატებში, 
როგორიცაა JPEG"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:56
 #, kde-format
@@ -646,11 +663,13 @@
 "You can use the following placeholders in the filename, which will be "
 "replaced with actual text when the file is saved:<blockquote>"
 msgstr ""
+"შეგიძლიათ გამოიყენოთ 
ჩამნაცვლებლები ფაილის 
სახელებში, რომლებიც 
შენახვისას "
+"ტექსტით ჩანაცვლდება: <blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "To save to a sub-folder"
-msgstr ""
+msgstr "ქვესაქაღალდეში შენახვა"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:87
 #, kde-kuit-format
@@ -678,38 +697,38 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:12
 #, kde-format
 msgid "What to do when Spectacle is launched"
-msgstr ""
+msgstr "რა ვქნა, როცა Spectacle გაეშვება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (printKeyActionRunning), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:21
 #, kde-format
 msgid ""
 "What should happen if print key is pressed when Spectacle is already running"
-msgstr ""
+msgstr "რა მოხდება, თუ ბეჭდვის 
ღილაკი Spectacle-ის მუშაობის დროს 
დააწვებით"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (autoSaveImage), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:30
 #, kde-format
 msgid "Save screenshot automatically after it is taken"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
ავტომატური შენახვა 
გადაღების შემდეგ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (clipboardGroup), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:34
 #, kde-format
 msgid "Clipboard action which should be executed after the screenshot is taken"
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერს ქმედება, რომელიც 
შესრულდება ეკრანის 
ანაბეჭდის გადაღების შემდეგ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (useLightMaskColour), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:43
 #, kde-format
 msgid "Whether to use a light color mask in the region selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "რეგიონის მონიშვნის ფანჯარ
აში ღია ფერების ნიღაბი 
გამოიყენება, თუ არა"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (showMagnifier), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:47
 #, kde-format
 msgid "Whether to show a magnifier in the region selection"
-msgstr ""
+msgstr "რეგიონის მონიშვნისას 
გამადიდებელი ნაჩვენები 
იქნება, თუ არა"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (useReleaseToCapture), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:51
@@ -718,54 +737,56 @@
 "Whether the screenshot should be captured after selecting the region and "
 "releasing the mouse"
 msgstr ""
+"მოხდება თუ არა ეკრანის 
ანაბეჭდის გადაღება რეგიონის 
მონიშვნის და თაგუნას "
+"ღილაკის გაშვებისას"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (showCaptureInstructions), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:55
 #, kde-format
 msgid "Whether to show capture instructions in the region selection"
-msgstr ""
+msgstr "რეგიონის მონიშნულში 
გადაღების ინსტრუქციები 
ნაჩვენები იქნება, თუ არა"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (rememberLastRectangularRegion), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:59
 #, kde-format
 msgid "Remember the last rectangular region"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო მართკუთხედი რ
ეგიონის დამახსოვრება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (cropRegion), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:70
 #, kde-format
 msgid "The last used region the user selected"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მიერ ბოლოს 
გამოყენებული რეგიონი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (onClickChecked), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:74
 #, kde-format
 msgid "Take screenshot on click"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
დაწკაპუნებისას გადაღება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (includePointer), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:78
 #, kde-format
 msgid "Whether the mouse cursor is included in the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის სურ
ათზე თაგუნას კურსორის 
ჩვენება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (includeDecorations), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:82
 #, kde-format
 msgid "Whether the window decorations are included in the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "გამოჩნდება ეკრანის 
ანაბეჭდში ფანჯრის დეკორ
აციები, თუ არა"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (transientOnly), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:86
 #, kde-format
 msgid "Only capture the current pop up menu"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მხტუნარ
ა მენიუს გადაღება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (quitAfterSaveCopyExport), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:90
 #, kde-format
 msgid "Quit after saving or copying an image"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა გამოსახულების 
შენახვის ან კოპირების შემდეგ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (captureDelay), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:94
@@ -777,49 +798,49 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:104
 #, kde-format
 msgid "Default filename"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმები ფაილის 
სახელი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (compressionQuality), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:110
 #, kde-format
 msgid "Compression quality for lossy file formats"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვის ხარისხი კარ
გვის მქონე ფორმატებისთვის"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (defaultSaveImageFormat), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:114
 #, kde-format
 msgid "Default save image format"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმები შესანახი 
ფაილის ფორმატი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (saveFilenameFormat), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:118
 #, kde-format
 msgid "The default filename used when saving"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვისას გამოყენებული 
ნაგულისხმები სახელი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lastSaveLocation), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:122
 #, kde-format
 msgid "The path of the file saved last"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს შენახული ფაილის 
ბილიკი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lastSaveAsLocation), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:126
 #, kde-format
 msgid "Last path used for \"save as\" action"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო ბილიკი, რომელიც 
გამოყენებული იყო \"შენახვა, რ
ოგორც\" ქმედებისთვის"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lastUsedSaveMode), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:130
 #, kde-format
 msgid "The last used save mode"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს გამოყენებული 
შენახვის რეჟიმი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lastUsedCopyMode), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:138
 #, kde-format
 msgid "The last used copy mode"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს გამოყენებული კოპირ
ების რეჟიმი"
 
 #: src/Gui/SmartSpinBox.cpp:30
 #, kde-format
@@ -843,12 +864,12 @@
 #: src/Main.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr ""
+msgstr "KDE -ის ეკრანის ანაბეჭდის პრ
ოგრამა"
 
 #: src/Main.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "(C) 2015 Boudhayan Gupta"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2015 Boudhayan Gupta"
 
 #: src/Main.cpp:48
 #, kde-format
@@ -868,17 +889,19 @@
 "Click and drag to draw a selection rectangle,\n"
 "or press Esc to quit"
 msgstr ""
+"დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ რ
ეგიონის მოსანიშნად\n"
+"ან Esc, გასასვლელად"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:716 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:724
 #, kde-format
 msgid "Take Screenshot:"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღება:"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:717
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Release left-click"
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვით მარცხენა წკაპს"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:717 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:725
 #, kde-format
@@ -889,19 +912,19 @@
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:719 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:727
 #, kde-format
 msgid "Create new selection rectangle:"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი მონიშვნის მარ
თკუთხედის შექმნა:"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:720 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Drag outside selection rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნის მართკუთხედის 
გარეთ გამოთრევა"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:720 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "Keyboard action"
 msgid "+ Shift: Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "+ Shift: გადიდება"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:721 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738
 #, kde-format
@@ -918,58 +941,58 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Double-click"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:729
 #, kde-format
 msgid "Move selection rectangle:"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნის მართკუთხედის 
გადატანა:"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:730
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Drag inside selection rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნის მართკუთხედის 
შიგნით შეთრევა"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:731
 #, kde-format
 msgctxt "Keyboard action"
 msgid "Arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ისრის ღილაკები"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:732
 #, kde-format
 msgctxt "Keyboard action"
 msgid "+ Shift: Move in 1 pixel steps"
-msgstr ""
+msgstr "+ Shift: 1 პიქსელიანი ბიჯებით 
გადაადგილება"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "Resize selection rectangle:"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნის მართკუთხედის 
ზომის შეცვლა:"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:734
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Drag handles"
-msgstr ""
+msgstr "გადათრევის ადგილები"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:735
 #, kde-format
 msgctxt "Keyboard action"
 msgid "Arrow keys + Alt"
-msgstr ""
+msgstr "ისრის ღილაკები + Alt"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:736
 #, kde-format
 msgctxt "Keyboard action"
 msgid "+ Shift: Resize in 1 pixel steps"
-msgstr ""
+msgstr "+ Shift: ზომის შეცვლა 1 
პიქსელიანი ბიჯებით"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:737
 #, kde-format
 msgid "Reset selection:"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნის გაუქმება:"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:737
 #, kde-format
@@ -990,47 +1013,47 @@
 #: src/ShortcutActions.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Launch Spectacle without capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle-ის გაშვება გადაღების 
გარეშე"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:434
 #, kde-format
 msgid "Screenshot capture canceled or failed"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდს 
გადაღება გაუქმდა ან შეცდომით 
დასრულდა"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:454
 #, kde-format
 msgctxt "The entire screen area was captured, heading"
 msgid "Full Screen Captured"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი ეკრანი გადაღებულია"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:457
 #, kde-format
 msgctxt "The current screen was captured, heading"
 msgid "Current Screen Captured"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ეკრანი 
გადაღებულია"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:460
 #, kde-format
 msgctxt "The active window was captured, heading"
 msgid "Active Window Captured"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური ფანჯარა 
გადაღებულია"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:464
 #, kde-format
 msgctxt "The window under the mouse was captured, heading"
 msgid "Window Under Cursor Captured"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის ქვეშ მყოფი 
ფანჯარა გადაღებულია"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:467
 #, kde-format
 msgctxt "A rectangular region was captured, heading"
 msgid "Rectangular Region Captured"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი რეგიონი 
გადაღებულია"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:477
 #, kde-format
 msgid "A screenshot was copied to your clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ბუფერში 
დაკოპირდა."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:479
 #, kde-format
@@ -1038,38 +1061,40 @@
 "A screenshot was saved as '%1' to '%2' and the file path of the screenshot "
 "has been copied to your clipboard."
 msgstr ""
+"ეკრანის ანაბეჭდი შენახულია, 
როგორც '%1' '%2'-ზე და ეკრანის 
ანაბეჭდის ფაილის "
+"ბილიკი შენახულია ბუფერში."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:483
 #, kde-format
 msgctxt "Placeholder is filename"
 msgid "A screenshot was saved as '%1' to your Pictures folder."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი 
შენახულია, როგორც '%1' თქვენი 
სურათების საქაღალდეში."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:485
 #, kde-format
 msgid "A screenshot was saved as '%1' to '%2'."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი 
შენახულია, როგორც '%1' '%2'-ზე."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:490
 #, kde-format
 msgctxt "Open the screenshot we just saved"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:530
 #, kde-format
 msgid "Capture the entire desktop (default)"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი სამუშაო მაგიდის 
ჩაჭერა(ნაგულისხმები)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:531
 #, kde-format
 msgid "Capture the current monitor"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ეკრანის ჩაჭერა"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:532
 #, kde-format
 msgid "Capture the active window"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური ფანჯრის ჩაჭერა"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:533
 #, kde-format
@@ -1077,6 +1102,8 @@
 "Capture the window currently under the cursor, including parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
+"ამჟამად კურსორის ქვეშ მყოფი 
ფანჯრის მხტუნარა მენიუს 
მშობლების ჩათვლით "
+"გადაღება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:534
 #, kde-format
@@ -1084,47 +1111,48 @@
 "Capture the window currently under the cursor, excluding parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
+"ამჟამად კურსორის ქვეშ მყოფი 
ფანჯრის მხტუნარა მენიუს 
მშობლების გარეშე გადაღება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:535
 #, kde-format
 msgid "Capture a rectangular region of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის მართკუთხა რ
ეგიონის გადაღება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:536
 #, kde-format
 msgid "Launch Spectacle without taking a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle-ის ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღების გარეშე გაშვება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:537
 #, kde-format
 msgid "Start in GUI mode (default)"
-msgstr ""
+msgstr "GUI რეჟიმში გაშვება 
(ნაგულისხმები)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:538
 #, kde-format
 msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღება და გასვლა ინტერ
ფეისის ჩვენების გარეშე"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:539
 #, kde-format
 msgid "Start in DBus-Activation mode"
-msgstr ""
+msgstr "DBus-ის აქტივაციის რეჟიმში 
გაშვება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:540
 #, kde-format
 msgid ""
 "In background mode, do not pop up a notification when the screenshot is taken"
-msgstr ""
+msgstr "ფონურ რეჟიმში ასლის 
გადაღებისას გაფრთხილება 
ნაჩვენები არ იქნება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:541
 #, kde-format
 msgid "In background mode, save image to specified file"
-msgstr ""
+msgstr "ფონურ რეჟიმში სურათების 
მითითებულ ფაილში შენახვა"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:543
 #, kde-format
 msgid "In background mode, delay before taking the shot (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ფონურ რეჟიმში დაყოვნება 
გადაღებამდე (მილიწამებში)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:545
 #, kde-format
@@ -1132,33 +1160,37 @@
 "In background mode, copy screenshot image to clipboard, unless -o is also "
 "used."
 msgstr ""
+"ფონურ რეჟიმში ეკრანის 
ანაბეჭდის გამოსახულების 
ბუფერში კოპირება, თუ -o არ "
+"გამოიყენება."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:546
 #, kde-format
 msgid "In background mode, copy screenshot file path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ფონურ რეჟიმში, ეკრანის 
ანაბეჭდის ფაილის ბილიკის 
ბუფერში კოპირება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:547
 #, kde-format
 msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის 
გადაღებამდე წკაპის მოლოდინი. 
აუქმებს დაყოვნებას"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "Starts a new GUI instance of spectacle without registering to DBus"
 msgstr ""
+"Spectacle-ის ახალი GUI-ის გაშვებული 
ასლის DBus-თან რეგისტრაციის გარ
ეშე "
+"გაშვება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "In background mode, include pointer in the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ფონურ რეჟიმში ეკრანის 
ანაბეჭდზე კურსორის გამოჩენა"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:550
 #, kde-format
 msgid "In background mode, exclude decorations in the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ფონურ რეჟიმში ეკრანის 
ანაბეჭდს დეკორაციები არ 
ექნება"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:551
 #, kde-format
 msgid "Open and edit existing screenshot file"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის არ
სებული ფაილის გახსნა და 
ჩასწორება"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/ro/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/ro/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/ro/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/ro/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-01 18:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-29 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -376,15 +376,13 @@
 "%2</a>"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:692
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Annotate"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Annotate"
 msgstr "Adnotează"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:704
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Annotation Done"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Annotation Done"
 msgstr "Adnotare încheiată"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/ru/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/ru/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/ru/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/ru/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -17,21 +17,21 @@
 # Alexander Lakhin <exclus...@gmail.com>, 2013.
 # Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Andrew <kissmeoutbefore...@gmail.com>, 2016.
-# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-11 08:58+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>\n"
-"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-01 22:57+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -909,7 +909,7 @@
 msgid "Your names"
 msgstr ""
 "Денис Першин,Андрей Черепанов,Виктор Р
ыжих,Александр Поташев,Андрей Фомин,"
-"Дмитрий Астанков"
+"Дмитрий Астанков,Павел Чернышов"
 
 #: src/Main.cpp:48
 #, kde-format
@@ -917,7 +917,7 @@
 msgid "Your emails"
 msgstr ""
 "d...@perchine.com,sk...@kde.ru,victorr2...@yandex.ru,aspotas...@gmail.com,"
-"kissmeoutbefore...@gmail.com,mor...@basealt.ru"
+"kissmeoutbefore...@gmail.com,mor...@basealt.ru,farlin...@yandex.ru"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:61
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/tr/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/tr/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/tr/spectacle.po    2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/tr/spectacle.po    2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-08 13:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-15 19:34+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -31,7 +31,7 @@
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:82 src/ShortcutActions.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "Capture Current Monitor"
-msgstr "Güncel Monitörü Yakala"
+msgstr "Geçerli Monitörü Yakala"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:87 src/ShortcutActions.cpp:48
 #, kde-format
@@ -546,7 +546,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:126
 #, kde-format
 msgid "Take a new Screenshot"
-msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü alın"
+msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü al"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_printKeyActionRunning)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:131
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 #: src/SpectacleCore.cpp:531
 #, kde-format
 msgid "Capture the current monitor"
-msgstr "Geçerli ekranı yakala"
+msgstr "Geçerli monitörü yakala"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:532
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-22.12.0/po/zh_CN/spectacle.po 
new/spectacle-22.12.1/po/zh_CN/spectacle.po
--- old/spectacle-22.12.0/po/zh_CN/spectacle.po 2022-11-30 01:03:21.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-22.12.1/po/zh_CN/spectacle.po 2023-01-03 00:25:38.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:45\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -387,7 +387,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "On Click"
-msgstr "点击截图"
+msgstr "点击时截图"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:68
 #, kde-format

Reply via email to