Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kgoldrunner for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-07-07 15:48:42
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kgoldrunner"

Fri Jul  7 15:48:42 2023 rev:134 rq:1097261 version:23.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner/kgoldrunner.changes  2023-06-09 
20:40:52.839753876 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new.23466/kgoldrunner.changes       
2023-07-07 15:50:49.545448884 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul  4 10:19:45 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kgoldrunner-23.04.2.tar.xz
  kgoldrunner-23.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  kgoldrunner-23.04.3.tar.xz
  kgoldrunner-23.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kgoldrunner.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.aC04QZ/_old  2023-07-07 15:50:50.137452410 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.aC04QZ/_new  2023-07-07 15:50:50.141452434 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kgoldrunner
-Version:        23.04.2
+Version:        23.04.3
 Release:        0
 Summary:        Action & Puzzle Solving Game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kgoldrunner-23.04.2.tar.xz -> kgoldrunner-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.04.2/CMakeLists.txt 
new/kgoldrunner-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/kgoldrunner-23.04.2/CMakeLists.txt      2023-06-02 21:12:27.000000000 
+0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/CMakeLists.txt      2023-07-04 06:53:14.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kgoldrunner VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.04.2/po/ca@valencia/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.04.3/po/ca@valencia/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.04.2/po/ca@valencia/kgoldrunner.po       2023-06-02 
21:12:27.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/po/ca@valencia/kgoldrunner.po       2023-07-04 
06:53:14.000000000 +0200
@@ -3795,7 +3795,7 @@
 "cap amunt i espera l'enemic, després puja sobre el seu cap, agafa l'or, cava 
"
 "tres maons i entra a l'estructura central.\n"
 "\n"
-"Espera que l'enemic puge quan isques per la dreta. Mentre es mou amunt i "
+"Espera que l'enemic puge quan isques per la dreta. Mentre es mou cap amunt i "
 "avall pels esglaons superiors, tria el moment apropiat per a caminar per "
 "damunt el seu cap i arribar a l'or de dalt a la dreta. La resta és fàcil."
 
@@ -8597,22 +8597,22 @@
 #: src/kgoldrunner.cpp:505
 #, kde-format
 msgid "Move Right"
-msgstr "Mou a la dreta"
+msgstr "Mou cap a la dreta"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:506
 #, kde-format
 msgid "Move Left"
-msgstr "Mou a l'esquerra"
+msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou cap amunt"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:508
 #, kde-format
 msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
+msgstr "Mou cap avall"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:509
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.04.2/po/cs/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.04.3/po/cs/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.04.2/po/cs/kgoldrunner.po        2023-06-02 
21:12:27.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/po/cs/kgoldrunner.po        2023-07-04 
06:53:14.000000000 +0200
@@ -2,22 +2,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Vít Pelčák <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017.
 # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
-# Vit Pelcak <[email protected]>, 2021.
+# Vit Pelcak <[email protected]>, 2021, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 14:19+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:10+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -6494,7 +6494,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Edit Game Info"
-msgstr "Upravit info o hře"
+msgstr "Upravit informace o hře"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:124
 #, kde-format
@@ -6703,7 +6703,7 @@
 #: src/kgreditor.cpp:778
 #, kde-format
 msgid "Save Game Info"
-msgstr "Uložit info o hře"
+msgstr "Uložit informace o hře"
 
 #: src/kgreditor.cpp:509
 #, kde-format
@@ -7161,7 +7161,7 @@
 #: src/kgrgame.cpp:2030
 #, kde-format
 msgid "Cannot find game info file '%1'."
-msgstr "Nelze nalézt info soubor hry '%1'."
+msgstr "Nelze nalézt soubor informací hry '%1'."
 
 #: src/kgrgame.cpp:2040
 #, kde-format
@@ -7243,7 +7243,7 @@
 #: src/kgrselector.cpp:81 src/kgrselector.cpp:277
 #, kde-format
 msgid "Edit Game Info"
-msgstr "Upravit info o hře"
+msgstr "Upravit informace o hře"
 
 #: src/kgrselector.cpp:82
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.04.2/po/gl/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.04.3/po/gl/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.04.2/po/gl/kgoldrunner.po        2023-06-02 
21:12:27.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/po/gl/kgoldrunner.po        2023-07-04 
06:53:14.000000000 +0200
@@ -10,25 +10,26 @@
 # Xosé <[email protected]>, 2009, 2012.
 # Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2009, 2012, 2015, 2017.
 # Marce Villarino <[email protected]>, 2012, 2013, 2014.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 19:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-18 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "mvillarino, Xosé Calvo, Adrián Chaves Fernández"
+msgstr "mvillarino, Xosé Calvo, Adrian Chaves (Gallaecio)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
@@ -130,7 +131,7 @@
 "\n"
 "Segundo avances pola meseta, intenta evitar matar as momias: se reaparecen "
 "demasiadas pola dereita ao final resulta difícil escapar. Para comezar 
terás "
-"que empregar a técnica de cavar mentres caes."
+"que usar a técnica de cavar mentres caes."
 
 # Djeser, Djoser, Zoser, Netjerikhet. (2667 - 2648 a.c.). Segundo faraón da 
Dinastía III.
 #: gamedata/game_CM.txt:16
@@ -250,8 +251,8 @@
 "laborioso para os antigos exipcios, e seguramente tamén te resulte laborioso 
"
 "a ti subires e baixares desta pirámide.\n"
 "\n"
-"Para obteres o segundo tesouro da esquerda tes que empregar o bloque que "
-"bloquea a escada que hai no fondo como ponte para escapar.\n"
+"Para obteres o segundo tesouro da esquerda tes que usar o bloque que bloquea "
+"a escada que hai no fondo como ponte para escapar.\n"
 "\n"
 "Para obteres o cuarto tesouro da esquerda, limpa os tres bloques que hai "
 "enriba e á dereita da momia que hai máis á dereita; se se extraen na orde "
@@ -348,10 +349,10 @@
 "Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and "
 "then the left."
 msgstr ""
-"Tura era a canteira principal de rocha calcaria de Exipto e empregouse na "
-"Gran Pirámide de Queops. A extracción desta pedra creou cavernas que, máis 
"
-"tarde, empregou o exército británico como depósito segredo durante a 
Segunda "
-"Guerra Mundial e que se poden explorar actualmente.\n"
+"Tura era a canteira principal de rocha calcaria de Exipto e usouse na Gran "
+"Pirámide de Queops. A extracción desta pedra creou cavernas que, máis 
tarde, "
+"usou o exército británico como depósito segredo durante a Segunda Guerra "
+"Mundial e que se poden explorar actualmente.\n"
 "\n"
 "Á esquerda do fondo do pozo longo hai dous foxos agochados. Libera a momia "
 "da dereita do pozo longo para encher un deles e libera a momia da cámara "
@@ -1425,8 +1426,8 @@
 "veces antes de che mataren… Así que ten coidado e, o máis importante: se "
 "rápido, ou morre!\n"
 "\n"
-"Estes niveis de campionato empregan as Regras rápidas e raras do KGoldrunner 
"
-"e foron compostos por Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky en "
+"Estes niveis de campionato usan as Regras rápidas e raras do KGoldrunner e "
+"foron compostos por Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky en "
 "freenet de]. Ás veces necesitas cavar mentres caes."
 
 #: gamedata/game_GMEP.txt:10
@@ -1496,7 +1497,7 @@
 "If there is more than one gap to cross, first make the enemies walk right, "
 "then start walking on their heads."
 msgstr ""
-"Emprega os teus inimigos camiñando sobre as súas testas.\n"
+"Usa os teus inimigos camiñando sobre as súas testas.\n"
 "\n"
 "Se hai máis que un espazo que cruzar, fai que os teus inimigos camiñen "
 "primeiro para a dereita e logo comeza a camiñar sobre as súas testas."
@@ -2012,8 +2013,8 @@
 "and get out fast.\n"
 msgstr ""
 "Para saíres da estrutura de formigón que tes debaixo, baixa primeiro, 
agarda "
-"polo inimigo e camiña sobre a súa testa e escapa. Emprega un truco similar "
-"co segundo inimigo.\n"
+"polo inimigo e camiña sobre a súa testa e escapa. Usa un truco similar co "
+"segundo inimigo.\n"
 "\n"
 "A liña de ouro nos ladrillos que hai preto do fondo require pensalo un pouco 
"
 "máis. Dado que un dos ladrillos é unha trampa, terás que escavar todos os "
@@ -2311,12 +2312,12 @@
 "level to the next by using the Y key and you can prevent a level from "
 "playing by using the Pause key (P or Escape)."
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:3
 #, kde-format
 msgid "Gold Of The Living Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Ouro dos mortos viventes"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:4
 #, kde-format
@@ -2332,7 +2333,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:9
 #, kde-format
 msgid "Last Person On Earth"
-msgstr ""
+msgstr "Última persoa na Terra"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:10
 #, kde-format
@@ -2370,7 +2371,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:23
 #, kde-format
 msgid "A Little Digging Warm-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Quentar escarvando"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:24
 #, kde-format
@@ -2388,7 +2389,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:29
 #, kde-format
 msgid "Patient Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Paciente cero"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:30
 #, kde-format
@@ -2413,7 +2414,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:40
 #, kde-format
 msgid "This is as easy as it gets..."
-msgstr ""
+msgstr "A cousa non irá a mellor…"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:43 gamedata/game_wad.txt:63
 #, kde-format
@@ -2429,10 +2430,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Infiltration"
+#, kde-format
 msgid "Manipulation"
-msgstr "Infiltración"
+msgstr "Manipulación"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:48
 #, kde-format
@@ -2466,17 +2466,17 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:57
 #, kde-format
 msgid "Do Not Worry"
-msgstr ""
+msgstr "Non te preocupes"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:58
 #, kde-format
 msgid "Come on, they are completely harmless ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Veña, que son inofensivos ;-)"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:61
 #, kde-format
 msgid "They Are So Many!"
-msgstr ""
+msgstr "Son tantos!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:62
 #, kde-format
@@ -2500,7 +2500,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:73
 #, kde-format
 msgid "Never Trust The H-Ladders"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca confíes nas escadas"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:74
 #, kde-format
@@ -2515,7 +2515,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:79
 #, kde-format
 msgid "Please Do Let Me Pass!"
-msgstr ""
+msgstr "Déixame pasar!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:80
 #, kde-format
@@ -2532,7 +2532,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:85
 #, kde-format
 msgid "Three Little Pieces Of Elegance"
-msgstr ""
+msgstr "Tres detalles de elegancia"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:86
 #, kde-format
@@ -2546,7 +2546,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:89
 #, kde-format
 msgid "Thieves"
-msgstr ""
+msgstr "Ladras"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:90
 #, kde-format
@@ -2559,7 +2559,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:93
 #, kde-format
 msgid "Climbing And Falling"
-msgstr ""
+msgstr "Trepar e caer"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:94
 #, kde-format
@@ -2578,10 +2578,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Treasures of Gold"
+#, kde-format
 msgid "Temple Of Gold"
-msgstr "Tesouros de ouro"
+msgstr "Templo do ouro"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:104
 #, kde-format
@@ -2604,10 +2603,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Dig Your Way Out"
+#, kde-format
 msgid "Always Know Your Way Out"
-msgstr "Escavar o camiño de fuxida"
+msgstr "Ten sempre unha saída"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:114
 #, kde-format
@@ -2621,7 +2619,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:119
 #, kde-format
 msgid "Patience?"
-msgstr ""
+msgstr "Paciencia?"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:120
 #, kde-format
@@ -2633,7 +2631,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:123
 #, kde-format
 msgid "Lock Them Away!"
-msgstr ""
+msgstr "Péchaos!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:124
 #, kde-format
@@ -2674,18 +2672,17 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:137
 #, kde-format
 msgid "Harder Than It Looks"
-msgstr ""
+msgstr "Máis difícil do que parece"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:138
 #, kde-format
 msgid "Timing is everything."
-msgstr ""
+msgstr "Cómpre elixir ben o momento."
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:141
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Concrete Towers"
+#, kde-format
 msgid "Concrete Desert"
-msgstr "Torres de formigón"
+msgstr "Deserto de formigón"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:142
 #, kde-format
@@ -2706,10 +2703,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Diagonal Disaster"
+#, kde-format
 msgid "Diagonal"
-msgstr "Desastre diagonal"
+msgstr "Diagonal"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:150
 #, kde-format
@@ -2725,10 +2721,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "He Has The Gold"
+#, kde-format
 msgid "Give Me That Gold!"
-msgstr "El ten o ouro"
+msgstr "Dáme o ouro!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:156
 #, kde-format
@@ -2751,10 +2746,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:165
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Too Easy?"
+#, kde-format
 msgid "Too Fast?"
-msgstr "Doado de máis?"
+msgstr "Rápido de máis?"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:166
 #, kde-format
@@ -2769,7 +2763,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:171
 #, kde-format
 msgid "Running Against Time"
-msgstr ""
+msgstr "Contra o reloxo"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:172
 #, kde-format
@@ -2777,10 +2771,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:175
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The Big Maze"
+#, kde-format
 msgid "The Big Drop"
-msgstr "O gran labirinto"
+msgstr "A gran caída"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:176
 #, kde-format
@@ -2792,7 +2785,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:179
 #, kde-format
 msgid "Diving"
-msgstr ""
+msgstr "Mergullar"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:180
 #, kde-format
@@ -2810,7 +2803,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:187
 #, kde-format
 msgid "Encircled"
-msgstr ""
+msgstr "Rodeadas"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:188
 #, kde-format
@@ -2823,10 +2816,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:191
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ups And Downs"
+#, kde-format
 msgid "Up And Down"
-msgstr "Arribas e abaixos"
+msgstr "Arriba e abaixo"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:192
 #, kde-format
@@ -2868,10 +2860,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Surprise Ending"
+#, kde-format
 msgid "Surprise, Surprise"
-msgstr "Final sorpresa"
+msgstr "Sorpresa!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:210
 #, kde-format
@@ -2886,7 +2877,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:215
 #, kde-format
 msgid "Busy Town"
-msgstr ""
+msgstr "Vila ocupada"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:216
 #, kde-format
@@ -2896,10 +2887,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:219
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Jail Break"
+#, kde-format
 msgid "Jailbreak"
-msgstr "Escapar da prisión"
+msgstr "Fuga"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:220
 #, kde-format
@@ -2912,7 +2902,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:223
 #, kde-format
 msgid "Is It Really Worth It?"
-msgstr ""
+msgstr "Paga a pena?"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:224
 #, kde-format
@@ -2988,10 +2978,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:251
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The Balance"
+#, kde-format
 msgid "The Passage"
-msgstr "O balanzo"
+msgstr "O paso"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:252
 #, kde-format
@@ -3022,7 +3011,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:263
 #, kde-format
 msgid "Out Of My Way!"
-msgstr ""
+msgstr "Aparta!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:264
 #, kde-format
@@ -3037,7 +3026,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:269
 #, kde-format
 msgid "Waking Up The Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Espertar aos mortos"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:270
 #, kde-format
@@ -3059,7 +3048,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:277
 #, kde-format
 msgid "Zombie Lemmings"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmings zombi"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:278
 #, kde-format
@@ -3076,15 +3065,14 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:285
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rat Trap"
+#, kde-format
 msgid "Death Trap"
-msgstr "Trampa para ratas"
+msgstr "Trampa mortal"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:286
 #, kde-format
 msgid "Rule Number 22: When in doubt, know your way out!"
-msgstr ""
+msgstr "Regra 22: se dubidas, lembra a saída!"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:289 gamedata/game_plws.txt:227
 #, kde-format
@@ -3101,8 +3089,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:293
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Fear of Heights"
+#, kde-format
 msgid "Fear Of Heights"
 msgstr "Medo das alturas"
 
@@ -3127,10 +3114,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:303
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Awaiting Enemies"
+#, kde-format
 msgid "Raining Zombies"
-msgstr "Inimigos á espreita"
+msgstr "Chuvia zombi"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:304
 #, kde-format
@@ -3140,7 +3126,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:307
 #, kde-format
 msgid "A Desperate Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Salto á desesperada"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:308
 #, kde-format
@@ -3154,7 +3140,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:313
 #, kde-format
 msgid "Among Zombies"
-msgstr ""
+msgstr "Entre zombis"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:314
 #, kde-format
@@ -3162,10 +3148,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:317
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The Rose"
+#, kde-format
 msgid "The Horde"
-msgstr "A rosa"
+msgstr "A horda"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:318
 #, kde-format
@@ -3178,7 +3163,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:323
 #, kde-format
 msgid "Dance With Death"
-msgstr ""
+msgstr "Baile coa morte"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:324
 #, kde-format
@@ -3188,10 +3173,9 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:327
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Space Invader"
+#, kde-format
 msgid "Zombie Invaders"
-msgstr "Invasor do espazo"
+msgstr "Invasión zombi"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:328
 #, kde-format
@@ -3203,7 +3187,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:331
 #, kde-format
 msgid "Just Survive"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrevive e punto"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:332
 #, kde-format
@@ -3216,7 +3200,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:335
 #, kde-format
 msgid "Death Race"
-msgstr ""
+msgstr "Carreira mortal"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:336
 #, kde-format
@@ -3228,7 +3212,7 @@
 #: gamedata/game_GotD.txt:339
 #, kde-format
 msgid "Zombie Free Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona sen zombis"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:340
 #, kde-format
@@ -3238,16 +3222,12 @@
 msgstr ""
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:343
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The Foundry"
+#, kde-format
 msgid "The End"
-msgstr "A fundición"
+msgstr "O final"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:344
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>"
-#| "\"%1\"</b> game !!</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "CONGRATULATIONS !!!!\n"
 "\n"
@@ -3255,7 +3235,11 @@
 "\n"
 "Or have you?"
 msgstr ""
-"<b>PARABÉNS!!!</b><p>Remataches o derradeiro nivel do xogo 
<b>«%1»</b>!!.</p>"
+"PARABÉNS!!!\n"
+"\n"
+"Completaches todos os niveis de «Ouro dos mortos viventes»!!!\n"
+"\n"
+"Ou iso pensabas…"
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:2
 #, kde-format
@@ -3263,20 +3247,7 @@
 msgstr "Febre do Ouro II"
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:3
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "These 20 levels have even harder challenges, more complicated puzzles and "
-#| "tighter timings than the first Gold Rush. They are not for the faint "
-#| "hearted. As before, you need to dig while falling sometimes. Have fun!\n"
-#| "\n"
-#| "Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at googlemail "
-#| "dot com], who also provided the recorded solutions.\n"
-#| "\n"
-#| "It is best to play the first Gold Rush levels before attempting Gold Rush "
-#| "II, because you will need many techniques that are easier to learn there. "
-#| "None of the levels in Gold Rush and Gold Rush II are impossible. If in "
-#| "doubt, use menu item 'Move->Show A Solution' to watch solutions provided "
-#| "by the author."
+#, kde-format
 msgid ""
 "These 20 levels have even harder challenges, more complicated puzzles and "
 "tighter timings than the first Gold Rush. They are not for the faint "
@@ -3302,8 +3273,8 @@
 "É mellor xogar á primeira Febre do Ouro antes de probar con Febre do Ouro 
II "
 "porque precisa de moitas técnicas que son máis doadas de aprender alí. "
 "Ningún dos niveis de Febre do Ouro nin de Febre do Ouro II son imposíbeis. "
-"Se tes dúbidas, emprega o elemento do menú «Mover->Mostrar unha 
solución» "
-"para ver as solucións que fornece o autor."
+"Se tes dúbidas, usa o elemento do menú «Mover → Amosar unha solución» 
para "
+"ver as solucións que fornece o autor."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:10
 #, kde-format
@@ -3392,8 +3363,8 @@
 "Use the four enemies to fill up the false bricks you will find on your way "
 "up the ladders."
 msgstr ""
-"Emprega os catro inimigos para encher os ladrillos falsos que vas atopar "
-"cando subas polas escadas."
+"Usa os catro inimigos para encher os ladrillos falsos que vas atopar cando "
+"subas polas escadas."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:34
 #, kde-format
@@ -3817,10 +3788,10 @@
 "Cando chegues ao medio fai que caia entre os dous anacos de ouro. Agarda en "
 "cada barra e pasa por riba del para apañares o ouro.\n"
 "\n"
-"Para acadar o derradeiro anaco de ouro emprega o truco de facer que o "
-"inimigo suba correndo por diante de ti cando esteas por debaixo del nunha "
-"escada. Empúrrao para riba e para o formigón. Segundo cae, pasa por riba da 
"
-"súa testa e apaña o ouro."
+"Para acadar o derradeiro anaco de ouro usa o truco de facer que o inimigo "
+"suba correndo por diante de ti cando esteas por debaixo del nunha escada. "
+"Empúrrao para riba e para o formigón. Segundo cae, pasa por riba da súa "
+"testa e apaña o ouro."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:134
 #, kde-format
@@ -3908,7 +3879,7 @@
 "\n"
 "O inimigo que está a gardar o ouro pódese adiantar no ladrillo que hai 
máis "
 "á esquerda dos tres, que é falso. Agarda ata que agache pola escada, cae "
-"rapidamente pola trampa e vai polo ouro. Para adiantalo, emprega un truco "
+"rapidamente pola trampa e vai polo ouro. Para adiantalo, usa un truco "
 "similar ao que empregaches co primeiro.\n"
 "\n"
 "Cando escales de novo asegúrase de que só un dos catro inimigos seguintes "
@@ -5933,7 +5904,7 @@
 "of ladders that leads down and to the left ..."
 msgstr ""
 "Cae desde a barra de arriba á esquerda e chegarás á moeda. Sae pola 
dereita "
-"e arriba, empregando a escada que aparece. Cruza por arriba ata que esteas a "
+"e arriba, usando a escada que aparece. Cruza por arriba ata que esteas a "
 "sete ou oito espazos da dereita, logo baixa.\n"
 "\n"
 "Cando vaias en diagonal baixando á esquerda, haberá dous bloques falsos. 
Cae "
@@ -6386,13 +6357,13 @@
 "Entra no vestíbulo e sobe a escada da escultura para coller a moeda. Cae á "
 "esquerda no bloque de cemento e agarda a que o inimigo se agrupe. Cae á "
 "esquerda e volve correndo para fóra ao afloramento de cemento cos inimigos "
-"tras de ti. Emprega a mesma escada e poste para volver a dentro. \n"
+"tras de ti. Usa a mesma escada e poste para volver a dentro. \n"
 "Corre ao cume do edificio ás escadas da dereita. Queda no punto de máis á "
 "esquerda do teito. Agarda a que un inimigo caia tras de ti, logo volve, "
 "escava e cae detrás del ao balcón, onde podes recoller tres moedas. Se "
 "agarda tempo de abondo no teito antes de caer pode convencer a varios "
 "inimigos de que o sigan e queden atrapados no balcón.\n"
-"Emprega as escadas da dereita para recoller a moeda restante e saia."
+"Usa as escadas da dereita para recoller a moeda restante e saia."
 
 #: gamedata/game_sot.txt:35
 #, kde-format
@@ -6594,7 +6565,7 @@
 "de cemento do seu corpo, para determinar onde caer ou non caer. Os catro "
 "inimigos terán que atraparse sobre pezas concretas de cemento, para "
 "permitirlle acadar certas moedas.\n"
-"Atrapa os inimigos empregando as regras de KGoldrunner no teu proveito.\n"
+"Atrapa os inimigos usando as regras de KGoldrunner no teu proveito.\n"
 "Agarda no pau de arriba no lugar onde queiras que caia o inimigo. A medida "
 "que se lle aproxime, cae nun pau máis baixo e vai á esquerda ou á dereita "
 "para escapar dos inimigos. Deste xeito el caerá no perigo mentres ti o fas "
@@ -6710,13 +6681,13 @@
 "cámara.\n"
 "Cando saias, debes caer na escada xunto ao cemento. Baixa por ela, baixo o "
 "cemento á dereita e logo sobe ao cume da seguinte cámara.\n"
-"Segunda cámara. Vai de esquerda a dereita cos pozos, empregando a túa "
-"habilidade escavando para coller a moeda. No pozo da dereita de todo, escava "
-"á esquerda mentres caes, logo cae á esquerda mentres escavas tanto á "
-"esquerda como á dereita. Na plataforma de tres bloques que queda, escava o "
-"bloque da esquerda, logo o dereito e o centro mentres caes escavando á "
-"esquerda. Escava de novo á esquerda, cae na escada xunto ao cemento, como "
-"antes, e segue cara arriba á seguinte cámara.\n"
+"Segunda cámara. Vai de esquerda a dereita cos pozos, usando a túa 
habilidade "
+"escavando para coller a moeda. No pozo da dereita de todo, escava á esquerda 
"
+"mentres caes, logo cae á esquerda mentres escavas tanto á esquerda como á "
+"dereita. Na plataforma de tres bloques que queda, escava o bloque da "
+"esquerda, logo o dereito e o centro mentres caes escavando á esquerda. "
+"Escava de novo á esquerda, cae na escada xunto ao cemento, como antes, e "
+"segue cara arriba á seguinte cámara.\n"
 "Terceira cámara. Escava á dereita, cae na moeda da esquerda e escava "
 "inmediatamente á dereita para atrapar o inimigo, logo escava e sae pola "
 "esquerda. Repite a xogada, un bloque por riba, para a moeda á dereita. Agora 
"
@@ -7516,10 +7487,10 @@
 "podes subir ás presas e rodeando o fondo dereita, baixar a escada ata o "
 "cemento e atrapalos permanentemente no foxo.\n"
 "\n"
-"Se un queda atrapado na estrutura da torre, emprega o mesmo truco. Hai "
-"bloques falsos no fondo da torre. Se un queda atrapado con ouro, escava un "
-"furado no extremo da dereita do foxo, volve á escada e conduce ao inimigo a "
-"esta morte, onde se destruirá a moeda."
+"Se un queda atrapado na estrutura da torre, usa o mesmo truco. Hai bloques "
+"falsos no fondo da torre. Se un queda atrapado con ouro, escava un furado no "
+"extremo da dereita do foxo, volve á escada e conduce ao inimigo a esta "
+"morte, onde se destruirá a moeda."
 
 #: gamedata/game_wad.txt:109
 #, kde-format
@@ -7656,8 +7627,8 @@
 "\n"
 "Para pasar polo foxo de abaixo de todo á esquerda, queda sobre o inimigo e "
 "escava á esquerda. Cando caias. escava á dereita e foxe, pero non subas ata 
"
-"que se pechen os bloques; entón poderás empregar a escada curta para "
-"conducir ao inimigo cara arriba, atravesar, baixar e saír.\n"
+"que se pechen os bloques; entón poderás usar a escada curta para conducir 
ao "
+"inimigo cara arriba, atravesar, baixar e saír.\n"
 "\n"
 "Para actuar no foxo de baixo á dereita, vai e recolle a moeda no centro do "
 "circuíto, logo escava a cada lado da escada curta que hai alí. Cae á "
@@ -7730,15 +7701,14 @@
 "prefixo&gt;.txt» no teu directorio de datos de usuario…"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:246 src/kgrgame.cpp:1304
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Show A Solution"
+#, kde-format
 msgid "&Show a Solution"
 msgstr "Mo&strar unha solución"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:247
 #, kde-format
 msgid "Show how to win this level."
-msgstr "Mostrar como se gaña este nivel."
+msgstr "Amosar como se gaña este nivel."
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:248
 #, kde-format
@@ -7758,7 +7728,7 @@
 #: src/kgoldrunner.cpp:254
 #, kde-format
 msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
-msgstr "Mostrar unha gravación do nivel no que se está a xogar."
+msgstr "Amosar unha gravación do nivel no que se está a xogar."
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:259
 #, kde-format
@@ -7776,7 +7746,7 @@
 "Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
 "whether you won or lost."
 msgstr ""
-"Mostrar unha gravación do último nivel no que xogaches e remataches, "
+"Amosar unha gravación do último nivel no que xogaches e remataches, "
 "independentemente de se gañaches ou perdiches."
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:267
@@ -7792,7 +7762,7 @@
 #: src/kgoldrunner.cpp:269
 #, kde-format
 msgid "Show a recording of any level you have played so far."
-msgstr "Mostrar unha gravación de calquera nivel no que xa xogases."
+msgstr "Amosar unha gravación de calquera nivel no que xa xogases."
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:274
 #, kde-format
@@ -8029,9 +7999,8 @@
 "Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
 "keyboard to dig left and right."
 msgstr ""
-"Emprega o dispositivo do portátil para controlar o punteiro para controlar "
-"ti os movementos do heroe, e emprega o teclado para cavar á esquerda e á "
-"dereita."
+"Usa o dispositivo do portátil para controlar o punteiro para controlar ti os 
"
+"movementos do heroe, e usa o teclado para cavar á esquerda e á dereita."
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:419
 #, kde-format
@@ -8193,7 +8162,7 @@
 #: src/kgoldrunner.cpp:536
 #, kde-format
 msgid "Show Positions"
-msgstr "Mostrar as posicións"
+msgstr "Amosar as posicións"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:537
 #, kde-format
@@ -8203,19 +8172,19 @@
 #: src/kgoldrunner.cpp:538
 #, kde-format
 msgid "Show Hero"
-msgstr "Mostrar o heroe"
+msgstr "Amosar o heroe"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:539
 #, kde-format
 msgid "Show Object"
-msgstr "Mostrar o obxecto"
+msgstr "Amosar o obxecto"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:541 src/kgoldrunner.cpp:542 src/kgoldrunner.cpp:543
 #: src/kgoldrunner.cpp:544 src/kgoldrunner.cpp:545 src/kgoldrunner.cpp:546
 #: src/kgoldrunner.cpp:547
 #, kde-format
 msgid "Show Enemy"
-msgstr "Mostrar o inimigo"
+msgstr "Amosar o inimigo"
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:735
 #, kde-format
@@ -8466,11 +8435,10 @@
 msgstr "Editar a barra de ferramentas"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Name & Hint"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Edit Name or Hint"
-msgstr "Editar nome e consello"
+msgstr "Editar o nome ou o consello"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:57
 #, kde-format
@@ -8483,8 +8451,7 @@
 msgstr "Consello para o nivel:"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:104 src/kgrdialog.cpp:173
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Game Info"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Edit Game Info"
 msgstr "Editar a información do xogo"
@@ -8522,11 +8489,10 @@
 msgstr "Sobre este xogo:"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Create Game"
-msgstr "Crear un xogo"
+msgstr "Crear unha partida"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:187
 #, kde-format
@@ -8544,8 +8510,7 @@
 msgstr "Gardar como novo"
 
 #: src/kgrdialog.cpp:248
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Saved Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Saved Game"
 msgstr "Seleccionar un xogo gardado"
@@ -8841,12 +8806,11 @@
 "win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
 msgstr ""
 "Non hai ningún último nivel que reproducir. Tes que xogar un nivel e "
-"completalo, gañes ou perdas, antes de poderes empregar a acción Reproducir 
o "
+"completalo, gañes ou perdas, antes de poderes usar a acción Reproducir o "
 "último nivel."
 
 #: src/kgrgame.cpp:696
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Quick Start"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Quick Start"
 msgstr "Inicio rápido"
@@ -8924,10 +8888,9 @@
 "ou Escape) cando esteas listo para seguir xogando."
 
 #: src/kgrgame.cpp:837
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show A Solution"
+#, kde-format
 msgid "Show a Solution"
-msgstr "Mostrar unha solución"
+msgstr "Amosar unha solución"
 
 #: src/kgrgame.cpp:838
 #, kde-format
@@ -9106,8 +9069,7 @@
 "KGoldrunner.</html>"
 
 #: src/kgrgame.cpp:1739
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save High Score"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save High Score"
 msgstr "Gardar a puntuación"
@@ -9125,7 +9087,7 @@
 #: src/kgrgame.cpp:1839 src/kgrgame.cpp:1862 src/kgrgame.cpp:1871
 #, kde-format
 msgid "Show High Scores"
-msgstr "Mostrar as mellores puntuacións"
+msgstr "Amosar as mellores puntuacións"
 
 #: src/kgrgame.cpp:1840
 #, kde-format
@@ -9176,8 +9138,7 @@
 msgstr "Data"
 
 #: src/kgrgame.cpp:1904
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "High Scores"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "High Scores"
 msgstr "Mellores puntuacións"
@@ -9286,8 +9247,7 @@
 "Non existe ningún nivel %1 en «%2», polo que non o podes xogar ou editar."
 
 #: src/kgrselector.cpp:118 src/kgrselector.cpp:173
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Game"
 msgstr "Seleccionar un xogo"
@@ -9323,8 +9283,7 @@
 msgstr "O nivel 1 do xogo seleccionado é:"
 
 #: src/kgrselector.cpp:179
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Game/Level"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Game/Level"
 msgstr "Seleccionar o xogo / nivel"
@@ -9340,10 +9299,9 @@
 msgstr "Número do nivel:"
 
 #: src/kgrselector.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Level Name && Hint"
+#, kde-format
 msgid "Edit Level Name o&r Hint"
-msgstr "Editar o nome do nivel e o consello"
+msgstr "Edita&r o nome do nivel ou o consello"
 
 #: src/kgrselector.cpp:241
 #, kde-format
@@ -9363,7 +9321,7 @@
 #: src/kgrselector.cpp:256
 #, kde-format
 msgid "Show Solution"
-msgstr "Mostrar a solución"
+msgstr "Amosar a solución"
 
 #: src/kgrselector.cpp:268
 #, kde-format
@@ -9453,7 +9411,7 @@
 "\n"
 "\n"
 "Se esta é a primeira vez que usas o KGoldrunner, selecciona a partida de "
-"titorial, que che vai mostrando o funcionamento do xogo.\n"
+"titorial, que che vai amosando o funcionamento do xogo.\n"
 "\n"
 "Doutro xeito, abonda con premer o nome dun xogo da táboa e despois, para "
 "comezar no nivel 001, premer o botón principal de baixo. A partida comeza "
@@ -9587,10 +9545,9 @@
 msgstr "Axuda: seleccionar xogo e nivel"
 
 #: src/main.cpp:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
+#, kde-format
 msgid "A game of action and puzzle solving"
-msgstr "O KGoldrunner é un xogo de acción e estratexia"
+msgstr "Un xogo de acción e resolución de quebracabezas."
 
 #: src/main.cpp:37
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.04.2/po/nl/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.04.3/po/nl/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.04.2/po/nl/kgoldrunner.po        2023-06-02 
21:12:27.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/po/nl/kgoldrunner.po        2023-07-04 
06:53:14.000000000 +0200
@@ -6,20 +6,20 @@
 # Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2007, 2008.
 # Kristof Bal <[email protected]>, 2008, 2009.
 # Freek de Kruijf <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Freek de Kruijf <[email protected]>, 2011, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021.
+# Freek de Kruijf <[email protected]>, 2011, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-15 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <[email protected]>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -2726,7 +2726,7 @@
 "Wel, hij kan een beetje terughoudend zijn, maar geen zorgen, u kunt altijd "
 "terug gaan als hij iets andere plannen had en in een andere richting ging.\n"
 "\n"
-"Om er zeker va te zijn dat hij u volgt, moet u soms wachten totdat hij u "
+"Om er zeker van te zijn dat hij u volgt, moet u soms wachten totdat hij u "
 "bijna vangt voordat u beweegt, anders zal hij zich omdraaien.\n"
 "\n"
 "Laatste stukje advies: de exacte hoogte waar u staat op een ladder, terwijl "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.04.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.04.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.04.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po     2023-06-02 
21:12:27.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po     2023-07-04 
06:53:14.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:40\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kgoldrunner-23.04.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 
new/kgoldrunner-23.04.3/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml
--- old/kgoldrunner-23.04.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2023-06-02 
21:12:27.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.04.3/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2023-07-04 
06:53:14.000000000 +0200
@@ -394,10 +394,10 @@
     <binary>kgoldrunner</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
     <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
     <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
     <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
-    <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1">
     <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>

Reply via email to