shahar1 commented on PR #51038:
URL: https://github.com/apache/airflow/pull/51038#issuecomment-2907737372

   > It is tricky to be sure. I don't think we can get away with not 
translating "Dags".
   
   It is indeed tricky - specifically as for "Dags", it has been accepted by 
the community that the name of the entity is now "Dag" (not DAG as in Direct 
Acyclic Graph). Therefore, we don't have to translate it as גרף מכוון חסר 
מעגלים (abbv. גמח"מ?, that's bad lol) - but rather transliterate it as "דאג" 
(plural: "דאגים") l, which is IMO nice, simple and sounds like the original.
   
   There are other terms like Providers and Assets (ספקים? נכסים?) that their 
direct translations sound less "appealing", but let's try to figure it out 
together 


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: [email protected]

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
[email protected]

Reply via email to