changeset a09b901ef7ac in /home/hg/repos/gajim

details:http://hg.gajim.org/gajim?cmd=changeset;node=a09b901ef7ac
description: [Daniel Nylander] updated swedish translation

diffstat:

 po/sv.po |  265 
+++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 147 deletions(-)

diffs (truncated from 1002 to 300 lines):

diff -r b184ecf475f1 -r a09b901ef7ac po/sv.po
--- a/po/sv.po  Wed Jul 29 18:10:12 2009 +0200
+++ b/po/sv.po  Wed Jul 29 20:37:19 2009 +0200
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Swedish translation for gajim
 # Copyright (c) (c) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gajim package.
+# Oscar Hellström <os...@oscarh.net>, 2005.
 # Nafallo Bjälevik, 2007.
-# Oscar Hellström <os...@oscarh.net>, 2005.
 # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2007, 2009.
 #
 msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1160,7 +1160,6 @@
 msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig"
 
 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200
-#, fuzzy
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Öppna behållande mapp"
 
@@ -1266,7 +1265,7 @@
 
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
 msgid "_Destroy Room"
-msgstr ""
+msgstr "Ta _bort rummet"
 
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
 msgid "_Manage Room"
@@ -1282,7 +1281,7 @@
 
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
 msgid "Occupant Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagaråtgärder"
 
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
 msgid "_Admin"
@@ -1327,15 +1326,11 @@
 msgstr "Ämne"
 
 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b>\n"
 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
 msgstr ""
-"<big><b>Välkommen till Gajims historikhanterare</b></big>\n"
-"\n"
-"Du kan välja loggar till vänster och/eller söka i databasen härunder.\n"
 "<b>VARNING:</b>\n"
 "Se till att Gajim inte är startat om du planerar att radera mycket. Undvik i "
 "regel att radera för kontakter du just nu chattar med."
@@ -1482,14 +1477,12 @@
 msgstr "<b>Inställningar</b>"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP Connect\n"
 "SOCKS5"
 msgstr ""
 "HTTP Connect\n"
-"SOCKS5\n"
-"BOSH"
+"SOCKS5"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
 msgid "Manage Proxy Profiles"
@@ -1504,14 +1497,12 @@
 msgstr "Lösen_ord:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr "_Typ:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication"
-msgstr "Använd autentiser_ing för proxyserver"
+msgstr "Använd autentisering"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
 msgid "_Host:"
@@ -1662,7 +1653,6 @@
 msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autodetect on every Gajim startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
@@ -1670,11 +1660,11 @@
 "Always use Xfce default applications\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Detektera vid varje Gajimstart\n"
+"Detektera automatiskt vid varje Gajim-start\n"
 "Använd alltid GNOMEs standardprogram\n"
 "Använd alltid KDEs standardprogram\n"
-"Använd alltid XFCE4s standardprogram\n"
-"Anpassa"
+"Använd alltid Xfces standardprogram\n"
+"Anpassad"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
 msgid "Chat message:"
@@ -1775,10 +1765,11 @@
 "nya e-posten"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr "Om ibockad kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon"
+msgstr ""
+"Om kryssad så kommer Gajim att ändra status till Frånvarande när datorn inte "
+"används."
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
 msgid ""
@@ -1803,20 +1794,15 @@
 "kontaktens namn i kontaktfönster och gruppchattar"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
 msgstr ""
-"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och "
-"gruppchattsfönstren"
+"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakternas aktiviteter i kontaktlistan"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgstr ""
-"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och "
-"gruppchattsfönstren"
+msgstr "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakternas humör i kontaktlistan"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
 #, fuzzy
@@ -2459,7 +2445,7 @@
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
 msgid "Show Trans_ports"
-msgstr "Visa _transporter"
+msgstr "Visa trans_porter"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
 msgid "Show _Offline Contacts"
@@ -2793,7 +2779,7 @@
 
 #: ../src/adhoc_commands.py:321
 msgid "Service sent malformed data"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänsten skickar felformulerat data"
 
 #. when stanza doesn't have error description
 #: ../src/adhoc_commands.py:402
@@ -4065,7 +4051,7 @@
 msgstr "Registreringen lyckades"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:654
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
 msgstr "Registrering med agenten %s lyckades"
 
@@ -4074,7 +4060,7 @@
 msgstr "Registreringen misslyckades"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:656
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
@@ -4140,14 +4126,13 @@
 msgstr "Gruppchatten %s finns inte."
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2109
-#, fuzzy
 msgid "Group chat creation is restricted."
-msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
+msgstr "Möjligheten att skapa gruppchatt är begränsad."
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2112
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
-msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas."
+msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas i gruppchatten %s."
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2116
 #, python-format
@@ -4157,9 +4142,8 @@
 #. Room has been destroyed. see
 #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2158
-#, fuzzy
 msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "Auktorisering har tagits bort"
+msgstr "Rummet har tagits bort"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2168
 #, python-format
@@ -4342,7 +4326,7 @@
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
+msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har brutits"
 
 #: ../src/common/connection.py:275
 msgid "Reconnect manually."
@@ -4482,7 +4466,7 @@
 #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:66
 #: ../src/gajim.py:1051
 msgid "Observers"
-msgstr "Observerande"
+msgstr "Observerare"
 
 #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
 #: ../src/common/helpers.py:66 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
@@ -5770,14 +5754,13 @@
 
 #: ../src/config.py:1450
 msgid "Relogin now?"
-msgstr "Återanslut nu?"
+msgstr "Logga in igen?"
 
 #: ../src/config.py:1451
 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
 msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta."
 
 #: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
-#, fuzzy
 msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
 msgstr "OpenPGP är inte användbar på den här datorn"
 
@@ -6022,7 +6005,7 @@
 #: ../src/config.py:2621
 #, python-format
 msgid "Removing %s account"
-msgstr "Tar bort %s konto"
+msgstr "Tar bort %s-konto"
 
 #: ../src/config.py:2643 ../src/gajim.py:1523 ../src/roster_window.py:1962
 msgid "Password Required"
@@ -6068,13 +6051,13 @@
 
 #: ../src/config.py:2855
 msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
+msgstr "Det här bokmärket innehåller ogiltigt data"
 
 #: ../src/config.py:2856
 msgid ""
 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
 msgstr ""
-"Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här "
+"Var säker på att fylla i server- och rumsfälten eller ta bort det här "
 "bokmärket."
 
 #: ../src/config.py:3138
@@ -6181,7 +6164,7 @@
 
 #: ../src/conversation_textview.py:692
 msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "Läs _Wikipedia Artikel"
+msgstr "Läs _Wikipedia-artikel"
 
 #: ../src/conversation_textview.py:697
 msgid "Look it up in _Dictionary"
@@ -6269,7 +6252,7 @@
 
 #: ../src/dialogs.py:461
 msgid "Set Mood"
-msgstr "Ange humör"
+msgstr "Välj humör"
 
 #: ../src/dialogs.py:550
 #, python-format
@@ -6293,7 +6276,7 @@
_______________________________________________
Commits mailing list
Commits@gajim.org
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits

Reply via email to