changeset a09b901ef7ac in /home/hg/repos/gajim details:http://hg.gajim.org/gajim?cmd=changeset;node=a09b901ef7ac description: [Daniel Nylander] updated swedish translation
diffstat: po/sv.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 files changed, 118 insertions(+), 147 deletions(-) diffs (truncated from 1002 to 300 lines): diff -r b184ecf475f1 -r a09b901ef7ac po/sv.po --- a/po/sv.po Wed Jul 29 18:10:12 2009 +0200 +++ b/po/sv.po Wed Jul 29 20:37:19 2009 +0200 @@ -1,8 +1,8 @@ # Swedish translation for gajim # Copyright (c) (c) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gajim package. +# Oscar Hellström <os...@oscarh.net>, 2005. # Nafallo Bjälevik, 2007. -# Oscar Hellström <os...@oscarh.net>, 2005. # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2007, 2009. # msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 13:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-26 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1160,7 +1160,6 @@ msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 -#, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -1266,7 +1265,7 @@ #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "_Destroy Room" -msgstr "" +msgstr "Ta _bort rummet" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 msgid "_Manage Room" @@ -1282,7 +1281,7 @@ #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 msgid "Occupant Actions" -msgstr "" +msgstr "Deltagaråtgärder" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 msgid "_Admin" @@ -1327,15 +1326,11 @@ msgstr "Ämne" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"<big><b>Välkommen till Gajims historikhanterare</b></big>\n" -"\n" -"Du kan välja loggar till vänster och/eller söka i databasen härunder.\n" "<b>VARNING:</b>\n" "Se till att Gajim inte är startat om du planerar att radera mycket. Undvik i " "regel att radera för kontakter du just nu chattar med." @@ -1482,14 +1477,12 @@ msgstr "<b>Inställningar</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5" msgstr "" "HTTP Connect\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +"SOCKS5" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1504,14 +1497,12 @@ msgstr "Lösen_ord:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "_Typ:" +msgstr "Typ:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Use authentication" -msgstr "Använd autentiser_ing för proxyserver" +msgstr "Använd autentisering" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "_Host:" @@ -1662,7 +1653,6 @@ msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1670,11 +1660,11 @@ "Always use Xfce default applications\n" "Custom" msgstr "" -"Detektera vid varje Gajimstart\n" +"Detektera automatiskt vid varje Gajim-start\n" "Använd alltid GNOMEs standardprogram\n" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" -"Använd alltid XFCE4s standardprogram\n" -"Anpassa" +"Använd alltid Xfces standardprogram\n" +"Anpassad" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 msgid "Chat message:" @@ -1775,10 +1765,11 @@ "nya e-posten" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "Om ibockad kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon" +msgstr "" +"Om kryssad så kommer Gajim att ändra status till Frånvarande när datorn inte " +"används." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" @@ -1803,20 +1794,15 @@ "kontaktens namn i kontaktfönster och gruppchattar" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" -"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " -"gruppchattsfönstren" +"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakternas aktiviteter i kontaktlistan" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " -"gruppchattsfönstren" +msgstr "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakternas humör i kontaktlistan" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy @@ -2459,7 +2445,7 @@ #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show Trans_ports" -msgstr "Visa _transporter" +msgstr "Visa trans_porter" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show _Offline Contacts" @@ -2793,7 +2779,7 @@ #: ../src/adhoc_commands.py:321 msgid "Service sent malformed data" -msgstr "" +msgstr "Tjänsten skickar felformulerat data" #. when stanza doesn't have error description #: ../src/adhoc_commands.py:402 @@ -4065,7 +4051,7 @@ msgstr "Registreringen lyckades" #: ../src/common/connection_handlers.py:654 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Resgitration with agent %s succeeded" msgstr "Registrering med agenten %s lyckades" @@ -4074,7 +4060,7 @@ msgstr "Registreringen misslyckades" #: ../src/common/connection_handlers.py:656 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" @@ -4140,14 +4126,13 @@ msgstr "Gruppchatten %s finns inte." #: ../src/common/connection_handlers.py:2109 -#, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." +msgstr "Möjligheten att skapa gruppchatt är begränsad." #: ../src/common/connection_handlers.py:2112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." +msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas i gruppchatten %s." #: ../src/common/connection_handlers.py:2116 #, python-format @@ -4157,9 +4142,8 @@ #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom #: ../src/common/connection_handlers.py:2158 -#, fuzzy msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Auktorisering har tagits bort" +msgstr "Rummet har tagits bort" #: ../src/common/connection_handlers.py:2168 #, python-format @@ -4342,7 +4326,7 @@ #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" +msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har brutits" #: ../src/common/connection.py:275 msgid "Reconnect manually." @@ -4482,7 +4466,7 @@ #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:66 #: ../src/gajim.py:1051 msgid "Observers" -msgstr "Observerande" +msgstr "Observerare" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 #: ../src/common/helpers.py:66 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 @@ -5770,14 +5754,13 @@ #: ../src/config.py:1450 msgid "Relogin now?" -msgstr "Återanslut nu?" +msgstr "Logga in igen?" #: ../src/config.py:1451 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta." #: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680 -#, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbar på den här datorn" @@ -6022,7 +6005,7 @@ #: ../src/config.py:2621 #, python-format msgid "Removing %s account" -msgstr "Tar bort %s konto" +msgstr "Tar bort %s-konto" #: ../src/config.py:2643 ../src/gajim.py:1523 ../src/roster_window.py:1962 msgid "Password Required" @@ -6068,13 +6051,13 @@ #: ../src/config.py:2855 msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" +msgstr "Det här bokmärket innehåller ogiltigt data" #: ../src/config.py:2856 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -"Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här " +"Var säker på att fylla i server- och rumsfälten eller ta bort det här " "bokmärket." #: ../src/config.py:3138 @@ -6181,7 +6164,7 @@ #: ../src/conversation_textview.py:692 msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" +msgstr "Läs _Wikipedia-artikel" #: ../src/conversation_textview.py:697 msgid "Look it up in _Dictionary" @@ -6269,7 +6252,7 @@ #: ../src/dialogs.py:461 msgid "Set Mood" -msgstr "Ange humör" +msgstr "Välj humör" #: ../src/dialogs.py:550 #, python-format @@ -6293,7 +6276,7 @@ _______________________________________________ Commits mailing list Commits@gajim.org http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits