http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/tika/blob/973204ed/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/fr.test
----------------------------------------------------------------------
diff --git 
a/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/fr.test
 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/fr.test
new file mode 100644
index 0000000..05e5e35
--- /dev/null
+++ 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/fr.test
@@ -0,0 +1,105 @@
+Reprise de la session
+Je déclare reprise la session du Parlement européen qui avait été 
interrompue le vendredi 17 décembre dernier et je vous renouvelle tous mes vux 
en espérant que vous avez passé de bonnes vacances.
+Comme vous avez pu le constater, le grand "bogue de l'an 2000" ne s'est pas 
produit. En revanche, les citoyens d'un certain nombre de nos pays ont été 
victimes de catastrophes naturelles qui ont vraiment été terribles. Vous avez 
souhaité un débat à ce sujet dans les prochains jours, au cours de cette 
période de session. En attendant, je souhaiterais, comme un certain nombre de 
collègues me l'ont demandé, que nous observions une minute de silence pour 
toutes les victimes, des tempêtes notamment, dans les différents pays de 
l'Union européenne qui ont été touchés. Je vous invite à vous lever pour 
cette minute de silence.
+(Le Parlement, debout, observe une minute de silence)
+
+Madame la Présidente, c'est une motion de procédure. Vous avez probablement 
appris par la presse et par la télévision que plusieurs attentats à la bombe 
et crimes ont été perpétrés au Sri Lanka. L'une des personnes qui vient 
d'être assassinée au Sri Lanka est M. Kumar Ponnambalam, qui avait rendu 
visite au Parlement européen il y a quelques mois à peine. Ne pensez-vous 
pas, Madame la Présidente, qu'il conviendrait d'écrire une lettre au 
président du Sri Lanka pour lui communiquer que le Parlement déplore les 
morts violentes, dont celle de M. Ponnambalam, et pour l'inviter instamment à 
faire tout ce qui est en son pouvoir pour chercher une réconciliation 
pacifique et mettre un terme à cette situation particulièrement difficile.
+
+Oui, Monsieur Evans, je pense qu'une initiative dans le sens que vous venez de 
suggérer serait tout à fait appropriée. Si l'Assemblée en est d'accord, je 
ferai comme M. Evans l'a suggéré.
+
+Madame la Présidente, c'est une motion de procédure. Je voudrais vous 
demander un conseil au sujet de l'article 143, qui concerne l'irrecevabilité. 
Ma question porte sur un sujet qui est à l'ordre du jour du jeudi et que je 
soulèverai donc une nouvelle fois.
+Le paragraphe 6 du rapport Cunha sur les programmes d'orientation 
pluriannuels, qui sera soumis au Parlement ce jeudi, propose d'introduire des 
sanctions applicables aux pays qui ne respectent pas les objectifs annuels de 
réduction de leur flotte. Il précise que cela devrait être fait malgré le 
principe de stabilité relative. À mon sens, le principe de stabilité 
relative est un principe juridique fondamental de la politique commune de la 
pêche et toute proposition le bouleversant serait juridiquement irrecevable. 
Je voudrais savoir si l'on peut avancer une objection de ce type à ce qui 
n'est qu'un rapport, pas une proposition législative, et si je suis habilité 
à le faire ce jeudi.
+
+C'est exactement à ce moment-là que vous pourrez, en effet, si vous le 
souhaitez, soulever cette question, c'est-à-dire jeudi avant le début de la 
présentation du rapport.
+
+Madame la Présidente, alors que se déroule la première session de l'année 
du Parlement européen, l'exécution d'un condamné à mort au Texas aux 
États-Unis, un jeune homme de 34 ans appelé Hicks, a été fixée, 
malheureusement, à jeudi prochain.
+À la demande d'un député français, Monsieur Zimeray, une pétition a déjà
 été introduite ; elle a récolté de nombreuses signatures dont la mienne. 
Cependant, je vous demande, conformément à l'orientation désormais 
constamment exprimée par le Parlement européen et toute la Communauté 
européenne, d'intervenir auprès du président et du gouverneur du Texas, 
Monsieur Bush, en faisant jouer le prestige de votre mandat et de l'Institution 
que vous représentez, car c'est Monsieur Bush qui a le pouvoir de suspendre la 
condamnation à mort et de gracier le condamné.
+Et tout ceci dans le respect des principes que nous avons toujours soutenus.
+
+Merci, Monsieur Segni, je le ferai bien volontiers. C'est en effet tout à 
fait dans la ligne des positions que notre Parlement a toujours adoptées.
+
+Madame la Présidente, je voudrais attirer votre attention sur un cas dont 
s'est régulièrement occupé le Parlement. Il s'agit du cas d'Alexandre 
Nikitin. Nous nous réjouissons tous, dans cette enceinte, que le tribunal ait 
prononcé sa libération et ait clairement établi qu'en Russie aussi, l'accès 
aux informations environnementales était un droit constitutionnel. Cependant, 
il se fait qu'il semblerait être à nouveau mis en accusation, le ministère 
public ayant interjeté appel. Nous savons, et nous l'avons d'ailleurs établi 
dans de très nombreuses résolutions - y compris lors de la dernière période 
de session de l'année dernière -, que ce cas n'est pas seulement de nature 
juridique et qu'il est faux d'accuser Alexandre Nikitin d'activité criminelle 
et de trahison car nous sommes concernés par ses résultats et nous en 
profitons. Ces résultats forment la base des programmes européens de 
protection de la mer de Barents et c'est pourquoi je vous prie d'examiner u
 n projet de lettre vous dépeignant les faits essentiels de cette affaire et 
de communiquer à la Russie la position qui découle des décisions du 
Parlement.
+
+Oui, Madame Schroedter, j'examinerai bien volontiers les faits relatifs à 
cette question lorsque j'aurai reçu votre lettre.
+
+Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour avoir 
tenu parole car en effet, en cette première période de session, en cette 
nouvelle année, le nombre de chaînes de télévision a réellement été 
augmenté de manière significative dans nos locaux. Toutefois, Madame la 
Présidente, ce que j'avais demandé n'a pas été réalisé. Il y a bien deux 
chaînes finnoises et une chaîne portugaise, mais il n'y a toujours aucune 
chaîne néerlandaise. Pourtant je vous avais demandé une chaîne 
néerlandaise, car les Néerlandais aussi désirent pouvoir suivre les 
actualités chaque mois lorsqu'ils sont envoyés en cette terre d'exil. Je vous 
demande donc à nouveau de faire le nécessaire pour que nous puissions 
disposer d'une chaîne néerlandaise.
+
+Madame Plooij-van Gorsel, je peux vous dire que cette question est à l'ordre 
du jour de la réunion des questeurs de mercredi. Elle sera, je l'espère, 
examinée dans un esprit positif.
+
+Madame la Présidente, comment se fait-il que le Parlement ne se conforme pas 
à la réglementation en matière de santé et de sécurité qu'il vote ? 
Comment se fait-il qu'aucun test de qualité de l'air n'ait été réalisé 
dans ce bâtiment depuis notre élection ? Comment se fait-il que le comité de 
santé et d'hygiène ne se soit plus réuni depuis 1998 ? Comment se fait-il 
que nous n'ayons jamais fait d'exercice d'évacuation dans les bâtiments du 
Parlement de Bruxelles et de Strasbourg ? Comment se fait-il qu'il n'y ait pas 
de consignes en cas d'incendie ? Comment se fait-il que les escaliers n'aient 
pas été améliorés depuis mon accident ? Comment se fait-il que l'on ne 
respecte pas les zones non fumeurs ? Nous votons des réglementations et nous 
ne nous y conformons même pas. C'est scandaleux.
+
+Madame Lynne, vous avez parfaitement raison et je vais vérifier si tout cela 
n' a effectivement pas été fait. Je vais soumettre également le problème au 
Collège des questeurs et je suis certaine que nos questeurs auront à cur de 
faire en sorte que nous respections la réglementation qu' en effet nous votons.
+
+Madame la Présidente, Mme Díez González et moi-même avions présenté 
quelques questions sur certaines opinions exprimées par la vice-présidente, 
Mme de Palacio, et publiées dans un journal espagnol. Les services compétents 
ne les ont pas inclues à l'ordre du jour, avançant que des réponses avaient 
déjà été apportées lors d'une précédente session.
+Je demande que cette décision soit reconsidérée car ce n'est pas le cas. 
Les questions auxquelles on a répondu précédemment se rapportaient à 
l'intervention de Mme de Palacio dans un dossier précis, et non aux 
déclarations parues dans le journal ABC du 18 novembre dernier.
+
+ Cher collègue nous allons vérifier tout cela. Je vous avouerai que, pour le 
moment, les choses me semblent un petit peu confuses. Donc, nous allons revoir 
cela très sérieusement pour que tout soit bien en ordre.
+
+Madame la Présidente, je voudrais savoir si cette semaine, le Parlement va 
envoyer un message clair exprimant son mécontentement quant à la décision 
prise aujourd'hui de refuser de renouveler l'embargo sur les armes à 
destination de l'Indonésie, alors que par le passé, le Parlement a souscrit à
 une très large majorité à l'embargo sur les armes à destination de 
l'Indonésie. La décision d'aujourd'hui de ne pas renouveler l'embargo est 
extrêmement dangereuse, compte tenu de la situation sur place. Le Parlement 
devrait dès lors envoyer un message en ce sens, étant donné qu'une grande 
majorité des députés le souhaite. En refusant de prolonger l'embargo, les 
États membres font preuve d'irresponsabilité. D'aucuns l'ont dit, la 
situation en Indonésie est extrêmement explosive. Il y a en réalité un 
risque de coup d'État. Nous ne savons pas ce qui se passe. Pourquoi donc les 
producteurs d'armes de l'UE devraient-ils s'enrichir sur le dos de personnes 
innocentes ?
+
+En tout cas, cette question ne figure pas pour l' instant parmi les demandes 
d' urgence pour jeudi prochain.
+
+Ordre des travaux
+L' ordre du jour appelle l' examen du projet définitif d' ordre du jour tel 
qu' il a été établi par la Conférence des présidents, le jeudi 13 janvier, 
conformément à l' article 110 du règlement. S' agissant de lundi et mardi, 
je n' ai pas de modifications.
+En ce qui concerne le mercredi :
+Le groupe socialiste demande d' inclure une déclaration de la Commission sur 
ses objectifs stratégiques pour les cinq ans à venir, ainsi que sur la 
réforme administrative de la Commission.
+Je souhaiterais que M. Barón Crespo, auteur de la demande, intervienne pour 
la justifier, s' il le souhaite bien sûr. Puis , nous ferons comme d' habitude 
: nous entendrons un orateur pour et un orateur contre.
+
+Madame la Présidente, la présentation du programme politique de la 
Commission Prodi pour l'ensemble de la législature était au départ une 
proposition du groupe du parti des socialistes européens qui a obtenu 
l'unanimité lors de la Conférence des présidents en septembre, mais aussi 
l'approbation explicite du président Prodi, qui a réitéré son engagement 
dans son discours d'investiture.
+Cet engagement est important dans la mesure où la Commission est un organisme 
qui détient, conformément aux Traités, le monopole de l'initiative et qui, 
par conséquent, décide pour l'essentiel quelle sera l'activité politique et 
législative de ce Parlement au cours des cinq prochaines années. Je vous 
rappelle en outre, Madame la Présidente, que ce Parlement a voté par deux 
fois la confiance au président Prodi lors de la précédente législature ; au 
cours de cette législature, il l'a de nouveau votée en juillet et, ensuite, 
avec l'entrée en fonction de la nouvelle Commission, il a redonné sa 
confiance en septembre à l'ensemble de la Commission. Il s'est donc écoulé 
suffisamment de temps pour que la Commission prépare son programme et pour que 
nous puissions en prendre connaissance et l'expliquer aux citoyens. En ce sens, 
je vous rappelle la résolution du 15 septembre, laquelle recommandait que la 
proposition soit présentée dans les plus brefs délais.
+Les événements qui se sont produits la semaine dernière ­ qui sont nés en 
marge de la Conférence des présidents et se servent d'elle dans le seul but 
de corroborer et de ratifier des décisions prises en dehors de celle-ci ­ 
créent un dilemme : ou bien la Commission n'est pas en mesure de présenter ce 
programme ; (dans ce cas, il conviendrait qu'elle tire les choses au clair. Aux 
dires de son Président, la Commission serait en mesure de le faire. Étant 
donné que la Commission est représentée par la vice-présidente, Mme de 
Palacio, je crois qu'avant de voter, il serait bon de connaître la position de 
la Commission en ce qui concerne ses disponibilités pour présenter le 
programme, tel que cela avait été convenu) ou bien le Parlement n'est pas en 
mesure d'examiner ce programme, comme certains semblent le prétendre. À mon 
avis, cette deuxième hypothèse signifierait le rejet de nos responsabilités 
en tant que Parlement, outre l'introduction d'une thèse original
 e, d'une méthode inconnue qui consiste à communiquer aux groupes politiques 
le discours du programme de la Commission par écrit une semaine avant ­ et 
non le jour avant, comme il avait été convenu ­, en tenant compte du fait 
que le programme législatif serait discuté en février, de telle sorte que 
nous pourrions nous passer du débat, car le lendemain, la presse et Internet 
l'auraient porté à la connaissance de tous les citoyens et le Parlement 
n'aurait plus de raison de s'en occuper.
+Mon groupe estimant qu'un Parlement est là pour écouter, pour débattre et 
pour réfléchir, nous pensons qu'aucune raison ne justifie cet ajournement et 
nous croyons que si la Commission est en mesure de le présenter, nous avons 
parfaitement le temps pour rétablir l'accord original entre le Parlement et la 
Commission et d'agir de manière responsable vis-à-vis de nos concitoyennes et 
concitoyens. Par conséquent, la proposition du groupe du parti des socialistes 
européens que vous avez mentionnée est de maintenir à mercredi la 
présentation du programme de législature de la Commission Prodi, en incluant 
également dans le programme le projet de réforme administrative car, si ce 
n'est pas fait, nous risquons de nous retrouver dans une position paradoxale : 
sous prétexte qu'il n'y a pas de texte, on refuse d'une part le droit du 
président de la Commission à s'exprimer dans ce Parlement et, d'autre part, 
la tenue d'un débat sur une réforme dont le Parlement ne connaît 
 pas les textes. Je vous prie dès lors, Madame la Présidente, de demander à 
la Commission de s'exprimer maintenant et que l'on procède ensuite au vote.
+(Applaudissements du groupe PSE)
+
+Madame la Présidente, chers collègues, je suis tout de même quelque peu 
surpris de l'attitude de notre collègue Barón Crespo qui demande à présent 
que ce point de l'ordre du jour soit placé à l'ordre du jour de la séance de 
mercredi.
+Monsieur Barón Crespo, vous n'avez pu être présent à la Conférence des 
présidents de jeudi dernier. Je ne le critique pas : il peut arriver qu'on se 
fasse représenter. M. Hänsch vous y a représenté. Nous avons mené un 
débat en profondeur au cours de cette Conférence des présidents. Seul votre 
groupe a défendu la position que vous venez d'exposer. Nous avons ensuite 
procédé à un vote, chaque président ou présidente disposant d'un nombre de 
voix égal au nombre de ses membres. Il y a donc eu un vote à ce stade de la 
réunion et, de ce que je me souviens, ce vote a donné le résultat suivant : 
422 voix contre 180 et quelques rares abstentions. Ce qui signifie qu'à 
l'exception des non-inscrits - qui ne constituent cependant pas un groupe -, 
seul votre groupe était d'avis de procéder de la manière que vous venez de 
proposer. Tous les autres étaient d'un avis différent. Telle était la 
décision prise.
+À présent, je voudrais dire quelques mots sur l'affaire en tant que telle. 
Nous avons confiance en la Commission, en Romano Prodi, et, au terme d'un 
processus difficile connu de chacun, la toute grande majorité de notre groupe 
a témoigné sa confiance à Romano Prodi et à sa Commission. Mais nous 
pensons également devoir tenir un débat sur la stratégie de la Commission 
dans le cadre d'une procédure ordonnée, ne reposant pas seulement sur une 
déclaration orale faite au sein du Parlement européen mais sur un document 
adopté par la Commission et décrivant ce programme pour les cinq ans à 
venir. Un tel document n'existe pas.
+La Commission présentera le programme pour l'an 2000 en février. Nous avons 
marqué notre accord et dit que si la Commission ne présentait pas ce 
programme en janvier, nous le ferions en février. Nous avons marqué notre 
accord. Nous ne voulons pas d'un conflit avec la Commission et pensons que, 
dans la mesure du possible, la Commission et le Parlement doivent avancer de 
concert. Toutefois, le Parlement est également le contrôleur de la 
Commission. Et tout ce qui provient de la Commission ne doit pas avoir notre 
assentiment.
+Je voudrais que les groupes puissent procéder à la préparation judicieuse 
d'un débat sur ce programme pour les cinq ans à venir. On ne peut s'y 
préparer si l'on entend une déclaration dans cette enceinte sans même 
connaître le contenu d'une telle déclaration. C'est pourquoi nous 
recommandons - et j'ai l'impression que la Commission se range également à 
cette idée - de mener le débat sur le programme de la Commission jusqu'à 
2005 au cours du mois de février - j'espère que d'ici là, la Commission se 
sera accordée sur un programme qu'elle nous soumettra - et de mener au cours 
du même mois de février le débat sur le programme législatif de la 
Commission pour l'an 2000. La logique nous invite donc également à mener de 
concert les débats sur ces deux programmes. C'est pourquoi mon groupe rejette 
résolument la proposition du groupe socialiste.
+(Applaudissements du groupe PPE-DE)
+
+Madame la Présidente, avant toute chose, je voudrais qu'il soit bien clair 
que la Commission a le plus grand respect pour les décisions de ce Parlement 
et, notamment, pour celle qui concerne la fixation de l'ordre du jour. Par 
conséquent, nous respectons les décisions que pourrait prendre le Parlement 
dans ce sens.
+Mais je voudrais également qu'il soit bien clair que le président Prodi 
s'est engagé avec le Parlement à instaurer un nouveau débat, comme l'a 
rappelé M. Barón, qui vient s'ajouter au débat annuel sur le programme 
législatif de la Commission, sur les grandes lignes d'action pour la prochaine 
période de cinq ans, c'est-à-dire pour cette législature.
+Je voudrais dire, Madame la Présidente, que, dans l'accord auquel on est 
parvenu au mois de septembre, ce débat diffère de la présentation annuelle 
du programme législatif de la Commission. J'ajouterais, Madame la Présidente, 
que, du côté de la Commission, nous sommes prêts et disposés à organiser 
ce débat quand cela vous conviendra, que nous étions prêts à le développer 
cette semaine, comme cela avait été décidé au départ, en se basant sur le 
fait qu'il était présenté la veille dans un discours aux groupes 
parlementaires.
+Je voudrais donc répéter, Madame la Présidente, que, pour notre part, nous 
avons discuté du programme d'action pour les cinq prochaines années et que 
nous sommes prêts à venir présenter le programme pour les cinq prochaines 
années quand le Parlement le décidera ­ y compris cette semaine, si telle 
est sa décision ­ et le programme pour l'an 2000, le mois prochain, ce sur 
quoi nous nous étions parfaitement mis d'accord.
+
+Je propose que nous votions sur la demande du groupe socialiste visant à 
réinscrire la déclaration de la Commission sur ses objectifs stratégiques.
+(Le Parlement rejette la demande) La Présidente. Toujours au sujet de la 
journée du mercredi, j'ai une autre proposition concernant la question orale 
sur l'impôt sur le capital. Le groupe PPE­DE demande de retirer ce point de 
l'ordre du jour.
+Y a-t-il un collègue pour prendre la parole au nom du groupe et justifier 
cette demande ?
+
+Madame la Présidente, pour répondre aux rires que j'entends parmi les 
socialistes, on m'a dit que de larges pans du groupe socialiste aimeraient 
également supprimer ce point de l'ordre du jour car lors du scrutin au sein de 
la Conférence des présidents, les collègues responsables du groupe 
socialiste ne disposaient pas du vote du groupe de travail. Je ne sais si cette 
information est correcte mais quoi qu'il en soit, le groupe PPE-DE vous saurait 
gré de supprimer ce point de l'ordre du jour car le Parlement s'est en effet 
maintes fois saisi de cette question. Des décisions existent qui s'opposent à 
une telle taxe. C'est pourquoi mon groupe demande que ce point soit retiré de 
l'ordre du jour.
+
+Merci Monsieur Poettering.
+Nous entendons à présent M. Wurtz, qui s' exprime contre cette demande.
+
+Madame la Présidente, je voudrais d' abord souligner le manque de logique de 
M. Poettering. A l' instant, il vient de faire la leçon au groupe socialiste 
parce que celui-ci revient sur une décision qui a été prise de façon 
extrêmement nette en Conférence des présidents. Or, il fait la même chose. 
Nous avons discuté, nous étions unanimes sauf le groupe PPE et le groupe 
libéral et j' avais même fait remarquer, vous vous en souviendrez mes chers 
confrères présidents, que la question n' est pas de savoir si vous êtes pour 
ou contre la taxe Tobin, mais de savoir si vous osez entendre ce que la 
Commission et le Conseil en pensent. Ce n' est pas demander beaucoup. Donc, je 
réitère la proposition de maintenir cette question orale à la Commission et 
au Conseil pour connaître une fois pour toutes la position de ces deux 
instances par rapport à cette proposition relativement modeste, mais qui 
donnerait un signal important à l' opinion, en particulier après l' émotion s
 uscitée par l' échec de la conférence de Seattle.
+
+Nous allons voter sur la demande du groupe PPE-DE visant à retirer la 
question orale concernant l' impôt sur le capital de l' ordre du jour.
+(Le Parlement rejette la demande avec 164 voix pour, 166 voix contre et 7 
abstentions)
+
+Madame la Présidente, je voudrais remercier M. Poettering pour le coup de 
publicité qu' il vient de donner à ce débat. Merci.
+
+Madame la Présidente, a-t-on comptabilisé mon vote, qui n'a pu être 
réalisé électroniquement parce que je n'ai pas ma carte ? J'ai voté "pour".
+
+Effectivement, si on ajoute les deux collègues qui se sont manifestés, nous 
obtenons comme résultat....
+
+Madame la Présidente, la présidence a proclamé le résultat du vote. Les 
modifications n'ont pas lieu d'être.
+
+Mes chers collègues, encore une fois, il faut que chacun ait bien sa carte le 
lundi. On voit que nous avons là un problème. Cela étant, je dois prendre 
une décision.
+J' ai aussi oublié ma carte et j' aurais voté contre. Je considère donc que 
la question orale reste maintenue à l' ordre du jour.
+C' est la dernière fois que nous tiendrons compte des cartes oubliées. Que 
ceci soit bien clair et qu' on se le dise.
+(Applaudissements)
+Oui, la question orale est maintenue à l' ordre du jour et oui, la 
présidente a le droit de voter, comme elle a aussi le droit d' oublier sa 
carte.
+Nous poursuivons avec les autres modifications de l' ordre du jour.
+
+Madame la Présidente, lors du dernier vote ­ et je m'en remets à votre 
décision sur ce sujet - sur la question du plan stratégique de la Commission, 
j'ai signalé que je demandais la parole avant le vote au nom de mon groupe. 
Mais ma demande n'a pas été satisfaite. Je vous saurai gré, à l'issue de ce 
point de l'ordre du jour, de me permettre de fournir un explication de vote au 
nom de mon groupe. C'est important. Il serait utile de consigner au 
procès-verbal du Parlement la manière dont les gens perçoivent ce que nous 
venons de faire, à la lumière de leur propre analyse politique.
+
+Madame la Présidente, je ne veux pas relancer le débat mais j'avais 
également demandé la parole pour m'exprimer quant à la demande de M. Barón 
Crespo. Moi non plus, vous ne m'avez pas donné la parole. Je le déplore mais 
le vote a été effectué, la décision est tombée et nous devrions donc en 
rester là.
+
+Je suis désolée, Monsieur Hänsch et Monsieur Cox, je n'avais pas vu que 
vous demandiez la parole. Cela étant, je crois que les positions sont bien 
claires et elles seront consignées au procès-verbal. Lorsque nous adopterons 
demain le procès-verbal de la séance d'aujourd'hui, les collègues qui 
estimeront que les positions n'ont pas été suffisamment bien expliquées 
pourront demander des modifications. Il me semble que c'est une bonne formule. 
Bien entendu, le procès-verbal de la réunion de demain tiendra compte de 
toutes les explications complémentaires. Je crois que c'est une meilleure 
formule que de procéder maintenant à des explications de vote qui nous 
entraîneraient très loin. Monsieur Cox, Monsieur Hänsch, est-ce que cela 
vous convient ?
+
+Madame la Présidente, si le procès-verbal reflète correctement le vote de 
mon groupe, je n'ai et n'aurai aucune objection à formuler. Si votre décision 
est que je ne puis pas donner d'explication de vote, je l'accepte, mais avec 
certaines réserves.
+
+Nous ferons donc très attention à la rédaction du procès-verbal. Nous le 
faisons d'ailleurs toujours. S'il ne reflète pas bien les positions, nous 
pourrons éventuellement le corriger.
+(Le Parlement adopte l'ordre des travaux ainsi modifié)
+

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/tika/blob/973204ed/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/it.test
----------------------------------------------------------------------
diff --git 
a/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/it.test
 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/it.test
new file mode 100644
index 0000000..15813fb
--- /dev/null
+++ 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/it.test
@@ -0,0 +1,109 @@
+Ripresa della sessione
+Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta venerdì 17 
dicembre e rinnovo a tutti i miei migliori auguri nella speranza che abbiate 
trascorso delle buone vacanze.
+Come avrete avuto modo di constatare il grande "baco del millennio" non si è 
materializzato. Invece, i cittadini di alcuni nostri paesi sono stati colpiti 
da catastrofi naturali di proporzioni davvero terribili. Avete chiesto che si 
tenesse una discussione su tale tema nei prossimi giorni, nel corso della 
presente tornata. Nel frattempo è mio desiderio, come del resto mi è stato 
chiesto da alcuni colleghi, osservare un minuto di silenzio in memoria di tutte 
le vittime delle tempeste che si sono abbattute sui diversi paesi dell' Unione 
europea. Vi invito pertanto ad alzarvi in piedi per osservare appunto un minuto 
di silenzio.
+(Il Parlamento osserva un minuto di silenzio)
+
+Signora Presidente, intervengo per una mozione d'ordine. Come avrà letto sui 
giornali o sentito alla televisione, in Sri Lanka si sono verificati numerosi 
assassinii ed esplosioni di ordigni. Una delle vittime più recenti è stato 
Kumar Ponnambalam, che qualche mese fa era venuto in visita qui al Parlamento 
europeo. Signora Presidente, sarebbe opportuno che inviasse una lettera alla 
Presidente del Sri Lanka per esprimere le condoglianze del Parlamento per 
questa e le altre morti violente verificatesi in Sri Lanka e per invitarla a 
fare quanto in suo potere al fine di giungere a una riconciliazione pacifica in 
questa situazione assai difficile.
+
+Sì, onorevole Evans, ritengo che un' iniziativa del tipo che lei propone sia 
assolutamente opportuna. Se l' Assemblea è d' accordo seguirò il suggerimento 
dell' onorevole Evans.
+
+Signora Presidente, un richiamo al Regolamento. Gradirei avere il suo parere 
riguardo all'articolo 143 sull'inammissibilità. La mia domanda si ricollega a 
un tema all'ordine del giorno di giovedì e che formulerò di nuovo al momento 
opportuno.
+La relazione Cunha sui programmi di orientamento pluriennali è iscritta 
all'ordine del giorno della Plenaria di giovedì e al paragrafo 6 contiene una 
proposta volta a introdurre una sorta di sanzione a carico delle quote di quei 
paesi che non riescono a raggiungere i loro obiettivi di riduzione annuali 
delle flotte, nonostante il principio della stabilità relativa. Credo che tale 
principio sia un principio giuridico fondamentale della politica comune della 
pesca e qualsiasi proposta volta a sovvertirlo sarebbe giuridicamente 
inammissibile Vorrei sapere se è possibile sollevare un'obiezione di questo 
tipo nel contesto di una semplice relazione, e non di una proposta legislativa, 
e se rientra nelle mie competenze sollevare una tale obiezione giovedì 
prossimo.
+
+E' appunto in quell' occasione che, se lo desidera, avrà modo di sollevare la 
sua questione pregiudiziale, cioè giovedì in apertura della discussione sulla 
relazione.
+
+Signora Presidente, in coincidenza con la prima tornata dell'anno del 
Parlamento europeo, negli Stati Uniti in Texas è stata fissata, purtroppo per 
giovedì prossimo, l'esecuzione di un condannato a morte, un giovane di 34 anni 
che chiameremo di nome Hicks.
+Su richiesta di un deputato francese, l'onorevole Zimeray, è già stata 
presentata una petizione, che ha avuto molti firmatari tra cui il sottoscritto, 
ma le chiedo, in conformità con l'indirizzo ormai costantemente espresso dal 
Parlamento europeo e da tutta la Comunità europea, di intervenire, con il 
prestigio della sua carica e dell'Istituzione che lei rappresenta, presso il 
Presidente e il Governatore del Texas Bush, che ha il potere di sospendere la 
condanna a morte e di graziare il condannato.
+E tutto ciò in conformità con i principi che abbiamo sempre sostenuto.
+
+La ringrazio, onorevole Segni, lo farò volentieri. In effetti ciò è 
assolutamente conforme alla posizione che il nostro Parlamento ha sempre 
sostenuto.
+
+Signora Presidente, vorrei richiamare l'attenzione su un caso che il 
Parlamento segue da tempo, ossia il caso di Alexander Nikitin. Noi tutti siamo 
lieti che il tribunale lo abbia assolto, ribadendo che anche in Russia 
l'accesso a informazioni sull'ambiente è un diritto sancito dalla 
costituzione. Ora, però, verrà messo nuovamente in stato di accusa perché il 
pubblico ministero ricorrerà in appello. Come sappiamo e come abbiamo fatto 
rilevare in innumerevoli risoluzioni - anche nell'ultima seduta plenaria 
dell'anno scorso - non si tratta semplicemente di un caso giudiziario ed è un 
grave errore accusare Alexander Nikitin di aver commesso reati e atti 
criminali, tanto più che noi, in quanto diretti interessati, abbiamo 
beneficiato dei risultati delle sue ricerche. Tali risultati sono alla base dei 
programmi europei di tutela del Mare di Barents. La prego pertanto di prendere 
in esame la bozza della lettera in cui vengono indicati i fatti principali e di 
sostenere presso le aut
 orità russe la posizione assunta dal Parlamento, conformemente alle sue 
risoluzioni.
+
+Sì, onorevole Scroedter, esaminerò volentieri i fatti relativi alla 
questione da lei esposta non appena avrò ricevuto la sua lettera.
+
+Signora Presidente, mi permetta di farle innanzi tutto i miei complimenti per 
aver tenuto fede alla parola data. In effetti il numero di canali televisivi 
disponibili nei nostri uffici è aumentato enormemente in questa prima tornata 
dell'anno nuovo. Tuttavia, signora Presidente, non è ancora stato dato seguito 
alla mia richiesta. E' vero che adesso abbiamo due canali finlandesi e uno 
portoghese, ma purtroppo manca ancora il canale olandese. Ed era proprio quello 
che avevo chiesto, dato che noi parlamentari olandesi, quando veniamo spediti 
in questo esilio mensile, gradiremmo poter vedere il telegiornale in olandese. 
Ripeto ancora una volta la mia richiesta: faccia in modo che sia reso 
disponibile anche un canale olandese.
+
+Onorevole Plooj-van Gorsel, posso risponderle che tale punto figura all' 
ordine del giorno della riunione dei questori di mercoledì. Spero che sarà 
esaminata con uno spirito positivo.
+
+Signora Presidente, vorrei sapere perché questo Parlamento non rispetta le 
norme in materia di salute e sicurezza che esso stesso approva. Perché non è 
stato condotto alcun test della qualità dell'aria in questo edificio da quando 
siamo stati eletti? Perché dal 1998 il comitato salute e sicurezza non si è 
più riunito? Perché non sono state fatte prove dell'allarme antincendio né 
negli edifici del Parlamento di Bruxelles né qui a Strasburgo? Perché non 
esistono istruzioni da seguire in caso di incendio? Perché dopo il mio 
incidente non sono state apportate migliorie alle scale? Perché non viene 
fatto rispettare il divieto di fumare nelle aree riservate appunto ai non 
fumatori? E' assolutamente vergognoso che proprio noi non rispettiamo le norme 
da noi stessi approvate.
+
+Onorevole Lynne, lei ha perfettamente ragione e intendo verificare se tutto 
quanto lei ha detto davvero non è stato fatto. Intendo altresì sottoporre il 
punto al collegio dei questori e sono certa che ai nostri questori starà a 
cuore fare in modo che il Parlamento osservi le disposizioni che approva.
+
+Signora Presidente, l' onorevole Díez González e io avevamo presentato 
alcune interrogazioni in merito a determinate opinioni della Vicepresidente de 
Palacio riferite da un giornale spagnolo. I servizi competenti non le hanno 
inserite all' ordine del giorno, in quanto hanno ritenuto che avessero già 
ottenuto risposta in una tornata precedente.
+Chiedo che venga riesaminata tale decisione, in quanto non è così. Le 
interrogazioni cui è stata data risposta in precedenza riguardavano un 
intervento della Commissario de Palacio in un caso determinato, non le 
dichiarazioni pubblicate dal giornale ABC il 18 novembre scorso.
+
+Onorevole collega, sarà mia cura verificare tale punto. Devo confessarle che 
in questo momento la questione mi pare un po' confusa. Quindi verificheremo con 
estrema attenzione per essere certi che tutto sia corretto.
+
+Signora Presidente, gradirei sapere se questa settimana il Parlamento intende 
lanciare un segnale chiaro per esprimere il nostro scontento riguardo alla 
decisione presa oggi di rifiutare il rinnovo dell'embargo sulle armi contro l' 
Indonesia, visto e considerato che in passato la stragrande maggioranza dei 
deputati aveva sostenuto l'imposizione dell'embargo all'Indonesia. La decisione 
odierna di non rinnovarlo è pericolosissima, data la situazione sul posto. Il 
Parlamento dovrebbe pertanto inviare un messaggio, come auspica la stragrande 
maggioranza dei deputati. Gli Stati membri dell'Unione sono stati 
irresponsabili a non rinnovare l'embargo. Com'è già stato detto, la 
situazione in Indonesia è davvero esplosiva, con un forte rischio che in 
futuro si verifichi un colpo di Stato. Non sappiamo cosa stia succedendo e 
quindi mi chiedo perché si debba permettere ai produttori di armi dell'UE di 
trarne profitto a scapito di persone innocenti.
+
+Comunque sia, questo punto non è previsto nelle discussioni sui problemi di 
attualità di giovedì.
+
+Ordine dei lavori
+L' ordine del giorno reca la fissazione dell' ordine dei lavori.
+E' stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, 
elaborata, ai sensi dell' articolo 110 del Regolamento, dalla Conferenza dei 
presidenti nella seduta di giovedì 13 gennaio. Non sono state proposte 
modifiche per lunedì e martedì.
+Mercoledì:
+Il gruppo PSE ha chiesto di iscrivere una dichiarazione della Commissione sui 
suoi obiettivi strategici per i prossimi cinque anni e sulla riforma 
amministrativa della Commissione.
+Desidero che l' onorevole Barn Crespo, autore della richiesta, intervenga per 
motivarla, ovviamente se lo desidera. Poi procederemo come di norma: sentiremo 
un oratore a favore e uno contro.
+
+Signora Presidente, l' idea che la Commissione Prodi presentasse il suo 
programma politico per tutta la legislatura proviene inizialmente da una 
proposta del gruppo del Partito del socialismo europeo, approvata all' 
unanimità dalla Conferenza dei Presidenti in settembre e anche accettata 
esplicitamente dal Presidente Prodi, che ha ribadito il suo impegno al riguardo 
durante il discorso di investitura.
+Si tratta di un impegno importante in quanto la Commissione è un organo che 
detiene il monopolio di iniziativa, conformemente ai Trattati, e di conseguenza 
delinea i tratti essenziali di quella che sarà l' attività politica e 
legislativa di questo Parlamento nei prossimi cinque anni. Ricordo altresì, 
signora Presidente, che durante la precedente legislatura il Parlamento ha 
votato due volte la fiducia a favore del Presidente Prodi; durante l' attuale 
legislatura l' ha votata di nuovo a luglio e poi, dopo l' insediamento della 
nuova Commissione, ha votato nuovamente la fiducia per l' intera Commissione in 
settembre. Quindi c' è già stato tempo a sufficienza per permettere alla 
Commissione di elaborare il suo programma e per consentirci di prenderne 
conoscenza per poi spiegarlo ai cittadini. A tale proposito ricordo la 
risoluzione del 15 settembre scorso, in cui si raccomandava di presentare la 
proposta il più rapidamente possibile.
+I fatti della settimana scorsa - scaturiti a latere della Conferenza dei 
Presidenti, sfruttata solo per corroborare e ratificare decisioni adottate al 
di fuori di essa - ci pongono di fronte a un dilemma: o la Commissione non è 
in grado di presentare questo programma (in tal caso, sarebbe opportuno che lo 
dicesse. A sentire il suo Presidente, è in grado di farlo. Dato che la 
Commissione è rappresentata dalla vicepresidente de Palacio, ritengo che prima 
di votare converrebbe sapere se la Commissione è sempre disposta a presentare 
il programma, conformemente agli accordi); oppure il Parlamento non è in grado 
di esaminare tale programma, come apparentemente sostengono alcuni. Secondo me, 
questa seconda ipotesi significherebbe rinunciare alle nostre responsabilità 
di Parlamento, oltre a introdurre una tesi originale, un metodo finora 
sconosciuto che consiste nel distribuire per iscritto ai gruppi politici il 
discorso programmatico della Commissione una settimana prima - e non il g
 iorno prima, come era stato concordato. Considerando che il programma 
legislativo sarà discusso a febbraio, potremmo prescindere dal dibattito, in 
quanto il giorno dopo la stampa ed Internet avrebbero divulgato il testo a 
tutti i cittadini e quindi il Parlamento non avrebbe più bisogno di 
occuparsene.
+Secondo il mio gruppo, un Parlamento serve per ascoltare, discutere e 
riflettere, quindi a nostro avviso non c' è alcuna ragione che giustifichi 
questo rinvio. Se la Commissione è in grado di presentare il programma, 
secondo noi siamo perfettamente in tempo per ripristinare l' accordo iniziale 
intervenuto tra il Parlamento e la Commissione e comportarci responsabilmente 
dinnanzi ai nostri concittadini. Perciò la proposta del gruppo del Partito del 
socialismo europeo, da lei menzionata, è che mercoledì si mantenga la 
presentazione del programma per la legislatura della Commissione Prodi, 
inserendovi anche il progetto di riforma amministrativa. Altrimenti potremmo 
ritrovarci in una situazione paradossale: con la scusa che non c' è il testo, 
si nega da un lato il diritto del Presidente della Commissione di rivolgersi a 
questo Parlamento, e dall' altro che abbia luogo una discussione sulla riforma, 
senza che il Parlamento conosca a priori i testi su cui si basa. Pertanto, 
signora 
 Presidente, la prego di chiedere alla Commissione di esprimersi subito e poi 
di procedere al voto.
+(Applausi dai banchi del gruppo del partito del socialismo europeo)
+
+Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono piuttosto sorpreso del 
comportamento del collega, onorevole Barón Crespo, che ora pretende che il 
punto in questione venga inserito nell'ordine del giorno di mercoledì.
+Onorevole collega Barón Crespo, lei non ha potuto partecipare giovedì scorso 
alla Conferenza dei presidenti. Non la biasimo per questo: può sempre 
succedere che si debba essere sostituiti. Il collega Hänsch è intervenuto in 
sua vece. In sede di Conferenza dei presidenti ne abbiamo discusso 
approfonditamente. Soltanto un gruppo politico condivideva l'opinione da lei 
espressa in questa sede. La questione è stata posta ai voti. Come è noto, 
ciascun presidente dispone di un numero di voti pari al numero dei deputati 
iscritti al proprio gruppo politico. Il punto in questione è stato oggetto di 
una votazione in cui, se ben ricordo, vi sono stati 422 voti contrari e 180 a 
favore con poche astensioni. Ciò significa che tutti i gruppi politici, ad 
eccezione dei non iscritti - che però non costituiscono un gruppo politico -, 
erano concordi e che un solo gruppo era del parere di procedere come proposto 
dal collega in questa sede. Tutti gli altri erano di diversa opinione e così 
è s
 tato deciso.
+Vorrei ora entrare brevemente nel merito. Abbiamo fiducia nella Commissione, 
in Romano Prodi e la grande maggioranza del nostro gruppo politico, come tutti 
sanno, dopo un difficile processo ha votato la fiducia a Romano Prodi e alla 
Commissione. Tuttavia siamo anche dell'idea che la strategia della Commissione 
vada discussa nel corso di una procedura regolare, non soltanto in base a una 
dichiarazione rilasciata oralmente in questo Parlamento ma anche in base a un 
documento adottato dalla Commissione che illustri tale programma per i prossimi 
cinque anni. Ma un tale documento non esiste ancora!
+
+La Commissione presenterà il programma per il 2000 in febbraio. Abbiamo 
acconsentito: se la Commissione non vuole discutere il programma 2000 in 
gennaio lo faremo in febbraio. Non è certo nostra intenzione entrare in 
conflitto con la Commissione. Al contrario, pensiamo che per quanto possibile 
la Commissione e il Parlamento debbano percorrere una strada comune. Il 
Parlamento, tuttavia, esercita anche funzioni di controllo nei confronti della 
Commissione e non tutto ciò che viene proposto da quest'ultima deve 
necessariamente trovarci concordi.
+Vorrei che all'interno dei gruppi politici potessimo prepararci adeguatamente 
al dibattito sul programma quinquennale. Non è possibile farlo ascoltando una 
dichiarazione di cui non conosciamo con esattezza il contenuto. Perciò 
raccomandiamo - e ho l'impressione che anche la Commissione sia disposta ad 
accogliere questa idea - di discutere in febbraio il programma a lungo termine 
della Commissione che si estende fino al 2005 - sperando che a quel punto la 
Commissione abbia concordato un programma che ci sottoporrà - e, sempre in 
febbraio, anche il programma legislativo della Commissione per l'anno 2000. E' 
dunque sulla base di un nesso oggettivo che proponiamo di discutere 
contestualmente i due programmi e per questa ragione il mio gruppo politico 
respinge decisamente la proposta del gruppo socialista!
+(Applausi dai banchi del gruppo del PPE-DE)
+
+Signora Presidente, desidero affermare chiaramente che, innanzi tutto, la 
Commissione nutre il massimo rispetto per le decisioni del Parlamento tra cui 
quella di elaborare il proprio ordine del giorno. Quindi, noi rispettiamo le 
eventuali decisioni in materia del Parlamento.
+Ma voglio dire altrettanto chiaramente che il Presidente Prodi si è impegnato 
con il Parlamento a inserire un nuovo dibattito, come ha ricordato l' onorevole 
Barón, oltre al dibattito annuale sul programma legislativo della Commissione, 
sulle grandi linee di azione per il prossimo quinquennio, cioè per la presente 
legislatura.
+Tengo a sottolineare, signora Presidente, che, secondo l' accordo concluso nel 
settembre scorso, questo dibattito era distinto dalla presentazione del 
programma legislativo della Commissione. E desidero far sapere che, per quanto 
riguarda la Commissione, siamo pronti e disposti a tenere questo dibattito 
quando lo si ritenga opportuno; eravamo già pronti a farlo questa settimana, 
conformemente all' accordo iniziale, sulla base dell' intesa di una 
presentazione del discorso ai gruppi parlamentari il giorno prima.
+Quindi, signora Presidente, ribadisco che da parte nostra abbiamo discusso del 
programma di azione per il prossimo quinquennio e che siamo pronti a 
presentarlo quando vuole il Parlamento - anche questa settimana, se decide il 
tal senso- mentre il mese prossimo toccherà al programma per il 2000, 
esattamente come era stato stabilito.
+
+Propongo di porre in votazione la richiesta del gruppo PSE di iscrivere 
nuovamente all' ordine del giorno la dichiarazione della Commissione sui suoi 
obiettivi strategici.
+(Il Parlamento respinge la richiesta)
+Presidente. Sempre sulla giornata di mercoledì ho ricevuto un' altra proposta 
di modifica relativa alla interrogazione orale sull' imposta patrimoniale che 
il gruppo PPE-DE chiede di ritirare dall' ordine del giorno.
+Qualcuno desidera intervenire a nome del gruppo per motivare tale richiesta?
+
+Signora Presidente, sento qualche risata fra i socialisti. Mi è stato detto 
che anche una parte cospicua del gruppo socialista vorrebbe che questo punto 
venisse ritirato dall'ordine del giorno, in quanto nella votazione in sede di 
Conferenza dei presidenti è mancato il voto del gruppo di lavoro dei colleghi 
competenti del gruppo socialista. Non so se questa informazione sia corretta, 
ma noi del PPE-DE saremmo comunque grati se il suddetto punto venisse eliminato 
visto che il Parlamento si è già occupato ripetutamente della questione. 
Esistono anche alcune decisioni contro tale imposta. Per questa ragione il 
gruppo del PPE-DE chiede che il punto in questione venga ritirato dall'ordine 
del giorno.
+
+La ringrazio, onorevole Poettering.
+Ha facoltà l' onorevole Wurtz che interviene contro la richiesta.
+
+Signora Presidente, vorrei innanzi tutto sottolineare la mancanza di logica da 
parte dell' onorevole Poettering che ha appena fatto la morale al gruppo 
socialista per essere tornato su una decisione approvata dalla Conferenza dei 
presidenti con una netta maggioranza. Ebbene, egli ha fatto la stessa cosa. Si 
era discusso e tutti si erano detti d' accordo, tranne il gruppo PPE-DE e il 
gruppo ELDR. In tale circostanza - gli onorevoli colleghi presidenti lo 
ricorderanno - avevo altresì sottolineato che il punto non era tanto sapere se 
siamo a favore o contro la tassa Tobin, ma se abbiamo il coraggio di ascoltare 
che cosa ne pensano la Commissione e il Consiglio. Non è chiedere molto. 
Pertanto, reitero la proposta di mantenere all' ordine del giorno l' 
interrogazione orale al Consiglio e alla Commissione, per apprendere, una volta 
per tutte, la posizione delle due Istituzioni su una proposta relativamente 
modesta, ma che lancerebbe un segnale importante all' opinione pubblica, 
soprattu
 tto sull' onda dell' emozione suscitata dal fallimento della Conferenza di 
Seattle.
+
+Pongo ora in votazione la richiesta del gruppo PPE-DE intesa a ritirare dall' 
ordine del giorno l' interrogazione orale sull' imposta patrimoniale.
+(Il Parlamento respinge la richiesta con 164 voti favorevoli, 166 contrari e 7 
astenuti)
+
+Signora Presidente, ringrazio l' onorevole Poettering per l' inaspettata 
pubblicità che ha appena dato a questa discussione. Grazie!
+
+Signora Presidente, è stato contato il mio voto, che non è stato deposto 
elettronicamente, perché non ho la scheda? Il mio voto era favorevole.
+
+In effetti, se aggiungiamo i voti dei due colleghi che sono intervenuti, il 
risultato...
+
+Signora Presidente, la Presidenza ha già annunciato l' esito della votazione. 
Non sono ammesse modifiche.
+
+Onorevoli colleghi, ancora una volta, occorre presentarsi in Aula con la carta 
di votazione anche il lunedì. Evidentemente abbiamo un problema sul quale sono 
chiamata a prendere una decisione.
+Anch' io ho dimenticato la mia carta di votazione e avrei votato contro. 
Ritengo pertanto che si debba concludere che l' interrogazione orale rimane 
iscritta all' ordine del giorno.
+
+Questa è l' ultima volta che si terrà conto del voto dei deputati che hanno 
dimenticato la loro carta di votazione. Che sia ben chiaro per tutti.
+(Applausi)
+Sì, l' interrogazione orale resta all' ordine del giorno ed ebbene sì, la 
Presidente ha diritto di votare così come ha diritto anche di dimenticare la 
carta di votazione.
+Proseguiamo con le altre modifiche all' ordine del giorno.
+
+Signora Presidente, premetto che rispetterò la sua decisione, ma durante la 
votazione precedente sulla questione del piano strategico della Commissione 
avevo manifestato l'intenzione di intervenire a nome del mio gruppo prima della 
votazione, ma non ne ho avuto la possibilità. Le sarei molto grato se prima di 
chiudere questo punto all'ordine del giorno mi permettesse di rilasciare una 
dichiarazione di voto a nome del mio gruppo. Si tratta di una cosa importante e 
sarebbe utile poter mettere a verbale il motivo del nostro comportamento al 
momento della votazione alla luce della nostra analisi politica.
+
+Signora Presidente, non è mia intenzione riprendere la discussione, ma 
anch'io avevo chiesto di intervenire per prendere posizione sulla richiesta 
dell'onorevole Barón Crespo. Lei non mi ha dato la parola. Ne sono spiacente 
anche se ormai la votazione è già stata effettuata, la decisione presa e 
quindi la questione è da considerarsi chiusa.
+
+Me ne dispiace, onorevoli Hnsch e Cox, non mi ero accorta che avevate chiesto 
la parola. Comunque mi pare che le posizioni siano chiare e saranno riportate 
al processo verbale. Quando domani approveremo il processo verbale della seduta 
odierna i colleghi che dovessero ritenerlo inadeguato potranno chiedere che 
esso venga modificato. Mi pare una buona soluzione. Evidentemente il processo 
verbale della seduta di domani riporterà tutte le eventuali dichiarazioni 
complementari. Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle 
dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano. Onorevole Cox, 
onorevole Hnsch, siete d' accordo?
+
+Signora Presidente, se il verbale rispecchierà correttamente il voto del mio 
gruppo non avrò alcuna obiezione. Ma se la sua decisione implica che non posso 
rilasciare una dichiarazione di voto, la accetto con delle riserve.
+
+Faremo molta attenzione allora alla redazione del processo verbale, come per 
altro facciamo sempre. Se esso non rifletterà correttamente le posizioni potrà
 essere modificato.
+(Il Parlamento approva l' ordine del giorno così modificato)
+

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/tika/blob/973204ed/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/ja.test
----------------------------------------------------------------------
diff --git 
a/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/ja.test
 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/ja.test
new file mode 100644
index 0000000..53b4555
--- /dev/null
+++ 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/ja.test
@@ -0,0 +1,78 @@
+フィンセント・ファン・ゴッホ[注釈 1](Vincent Willem van 
Gogh、1853年3月30日 - 
1890å¹´7月29日)は、オランダ出身でポスト印象派(後期印象派)の画家。主要作品の多くは1886年以降のフランスå±
…住時代、特にアルル時代(1888å¹´ - 
1889年5月)とサン=レミの精神病院での療養時代(1889年5月 
- 1890年5月)に制作された。
+
+彼の作品は感情
の率直な表現、大胆な色使いで知られ、ポスト印象派の代表的画家である。フォーヴィスãƒ
 
やドイツ表現主義など、20世紀の美術にも大きな影響を及ぼした。
+
+概要
+グーピル商会の画廊で働いていた19歳頃の写真[1]。
+1878年(当時21歳)のテオ。兄フィンセントの支援者
・理解者であった。
+
+ゴッホは、1853年、オランダ南部のズンデルトで牧師の家に生まれた(→出生、少年時代)。1869年、画商グーピル商会に勤め始め、ハーグ、ロンドン、パリで働くが、1876年、商会を解雇された(→グーピル商会)。その後イギリスで教師として働いたりオランダのドルトレヒトの書店で働いたりするうちに聖職è€
…を志すようになり、1877年、アムステルダム
で神学部の受験勉強を始めるが挫折した。1878年末以降、ベルギーの炭坑地帯ボリナージュ地方で伝道活動を行ううち、画家を目指すことを決意した(→聖職è€
…
への志望)。以降、オランダのエッテン(1881年4月-12月)、ハーグ(1882年1月-1883年9月)、ニューネン(1883年12月-1885年11月)、ベルギーのアントウェルペン(1885年11月-1886年2月)と移り、弟テオドルス(通称テオ)の援助を受け
 
ながら画作を続けた。オランダ時代には、貧しい農民の生活を描いた暗い色調の絵が多く、ニューネンで制作した「ジャガイモを食べる人ã€
…」はこの時代の主要作品である。
+
+1886å¹´2月、テオをé 
¼ã£ã¦ãƒ‘リに移り、印象派や新印象派の影響を受けた明るい色調の絵を描くようになった。この時期の作品としては「タンギー爺さん」などが知られる。日本の浮世絵にも関心を持ち、収集や模写を行っている(→パリ時代)。1888å¹´2月、南フランスのアルルに移り、「ひまわり」や「夜のカフェテラス」などの名作を次ã€
…
に生み出した。南フランスに画家の協同組合を築くことを夢見て、同年10月末からポール・ゴーギャンを迎えてのå
…
±åŒç”Ÿæ´»ãŒå§‹ã¾ã£ãŸãŒã€æ¬¡ç¬¬ã«2人の関係は行き詰まり、12月末のゴッホの「耳切り事件」でå
…±åŒç”Ÿæ´»ã¯çµ‚焉した。以後、発作に苦しみながらアルルの病
院へのå…
¥é€€é™¢ã‚’繰り返した(→アルル時代)。1889å¹´5月からはアルル近郊のサン=レミの精神ç—
…院に入院した。発作の合間にも「星月夜ã€
 
ãªã©å¤šãã®é¢¨æ™¯ç”»ã€äººç‰©ç”»ã‚’描き続けた(→サン=レミ時代)。1890å¹´5月、精神ç—
…
院を退院してパリ近郊のオーヴェル=シュル=オワーズに移り画作を続けたが(→オーヴェル時代)、7月27日、自ら銃を撃ち、29日死亡した。もっとも、自殺という一般の理解に対しては異説もある(→死)。発作等の原å›
 ã«ã¤ã„ては、癲癇、統合失調症など様々な仮説が研究者
によって発表されている(→病因)。
+
+生前に売れた絵はたった1枚「赤い葡萄畑」だ
ったと言われているが、晩年には彼を高く評価する評論が現れていた。彼の死後、回顧展の開催、書簡集や伝記の出版などを通じて急速に知名度が上がるにつれ、市å
 
´ã§ã®ä½œå“ã®è©•価も急騰した。彼の生涯は多くの伝記や『炎の人ゴッホ』に代表される小説・æ˜
 ç”»ãªã©ã§æã‹ã‚Œã€ã€Œæƒ…
熱的な画家」、「狂気の天才」といった幻想的イメージをもって語られるようになった(→後世)。
+
+弟テオや友人らと交わした多くの手紙が、書簡集として出版されており、彼の生活や考え方を知ることができる(→手紙)。約10年の間に、油絵約860点、水彩画約150点、ç´
 æç´„1030点、版画約10点を残し、手紙に描き込んだ
スケッチ約130点も合わせると、2100以上の絵を残した[2]。有名な作品の多くは最後の2年間(アルル時代以降)に制作された油絵である。一連の「自画像」のほか身近な人ã€
…
の肖像画、花の静物画、風景画などが多く、特に「ひまわり」や小麦畑、糸杉などをモチーフとしたものがよく知られている。印象派の美学の影響を受けながらも、大胆な色彩やタッチによって自己のå†
…面や情念を表現した彼の作品は、外界のå…
‰ã®åŠ¹æžœã‚’ç”»é¢ä¸Šã«æ‰ãˆã‚‹ã“ã¨ã‚’è¿½æ±‚ã—ãŸå°è±¡æ´¾ã¨ã¯ä¸€ç·šã‚’ç”»ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã‚´ãƒ¼ã‚®ãƒ£ãƒ³ã‚„ã‚»ã‚¶ãƒ³ãƒŒã¨ä¸¦
 
んでポスト印象派を代表する画家である。またその芸術は表現主義のå
…ˆé§†ã‘でもあった(→作品)。
+
+生涯
+出生、少年時代(1853年-1869年)
+フィンセント・ファン・ゴッホは、1853年3月30日、オランダ南部の北ブラバント州ブレダにほど近いズンデルト[注釈
 
2]の村で、父テオドルス・ファン・ゴッホ(通称ドルス、1822年-1885年)と母アンナ・コルネリア・カルベントゥス(1819年-1907年)との間の長男として生まれた。父ドルスは、オランダ改革派の牧師であり、1849年にこの村の牧師館に赴任し、1851年、アンナと結婚した[3]。ブラバントは、オランダ北部とは異なりカトリックの人口が多く、ドルス牧師の指導する新教徒は村の少数派であった[4][注釈
 3]。
+
+フィンセントという名は、ドルス牧師の父でブレダの高名な牧師であったフィンセント・ファン・ゴッホ(1789å¹´-1874年)からとられている[5]。祖父フィンセントには、長男ヘンドリク(ヘイン伯父)、次女ドロアテ、次男ヨハンネス(ヤン伯父)、三男ヴィレãƒ
 
、四男フィンセント(セント伯父)、五男テオドルス(父ドルス牧師)、三女エリーザベト、å
…
­ç”·ã‚³ãƒ«ãƒãƒªã‚¹ãƒ»ãƒžãƒªãƒŒã‚¹ï¼ˆã‚³ãƒ«å”父)、四女マリアという子があり、このうちヘイン伯父、セント伯父、コル叔父は画商になっている[6]。
+1866年頃(13歳頃)のフィンセント。
+「農場の家と納屋」1864年2月、素描。
+
+父ドルス牧師と母アンナとの間には、画家フィンセントが生まれるちょうど1年前の1852å¹´3月30日に、死産の子があり、そのå
…„にもフィンセントという名が付けられていた[7][注釈 
4]。画家フィンセントの後に、妹アンナ(1855年生)、弟テオドルス(通称テオ、1857年生)、妹エリーザベト(1859年生)、妹ヴィレミーナ(通称ヴィル、1862年生)、弟コルネリス(通称コル、1867年生)が生まれた[8]。
+
+フィンセントは、小さい時から癇癪持ちで、両親や家政婦からはå
…
„弟の中でもとりわけ扱いにくい子と見られていた。親に無断で一人でé
 
出することも多く、ヒースの広がる低湿地を歩き回り、花や昆虫や鳥を観察して1日を過ごしていた[9]。1860年からズンデルト村の学æ
 
¡ã«é€šã£ã¦ã„たが、1861年から1864年まで、妹アンナとともに家庭教師の指導を受けた[8]。1864å¹´2月に11歳のフィンセントが父の誕生日のために描いたと思われる「農å
 ´ã®å®¶ã¨ç´å±‹ã€ã¨é¡Œã™ã‚‹ç´ 
描が残っており、絵の才能の可能性を示している[10]。1864å¹´10月からは約20km離れたゼーフェンベルゲンのヤン・プロフィリ寄宿学æ
 ¡ã«å…¥ã£ãŸ[8]。彼は、後に、親元を離れてå…
¥å­¦ã—た時のことを「僕がプロフィリさんの学æ 
¡ã®çŸ³æ®µã®ä¸Šã«ç«‹ã£ã¦ã€ãŠçˆ¶ã•んとお母さんを乗せた馬車が家の
 方へ帰っていくのを見送っていたのは、秋の日のことだ
った。」と回顧している[11][手紙 1]。
+
+1866å¹´9月15日、ティルブルフに新しくできた国立高等市民学æ
 ¡ã€ã‚¦ã‚£ãƒ¬ãƒ 2世æ 
¡ã«é€²å­¦ã—た。パリで成功したコンスタント=コルネーリス・ハイスマンスという画家がこの学æ
 
¡ã§æ•™ãˆã¦ãŠã‚Šã€ã‚´ãƒƒãƒ›ã‚‚彼から絵を習ったと思われる[12]。1868å¹´3月、ゴッホはあと1年を残して学æ
 
¡ã‚’やめ、家に帰ってしまった。その理由は分かっていない[13]。本人は、1883年テオに宛てた手紙の中で、「僕の若い時代は、陰鬱で冷たく不毛ã
 ã£ãŸã€ã¨æ›¸ã„ている[手紙 2]。
+グーピル商会(1869年-1876年)
+
+1869年7月、セント伯父の助力で、ゴッホは画商グーピル商会のハーグ支店の店員となり、ここで約4年間過ごした[注釈
 
5]。彼は、この時のことについて「2年間は割と面白くなかったが、最後の年はとても楽しかった」と書いている[14][手紙
 
3]。テオの妻ヨーによれば、この時上司のテルステーフはフィンセントの両親に、彼は勤勉で誰にも好かれるという高評価を書き送ったというが[15]、実際にはテルステーフやハーグ支店の経営è€
…
であるセント伯父との関係はうまく行っていなかったと見られる[16]。1872年夏、当時まã
 å­¦ç”Ÿã 
った弟テオがハーグのフィンセントのもとを訪れ、職å 
´ã§ã‚‚両親との間でも孤立感を深めていたフィンセントはテオに親しみを見出した。この時レイスウェイクまで2人で散歩し、にわか雨に遭って風車小屋でミルã‚
 ¯ã‚’飲んだ
ことを、フィンセントは後に鮮やかな思い出として回想している。この直後にフィンセントはテオに手紙を書き、以後2人の間で書簡のやり取りが始まった[17]。
+ゴッホが1869年(16歳)から1873年(20歳)まで勤めたグーピル商会ハーグ支店。
+
+フィンセントは、ハーグ支店時代に、近くのマウリッツハイス美術館でレンブラントやフェルメールらオランダ黄金時代の絵画に触れるなど、美術に興味を持つようになった。また、グーピル商会で1870年代初é
 
­ã‹ã‚‰æ‰±ã‚ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ãŸæ–°èˆˆã®ãƒãƒ¼ã‚°æ´¾ã®çµµã«ã‚‚触れる機会があった[18]。
+
+1873å¹´5月、彼はロンドン支店に転勤となった[19]。表向きはæ
 
„転であったが、実際にはテルステーフやセント伯父との関係悪化、フィンセントの娼館通いなどの不品行が理由でハーグを追い出されたものとも見られている[20]。8月末からロワイエ家の下宿に移った[21]。ヨーの回想録によれば、ゴッホは下宿å
…
ˆã®å¨˜ãƒ¦ãƒ«ã‚·ãƒ¥ãƒ©ãƒ»ãƒ­ãƒ¯ã‚¤ã‚¨ã«æ‹ã‚’し、思いを告白したが、彼女は実は以前下宿していた男と婚約していると言って断られたという。そして、その後彼はますます孤独になり、宗教的æƒ
…
熱を強めることになったという[22]。しかし、この物語には最近のç
 ”究で疑問が投げかけられており、ユルシュラは下宿å…
ˆã®å¨˜ã§ã¯ãªããã®æ¯è¦ªã®åå‰ã§ã‚ることが分かっている[注釈
 6]。そして、ゴッホ自身が書いている「20歳の恋」[注釈 
7]の相手は、ãƒ
 ãƒ¼ã‚°ã§è¦ªäº¤ã®ã‚った遠
い親戚のカロリーナ・ファン・ストックム
=ハーネベーク(カロリーン)ではないかという説がある[23]。いずれにしても、彼は、ロワイエ家の下宿を出た後、1874年冬é
 
ƒã‹ã‚‰ã€ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒ«ã‚ºãƒ»ã‚¹ãƒãƒ«ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®èª¬æ•™ã‚’聞きに行ったり、ジュール・ミシュレ、イポリット・テーヌの著作、またエルネスト・ルナンの『イエス伝』などを読み進めたりするうちに、キリスト教への関心を急速に深めていった[24]。
+
+1875年5月、彼はパリ本店に転勤となった[25][注釈 
8]。同じパリ本店の見習いで同宿だ
ったハリー・グラッドウェルとともに、聖書やトマス・ア・ケンピスの『キリストに倣いて』に読みふけった[26]。他方、金儲けã
 
けを追求するようなグーピル商会の仕事には反感を募らせた[27]。このé
 ƒã€çˆ¶ã¯ãƒ•ィンセントには今の職場が合わないようだ
とテオに書いている[28]。翌1876年1月、彼はグーピル商会から4月1日をもって解雇するとの通告を受けた[29][手紙
 4][注釈 9]。この事件は両親に衝撃と失望を与えた[30]。
+聖職者への志望(1876年-1880年)
+「エッテンの牧師館と教会」1876年4月、エッテン。グーピル商会を解雇された23歳のゴッホは、イギリスに発つ前、ブレダ西郊の農村エッテンの実家に立ち寄り、家族に別れを告げた[31][注釈
 10]。
+
+同年(1876年)4月、ゴッホはイギリスに戻り、ラム
ズゲートの港を見下ろす、ストークス氏の経営する小さな寄宿学æ
 
¡ã§ç„¡çµ¦ã§æ•™å¸«ã¨ã—て働くこととなった。ここで少年たちにフランス語初歩、算術、書き取りなどを教えた。同年6月、寄宿学æ
 
¡ã¯ãƒ­ãƒ³ãƒ‰ãƒ³éƒŠå¤–のアイズルワースに移ることとなり、フィンセントはアイズルワースまで徒歩でæ—
…した。しかし、伝道師になって労働者
や貧しい人の間で働きたいという希望を持っていたフィンセントは、ストークス氏の寄宿学æ
 
¡ã§ã®ä»•事を続けることなく、組合教会のジョーンズ牧師の下で、少年たちに聖書を教えたり、貧民街で牧師の手伝いをしたりした[32]。ジョージ・エリオットの『牧師館物語』や『アダãƒ
 ãƒ»ãƒ“ード』を読んだ
ことも、伝道師になりたいという希望に火を付けた[33]。
+
+その年のクリスマス、彼はエッテンの父の家に帰省した。聖職è€
…になるには7年から8年もの勉強が必要であり、無理だ
という父ドルス牧師の説得を受け[34]、翌1877å¹´1月から5月初旬まで、南ホラント州ドルトレヒトの書店ブリュッセ&ファン・ブラーãƒ
 
で働いた。しかし、言われた仕事は果たすものの、暇を見つけては聖書のç«
 
句を英語やフランス語やドイツ語に翻訳していたという。また、この時の下宿仲間で教師ã
 
ったヘルリッツは、フィンセントは食卓で長い間祈り、肉は口にせず、日曜日にはオランダ改革派教会ã
 
けでなくヤンセン派教会、カトリック教会、ルター派教会に行っていたと語っている[35]。
+
+フィンセントは、ますます聖職者
になりたいという希望を募らせ、受験勉強に耐えることを約束して父を説得した[36]。同年3月、アãƒ
 ã‚¹ãƒ†ãƒ«ãƒ€ãƒ 
のコル叔父や、母の姉の夫ヨハネス・ストリッケル牧師を訪ねて、相談した。コル叔父の仲介で、アãƒ
 ã‚¹ãƒ†ãƒ«ãƒ€ãƒ æµ·è»é€ 
船所長官のヤン伯父が、ゴッホの神学部受験のため、彼を迎えå
…
¥ã‚Œã¦ãã‚Œã‚‹ã“とになった。そして、同年5月、ゴッホはエッテンからアãƒ
 ã‚¹ãƒ†ãƒ«ãƒ€ãƒ 
に向かい、ヤン伯父の家に下宿し、ストリッケル牧師と相談しながら、王立大学での神学教育を目指して勉学に励むことになった[37]。ストリッケル牧師の世話で、2歳年上のメンデス・ダ・コスタからギリシャ語とラテン語を習った。しかし、その複雑な文法や、代数、幾何、歴史、地理、オランダ語文法など受験科目の多さにæŒ
 
«æŠ˜ã‚’味わった[38]。精神的に追い詰められたゴッホは、パンしか口にしない、わざと屋外で夜を明かす、杖で自分の背中を打つというような自罰的行動に走った[39]。1878å¹´2月、習熟度のチェックのために訪れた父からは、勉強が進んでいないことを厳しく指摘され、学資も自分で稼ぐように言い渡された[40]。フィンセントはますます勉強からé
 ã–かり、アムステルダム
でユダヤ人にキリスト教を布教しようとしているチャールズ・アドラー牧師らと交わるうちに、貧しい人ã€
…に聖書を説く伝道師になりたいという思いを固めた[41]。
+
+こうして、同年(1878年)10月の試験の日を待
たずに、同年7月、ヤン伯父の家を出てエッテンに戻り、今度は同年8月からベルギーのブリュッセル北郊ラーケンの伝道師養成学æ
 
¡ã§3か月間の試行期間を過ごした。同年11月15日に試行期間が終わる時、学æ
 
¡ã‹ã‚‰ã€ãƒ•ランドル生まれの生徒と同じ条件での在学はできない、たã
 
し無料で授業を受けてもよい、という提案を受けた。しかし、彼は、引き続き勉強するためには資金がå¿
…要だ
から、自分は伝道のためボリナージュに行くことにするとテオに書いている[42][手紙
 5]。
+
+同年(1878年)12月、彼はベルギーの炭鉱地帯、ボリナージュ地方(モンス近郊)に赴き、プティ=ヴァãƒ
 
の村で、パン屋ジャン=バティスト・ドゥニの家に下宿しながら伝道活動を始めた。1879å¹´1月から、熱意を認められて半年の間は伝道師としての仮å
…
è¨±ã¨æœˆé¡50フランの俸給が与えられることになった。彼は貧しい人ã€
…に説教を行い、病
人・けが人に献身的に尽くすとともに、自分自身も貧しい坑夫らの生活に合わせて同じような生活を送るようになり、着るものもみすぼらしくなった[43]。しかし、苛é
…·ãªåŠ´åƒæ¡ä»¶ã‚„è³ƒé‡‘ã®å¤§å¹…ã‚«ãƒƒãƒˆã«åŠ´åƒè€…
が死に、抑圧され、労働争議が巻き起こる炭鉱の町において、社会的不正義に憤るというよりも、『キリストに倣いて』が教えるように、苦しみの中に神の癒しを見出すことを説いたオランダäº
 ºä¼é“師は、人々
の理解を得られなかった[44]。教会の伝道委員会も、ゴッホの常軌を逸した自罰的行動を伝道師の威厳を損なうものとして否定し、ゴッホがその警告に従うことを拒絶すると、伝道師の仮å
…è¨±ã¨ä¿¸çµ¦ã¯æ‰“ち切られた[45]。
+1880年、ゴッホ(当時27歳)がクウェム
で暮らした家。ここにいる時に彼は画家となることを決めた。
+
+伝道師としての道を絶たれたゴッホは、同年(1879年)8月、同じくボリナージュ地方のクウェãƒ
 
(モンス南西の郊外)の伝道師フランクと坑夫シャルル・ドゥクリュクの家に移り住んã
 [46]。父親からの仕送りにé 
¼ã£ã¦ãƒ‡ãƒƒã‚µãƒ³ã®æ¨¡å†™ã‚„坑夫のスケッチをして過ごしたが、家族からは仕事をしていないフィンセントに厳しい目が注がれ、彼のもとを訪れた弟テオからも「年金生活è€
…」のような生活ぶりについて批判された[47]。1880å¹´3月é 
ƒã€çµ¶æœ›ã®ã†ã¡ã«åŒ—フランスへ放浪の旅
に出て、金も食べるものも泊まるところもなく、ひたすら歩いて回った[48]。そしてついにエッテンの実家に帰ったが、彼の常軌を逸した傾向を憂æ
…®ã—た父親がヘールの精神病院にå…
¥ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—たことで口論になり、クウェムに戻った[49]。
+
+クウェムに戻った1880å¹´6月é 
ƒã‹ã‚‰ã€ãƒ†ã‚ªã‹ã‚‰ãƒ•ィンセントへの生活費の援助が始まった[50][手紙
 6]。また、この時期、周りの人々
や風景をスケッチしているうちに、ゴッホは本æ 
¼çš„に絵を描くことを決意したようである[51]。9月には、北フランスへの苦しい放浪を振り返って、「しかしまさにこの貧窮の中で、僕は力が戻ってくるのを感じ、ここから立ち直るのã
 ã€ãã˜ã‘て置いていた鉛筆をとり直し、絵に戻るのだ
と自分に言い聞かせた。」と書いている[手紙 
7]。ジャン=フランソワ・ミレーの複製を手本に素
描を練習したり、シャルル・バルグのデッサン教本を模写したりした[52]。
+
+同年(1880年)10月、絵を勉強しようとして突然ブリュッセルに出て行った。そして、運搬夫、労働è€
…、少年、å…
µéšŠãªã©ã‚’モデルにデッサンを続けた。また、この時、ブリュッセル王立美術アカデミーに在籍していた画家アントン・ファン・ラッパルトと交友を持つようになった[53]。ゴッホ自身も、ハーグ派の画家ウィレãƒ
 ãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ­ãƒ•スから、本æ 
¼çš„に画家を目指すのであればアカデミーに進むよう勧められた[54]。同年11月第1週から、同アカデミーの「アンティーク作品からのç´
 
描」というコースに登録した記録が残っており、実際に短期間出席したものと見られている[55]。また、名前は不明ã
 ãŒã€ã‚る画家から短期間、遠
近法や解剖学のレッスンを受けていた[56]。
+オランダ時代
+エッテン(1881年)
+「父テオドルス」1881年、エッテン。鉛筆。
+ゴッホ(当時27歳)の片思いの相手ケー・フォス・ストリッケルと、その息子ヤン。
+
+1881å¹´4月、ゴッホはブリュッセルに住むことによる経済的な問題が大きかったため、エッテンの実家に戻り、田園風景や近くの農夫たちをç´
 æã«ç´ æã‚„水彩画を描き続けた。まだ
ぎこちなさが残るが、このé 
ƒã«ã¯ã‚´ãƒƒãƒ›ç‰¹æœ‰ã®å¤ªãé»’い描線と力強さが現れ始めていた[57]。夏の間、最近夫を亡くしたいとこのケー・フォス・ストリッケル(母の姉と、アãƒ
 ã‚¹ãƒ†ãƒ«ãƒ€ãƒ 
のヨハネス・ストリッケル牧師との間の娘)がエッテンを訪れた。彼はケーと連れ立って散歩したりするうちに、彼女に好意を持つようになった。未亡人のケーはゴッホより7歳上で、さらに8歳の子供もいたにもかかわらずゴッホは求婚するが、「とんでもない、ã
 
め、絶対に。」という言葉で拒絶され、打ちのめされた[58][手紙
 8]。
+
+ケーはアムステルダム
に帰ってしまったが、ゴッホは彼女への思いを諦めきれず、ケーに何度も手紙を書き、11月末には、テオに無心した金でアãƒ
 ã‚¹ãƒ†ãƒ«ãƒ€ãƒ 
のストリッケル牧師の家を訪ねた。しかし、ケーからは会うことを拒否され、両親のストリッケル夫妻からはしつこい行動が不愉快ã
 
と非難された。絶望した彼は、ストリッケル夫妻の前でランプの炎に手をかざし、「私が炎に手を置いていられる間、彼女に会わせてくã
 
さい。」と迫ったが、夫妻は、ランプを吹き消して、会うことはできないと言うのみã
 ã£ãŸ[59][手紙 9]。伯父ストリッケル牧師の頑迷なæ…
‹åº¦ã¯ã€ã‚´ãƒƒãƒ›ã«è–職者
たちへの疑念を呼び起こし、父やストリッケル牧師の世代との溝を強く意識させることになった[60]。
+
+11月27日、ハーグに向かい、義理の従å…
„弟で画家のアントン・モーヴから絵の指導を受けたが、クリスマス前にいったんエッテンの実家に帰省する。しかし、クリスマスの日に彼は教会に行くことを拒み、それが原å›
 
で父親と激しく口論し、その日のうちに実家を離れて再びハーグへ発ってしまった[61][手紙
 10]。
+ハーグ(1882年-1883年)
+「屋æ 
¹ã€ãƒãƒ¼ã‚°ã®ã‚¢ãƒˆãƒªã‚¨ã‹ã‚‰ã®çœºã‚ã€1882年、ハーグ。水彩。個人コレクション。ゴッホは28歳から30歳にかけてハーグに住んã
 ã€‚
+シーンを描いた「悲しみ」1882年4月、ハーグ。素
描(黒チョーク)。
+
+1882å¹´1月、彼はハーグに住み始め、オランダ写実主義・ハーグ派のæ‹
…い手であったモーヴをé 
¼ã£ãŸã€‚モーヴはゴッホに油絵と水彩画の指導をするとともに、アトリエを借りるための資金を貸し出すなど、親身になって面倒を見てくれた[62]。ハーグの絵画協会プルクリ・スタジオの準会員にも推薦してくれた[63]。しかし、モーヴは次第にゴッホによそよそしいæ
…
‹åº¦ã‚’取り始め、ゴッホが手紙を書いても返事を寄越さなくなった。ゴッホはこのé
 
ƒã«ã‚¯ãƒ©ã‚·ãƒ¼ãƒŠãƒ»ãƒžãƒªã‚¢ãƒ»ãƒ›ãƒ¼ãƒ«ãƒ‹ã‚¯ï¼ˆé€šç§°ã‚·ãƒ¼ãƒ³ï¼‰ã¨ã„う身重の娼婦をモデルとして使いながら、彼女の家賃を払ってやるなどの援助をしており、結婚さえ考えていたが、彼は、モーヴのæ
…‹åº¦ãŒå†·ãŸããªã£ãŸã®ã¯ã“の交際のためだ
と考えている[64][手紙 
11]。石膏像のスケッチから始めるよう助言する
 
モーヴと、モデルを使っての人物画に固執するゴッホとの意見の不一致も原å›
 
のようである[65]。ゴッホは、わずかな意見の違いも自分に対するå
…
¨å¦å®šã§ã‚るかのように受け止めて怒りを爆発させる性向があり、モーヴに限らず、知り合ったハーグ派の画家たちも次ã€
…
彼を避けるようになっていった[66]。交友関係に失敗した彼の関心は、アトリエでモデルに思いどおりのポーズをとらせ、ひたすらスケッチをすることに集中したが、月100フランのテオからの仕送りの大部分をモデル料に費やし、少しでも送金がé
…れると自分の芸術を損なうものだ
と言ってテオをなじった[67][注釈 11]。
+1882年夏頃、遠近法やプロポーションを捉えるための透視枠
を自作し、1888年5月のアルル初期まで使っていた[68][手紙 
12]。
+
+同年(1882年)3月、ゴッホのもとを訪れたコル叔父が、街の風景のç´
 
描を12点注文してくれたため、ゴッホはハーグ市街を描き続けた[69]。そしてコル叔父にç´
 
描を送ったが、コル叔父は「こんなのは商品価値がない」と言って、ゴッホが期å¾
…
したほどの代金は送ってくれなかった[70]。ゴッホは、同年6月、淋ç—
…で3週間å…
¥é™¢ã—、退院直後の7月始め、ゴッホは今までの家の隣の家に引っ越し、この新å±
…に、長男ウィレム
を出産したばかりのシーンとその5歳の娘と暮らし始めた[71]。一時は、売れる見込みのある油絵の風景画を描くようにとのテオのå¿
 
告にしぶしぶ従い、スヘフェニンゲンの海岸などを描いたが、間もなく、上達がé
…
いことを自ら認め、挫折した[72]。冬の間は、アトリエで、シーンの母親や、赤ん坊、身寄りのない老人などをç´
 æ
 ã—た[73]。
+
+ゴッホはそこで1年余りシーンとå…
±åŒç”Ÿæ´»ã‚’していたが、1883å¹´5月には、「シーンはかんしゃくを起こし、意地悪くなり、とても耐え難い状æ
…‹ã 
。以前の悪習へ逆戻りしそうで、こちらも絶望的になる。」などとテオに書いている[74][手紙
 
13]。ゴッホは、オランダ北部のドレンテ州に出て油絵の修行をすることを考え、同年9月初め、シーンとの間で、ハーグでこのまま暮らすことは経済的に不可能であるため、彼女は子どもたちを自分の家族に引き取ってもらうこと、彼女は自分の仕事を探すことなどを話し合った。シーンと別れたことを父に知らせ、ゴッホは、9月11日、ドレンテ州のホーヘフェーンへ発った[75][手紙
 14][注釈 12]。また、同年10月からはドレンテ州ニーウ・アム
ステルダムの泥炭地帯を旅
しながら、ミレーのように農民の生æ´
 »ã‚’描くべきだと感じ、馬で畑を犂く人々を素描した[76]。

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/tika/blob/973204ed/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/lt.test
----------------------------------------------------------------------
diff --git 
a/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/lt.test
 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/lt.test
new file mode 100644
index 0000000..e2b0dee
--- /dev/null
+++ 
b/tika-langdetect/src/test/resources/org/apache/tika/langdetect/language-tests/lt.test
@@ -0,0 +1,32 @@
+Lietuvos Respublikos Seimas,
+
+ 
+
+stebėdamas 2010 m. Baltarusijos Respublikos Prezidento rinkimus, pasirengimą 
jiems ir juos lydinčius įvykius,
+
+atsižvelgdamas į Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos 
Baltarusijos Respublikai dėl rinkimų ir jų organizavimo pateiktus siūlymus 
ir dalinį šių siūlymų įgyvendinimą,
+
+įvertindamas 2010 m. gruodžio 19 d. rinkimus jų teisėtumo, skaidrumo ir 
atvirumo atžvilgiu,
+
+reikšdamas susirūpinimą dėl teisėsaugos institucijų neproporcingos 
jėgos panaudojimo prieš gyventojus 2010 m. gruodžio 19-20 d. taikiame 
mitinge,
+
+sunerimęs dėl areštuotų asmenų, tarp jų prezidento rinkimų kandidatų, 
saugumo ir deramos jų teisių apsaugos,
+
+ 
+
+apgailestaudamas konstatuoja, kad 2010 m. gruodžio 19 d. prezidento rinkimai 
neatitiko Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos keliamų 
demokratiškumo ir skaidrumo reikalavimų,
+
+reikalauja nedelsiant išleisti į laisvę suimtus 2010 m. gruodžio 19-20 d. 
taikaus mitingo dalyvius,
+
+kviečia Baltarusijos vyriausybę nenaudoti riaušių kaip preteksto 
susidorojimui su opozicija,  politinėmis organizacijomis ir pavieniais 
politikais,
+
+kviečia Lietuvos Respublikos Prezidentą ir Vyriausybę, o taip pat visas 
Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos valstybes nares, įvertinus 
Baltarusijos Respublikoje vykstančius procesus, nepripažinti 2010 m. 
gruodžio 19 d. rinkimų demokratiškais ir teisėtais,
+
+skatina Lietuvos Respublikos Vyriausybę ir Seimą, atsižvelgiant į Lietuvos 
Respublikos pirmininkavimą Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijoje 
2011 m., dėti aktyvias pastangas sprendžiant demokratijos, žmogaus teisių 
ir rinkimų laisvės klausimus Baltarusijos Respublikoje,
+
+ragina Baltarusijos valdžią įsijungti į realų, atviresnį ir labiau 
įsipareigojantį dialogą su Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacija 
ir kitomis tarptautinėmis organizacijomis, pilnai įgyvendinti jų parengtus 
pasiūlymus, kad galų gale įvyktų tikrai demokratiški rinkimai,
+
+siūlo Lietuvos Respublikos Prezidentui, Vyriausybei, Seimo Užsienio reikalų 
komitetui apsvarstyti tikslingumą Europos Sąjungos formatuose kelti klausimą 
dėl sankcijų Baltarusijos Respublikai suspendavimo nutraukimo.
+
+ 
+Rezoliucija įsigalioja nuo priėmimo.

Reply via email to