changeset a7420921b8e8 in modules/stock_forecast:default
details: 
https://hg.tryton.org/modules/stock_forecast?cmd=changeset;node=a7420921b8e8
description:
        Remove country code from languages

        issue7863
        review53481002
diffstat:

 locale/hu.po    |  348 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/hu_HU.po |  348 ---------------------------------------------------
 locale/it.po    |  377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/it_IT.po |  377 --------------------------------------------------------
 locale/pt.po    |  343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 locale/pt_BR.po |  343 --------------------------------------------------
 6 files changed, 1068 insertions(+), 1068 deletions(-)

diffs (2160 lines):

diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/hu.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/hu.po      Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100
@@ -0,0 +1,348 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "error:stock.forecast.complete:"
+msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"."
+msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen"
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity"
+msgstr "A mennyiség a soron nagyobb legyen mint a minimum mennyiség."
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Line quantity must be positive"
+msgstr "A mennyiség a soron egy pozitív értéknek kell lenni."
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Product must be unique by forecast"
+msgstr "Egy variáció csak egyszer írható be ."
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\""
+msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen"
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid ""
+"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the"
+" same location."
+msgstr ""
+"Előrejelzés \"%(first)s\" átfedi a dátumokat ugyan azon a raktárhelyiségen "
+"\"%(second)s\""
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion."
+msgstr "Előrejelzés \"%s\" nullázni kell, mielőtt törölve van."
+
+msgctxt "field:stock.forecast,active:"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Társaság"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Által létrehozva"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr "Dátumtól"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Pozíció"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,state:"
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr "Dátumig"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Által módosítva"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr "Dátumtól"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr "Dátumig"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:"
+msgid "Products"
+msgstr "Termékek"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Által lérehozva"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Előrejelzés"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Forecast State"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
+msgid "Minimal Qty"
+msgstr "Minimum mennyiség"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
+msgid "Moves"
+msgstr "Lépések"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
+msgid "Product"
+msgstr "Termék"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
+msgid "Product Uom Category"
+msgstr "Mértékegység kategória"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Mennyiség"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
+msgid "Quantity Executed"
+msgstr "Mennyiség kész"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:"
+msgid "Unit Digits"
+msgstr "Tizedes vessző után"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:"
+msgid "UOM"
+msgstr "Mértékegység"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Által módosítva"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Által létrehozva"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:"
+msgid "Forecast Line"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:"
+msgid "Move"
+msgstr "Lépések"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Által módosítva"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr "Előrejelzés"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirm"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr "Előrejelzés"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr "Stock Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:stock.forecast,name:"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr "Stock Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line,name:"
+msgid "Stock Forecast Line"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:"
+msgid "ForecastLine - Move"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Add forecast line based on past data."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:"
+msgid "Choose Products"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:"
+msgid "Choose Dates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/hu_HU.po
--- a/locale/hu_HU.po   Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100
+++ /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,348 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-
-msgctxt "error:stock.forecast.complete:"
-msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"."
-msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen"
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity"
-msgstr "A mennyiség a soron nagyobb legyen mint a minimum mennyiség."
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Line quantity must be positive"
-msgstr "A mennyiség a soron egy pozitív értéknek kell lenni."
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Product must be unique by forecast"
-msgstr "Egy variáció csak egyszer írható be ."
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\""
-msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen"
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid ""
-"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the"
-" same location."
-msgstr ""
-"Előrejelzés \"%(first)s\" átfedi a dátumokat ugyan azon a raktárhelyiségen "
-"\"%(second)s\""
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion."
-msgstr "Előrejelzés \"%s\" nullázni kell, mielőtt törölve van."
-
-msgctxt "field:stock.forecast,active:"
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,company:"
-msgid "Company"
-msgstr "Társaság"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Létrehozás dátuma"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Által létrehozva"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
-msgid "From Date"
-msgstr "Dátumtól"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
-msgid "Lines"
-msgstr "Pozíció"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-msgctxt "field:stock.forecast,state:"
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
-msgid "To Date"
-msgstr "Dátumig"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Által módosítva"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
-msgid "From Date"
-msgstr "Dátumtól"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
-msgid "To Date"
-msgstr "Dátumig"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:"
-msgid "Products"
-msgstr "Termékek"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Létrehozás dátuma"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Által lérehozva"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
-msgid "Forecast"
-msgstr "Előrejelzés"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Forecast State"
-msgstr ""
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
-msgid "Minimal Qty"
-msgstr "Minimum mennyiség"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
-msgid "Moves"
-msgstr "Lépések"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
-msgid "Product"
-msgstr "Termék"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
-msgid "Product Uom Category"
-msgstr "Mértékegység kategória"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
-msgid "Quantity"
-msgstr "Mennyiség"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
-msgid "Quantity Executed"
-msgstr "Mennyiség kész"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:"
-msgid "Unit Digits"
-msgstr "Tizedes vessző után"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:"
-msgid "UOM"
-msgstr "Mértékegység"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Által módosítva"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Létrehozás dátuma"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Által létrehozva"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:"
-msgid "Forecast Line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:"
-msgid "Move"
-msgstr "Lépések"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Által módosítva"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Előrejelzés"
-
-msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-msgctxt ""
-"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirm"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Előrejelzés"
-
-msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
-msgid "Stock Forecast"
-msgstr "Stock Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:stock.forecast,name:"
-msgid "Stock Forecast"
-msgstr "Stock Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-msgctxt "model:stock.forecast.line,name:"
-msgid "Stock Forecast Line"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:"
-msgid "ForecastLine - Move"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Add forecast line based on past data."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:"
-msgid "Choose Products"
-msgstr ""
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:"
-msgid "Choose Dates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:"
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/it.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/it.po      Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100
@@ -0,0 +1,377 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "error:stock.forecast.complete:"
+msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"."
+msgstr ""
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Line quantity must be positive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Product must be unique by forecast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid ""
+"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the"
+" same location."
+msgstr ""
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,active:"
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data di creazione"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utente creazione"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr "Data Inizio"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Righe"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,state:"
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr "a data"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
+msgid "Location"
+msgstr "Luogo"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Utente scrittura"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "modificato da"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr "Data Inizio"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr "a data"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:"
+msgid "Products"
+msgstr "Prodotto"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data di creazione"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utente creazione"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forecasts"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Forecast State"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
+msgid "Minimal Qty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
+msgid "Moves"
+msgstr "Movimenti"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
+msgid "Product Uom Category"
+msgstr "Categoria unità di misura prodotto"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
+msgid "Quantity Executed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:"
+msgid "Unit Digits"
+msgstr "Posizioni Unità"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:"
+msgid "UOM"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Utente scrittura"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "modificato da"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data di creazione"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utente creazione"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:"
+msgid "Forecast Line"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:"
+msgid "Move"
+msgstr "Movimento"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Utente scrittura"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "modificato da"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr "Forecasts"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirm"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr "Forecasts"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr "Stock Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:stock.forecast,name:"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr "Stock Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line,name:"
+msgid "Stock Forecast Line"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:"
+msgid "ForecastLine - Move"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Add forecast line based on past data."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:"
+msgid "Choose Products"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:"
+msgid "Choose Dates"
+msgstr "Scelta date"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/it_IT.po
--- a/locale/it_IT.po   Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100
+++ /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,377 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-
-msgctxt "error:stock.forecast.complete:"
-msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"."
-msgstr ""
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Line quantity must be positive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Product must be unique by forecast"
-msgstr ""
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid ""
-"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the"
-" same location."
-msgstr ""
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,active:"
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,company:"
-msgid "Company"
-msgstr "Azienda"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Data di creazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Utente creazione"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
-msgid "Destination"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
-msgid "From Date"
-msgstr "Data Inizio"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "Movimento contabile"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
-msgid "Lines"
-msgstr "Righe"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,state:"
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
-msgid "To Date"
-msgstr "a data"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
-msgid "Location"
-msgstr "Luogo"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Utente scrittura"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "modificato da"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
-msgid "From Date"
-msgstr "Data Inizio"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "Movimento contabile"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
-msgid "To Date"
-msgstr "a data"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "Movimento contabile"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:"
-msgid "Products"
-msgstr "Prodotto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Data di creazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Utente creazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
-msgid "Forecast"
-msgstr "Forecasts"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Forecast State"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "Movimento contabile"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
-msgid "Minimal Qty"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
-msgid "Moves"
-msgstr "Movimenti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
-msgid "Product"
-msgstr "Prodotto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
-msgid "Product Uom Category"
-msgstr "Categoria unità di misura prodotto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantità"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
-msgid "Quantity Executed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:"
-msgid "Unit Digits"
-msgstr "Posizioni Unità"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:"
-msgid "UOM"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Utente scrittura"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "modificato da"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Data di creazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Utente creazione"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "Movimento contabile"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:"
-msgid "Forecast Line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:"
-msgid "Move"
-msgstr "Movimento"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Utente scrittura"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "modificato da"
-
-msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Forecasts"
-
-msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirm"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Forecasts"
-
-msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
-msgid "Stock Forecast"
-msgstr "Stock Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:stock.forecast,name:"
-msgid "Stock Forecast"
-msgstr "Stock Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-msgctxt "model:stock.forecast.line,name:"
-msgid "Stock Forecast Line"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:"
-msgid "ForecastLine - Move"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Add forecast line based on past data."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:"
-msgid "Choose Products"
-msgstr ""
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:"
-msgid "Choose Dates"
-msgstr "Scelta date"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:"
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/pt.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/pt.po      Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100
@@ -0,0 +1,343 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "error:stock.forecast.complete:"
+msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"."
+msgstr "A data de início deve ser inferior à data de fim."
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity"
+msgstr "A quantidade da linha deve ser maior do que a quantidade mínima."
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Line quantity must be positive"
+msgstr "A quantidade da linha deve ser positiva"
+
+msgctxt "error:stock.forecast.line:"
+msgid "Product must be unique by forecast"
+msgstr "O produto deve ser único por previsão"
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\""
+msgstr "A data de fim deve ser posterior à data de início."
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid ""
+"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the"
+" same location."
+msgstr ""
+"A previsão \"%(first)s\" se sobrepõe às datas da previsão  \"%(second)s\" "
+"para a mesma localização."
+
+msgctxt "error:stock.forecast:"
+msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion."
+msgstr "A previsão \"%s\" deve ser cancelada antes de ser excluída."
+
+msgctxt "field:stock.forecast,active:"
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data de criação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criado pelo usuário"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr "Nome do Registro"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,state:"
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr "Até a Data"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Data de gravação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde a Data"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr "Até a Data"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:"
+msgid "Products"
+msgstr "Produtos"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data de criação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criado pelo usuário"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Forecast State"
+msgstr "Estado da Previsão"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
+msgid "Minimal Qty"
+msgstr "Qtd Mínima"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
+msgid "Moves"
+msgstr "Movimentações"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
+msgid "Product Uom Category"
+msgstr "Categoria da UDM do Produto"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
+msgid "Quantity Executed"
+msgstr "Quantidade Executada"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr "Nome do Registro"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:"
+msgid "Unit Digits"
+msgstr "Dígitos da unidade"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:"
+msgid "UOM"
+msgstr "UM"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Data de gravação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data de criação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criado pelo usuário"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:"
+msgid "Forecast Line"
+msgstr "Linha de Previsão"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:"
+msgid "Move"
+msgstr "Movimentação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:"
+msgid "Record Name"
+msgstr "Nome do Registro"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Data de gravação"
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr "Forecasts"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Complete Forecast"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirm"
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr "Forecasts"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr "Stock Forecast"
+
+msgctxt "model:stock.forecast,name:"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr "Previsão do Estoque"
+
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Pedir a Previsão Completa"
+
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Escolher a Previsão Completa"
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line,name:"
+msgid "Stock Forecast Line"
+msgstr "Linha da Previsão de Estoque"
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:"
+msgid "ForecastLine - Move"
+msgstr "Linha de Previsão - Movimentação"
+
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Add forecast line based on past data."
+msgstr "Adicionar linha de previsão com base em dados históricos."
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr "Completar a Previsão"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:"
+msgid "Choose Products"
+msgstr "Escolher os Produtos"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr "Completar"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:"
+msgid "Choose Dates"
+msgstr "Escolher Datas"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr "Concluída"
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Redefinir como Rascunho"
diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/pt_BR.po
--- a/locale/pt_BR.po   Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100
+++ /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,343 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-
-msgctxt "error:stock.forecast.complete:"
-msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"."
-msgstr "A data de início deve ser inferior à data de fim."
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity"
-msgstr "A quantidade da linha deve ser maior do que a quantidade mínima."
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Line quantity must be positive"
-msgstr "A quantidade da linha deve ser positiva"
-
-msgctxt "error:stock.forecast.line:"
-msgid "Product must be unique by forecast"
-msgstr "O produto deve ser único por previsão"
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\""
-msgstr "A data de fim deve ser posterior à data de início."
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid ""
-"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the"
-" same location."
-msgstr ""
-"A previsão \"%(first)s\" se sobrepõe às datas da previsão  \"%(second)s\" "
-"para a mesma localização."
-
-msgctxt "error:stock.forecast:"
-msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion."
-msgstr "A previsão \"%s\" deve ser cancelada antes de ser excluída."
-
-msgctxt "field:stock.forecast,active:"
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,company:"
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Data de criação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criado pelo usuário"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
-msgid "From Date"
-msgstr "Data de Início"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr "Nome do Registro"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,state:"
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
-msgid "To Date"
-msgstr "Até a Data"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Data de gravação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Gravado pelo usuário"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
-msgid "From Date"
-msgstr "Desde a Data"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
-msgid "To Date"
-msgstr "Até a Data"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:"
-msgid "Products"
-msgstr "Produtos"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Data de criação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criado pelo usuário"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
-msgid "Forecast"
-msgstr "Previsão"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Forecast State"
-msgstr "Estado da Previsão"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
-msgid "Minimal Qty"
-msgstr "Qtd Mínima"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
-msgid "Moves"
-msgstr "Movimentações"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
-msgid "Product"
-msgstr "Produto"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
-msgid "Product Uom Category"
-msgstr "Categoria da UDM do Produto"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantidade"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
-msgid "Quantity Executed"
-msgstr "Quantidade Executada"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr "Nome do Registro"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:"
-msgid "Unit Digits"
-msgstr "Dígitos da unidade"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:"
-msgid "UOM"
-msgstr "UM"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Data de gravação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Gravado pelo usuário"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Data de criação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criado pelo usuário"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:"
-msgid "Forecast Line"
-msgstr "Linha de Previsão"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:"
-msgid "Move"
-msgstr "Movimentação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:"
-msgid "Record Name"
-msgstr "Nome do Registro"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Data de gravação"
-
-msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Gravado pelo usuário"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Forecasts"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Complete Forecast"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
-msgid "All"
-msgstr "All"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
-msgid "Done"
-msgstr "Done"
-
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirm"
-
-msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Forecasts"
-
-#, fuzzy
-msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
-msgid "Stock Forecast"
-msgstr "Stock Forecast"
-
-msgctxt "model:stock.forecast,name:"
-msgid "Stock Forecast"
-msgstr "Previsão do Estoque"
-
-msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Pedir a Previsão Completa"
-
-msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Escolher a Previsão Completa"
-
-msgctxt "model:stock.forecast.line,name:"
-msgid "Stock Forecast Line"
-msgstr "Linha da Previsão de Estoque"
-
-msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:"
-msgid "ForecastLine - Move"
-msgstr "Linha de Previsão - Movimentação"
-
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:"
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Add forecast line based on past data."
-msgstr "Adicionar linha de previsão com base em dados históricos."
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Complete Forecast"
-msgstr "Completar a Previsão"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:"
-msgid "Choose Products"
-msgstr "Escolher os Produtos"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
-msgid "Complete"
-msgstr "Completar"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:"
-msgid "Choose Dates"
-msgstr "Escolher Datas"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:"
-msgid "Complete"
-msgstr "Concluída"
-
-msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-msgctxt "view:stock.forecast:"
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Redefinir como Rascunho"

Reply via email to