changeset a7420921b8e8 in modules/stock_forecast:default details: https://hg.tryton.org/modules/stock_forecast?cmd=changeset;node=a7420921b8e8 description: Remove country code from languages
issue7863 review53481002 diffstat: locale/hu.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/hu_HU.po | 348 --------------------------------------------------- locale/it.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/it_IT.po | 377 -------------------------------------------------------- locale/pt.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/pt_BR.po | 343 -------------------------------------------------- 6 files changed, 1068 insertions(+), 1068 deletions(-) diffs (2160 lines): diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/hu.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/hu.po Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100 @@ -0,0 +1,348 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.forecast.complete:" +msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"." +msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen" + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity" +msgstr "A mennyiség a soron nagyobb legyen mint a minimum mennyiség." + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Line quantity must be positive" +msgstr "A mennyiség a soron egy pozitív értéknek kell lenni." + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Product must be unique by forecast" +msgstr "Egy variáció csak egyszer írható be ." + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\"" +msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen" + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "" +"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the" +" same location." +msgstr "" +"Előrejelzés \"%(first)s\" átfedi a dátumokat ugyan azon a raktárhelyiségen " +"\"%(second)s\"" + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion." +msgstr "Előrejelzés \"%s\" nullázni kell, mielőtt törölve van." + +msgctxt "field:stock.forecast,active:" +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +msgctxt "field:stock.forecast,company:" +msgid "Company" +msgstr "Társaság" + +msgctxt "field:stock.forecast,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Által létrehozva" + +msgctxt "field:stock.forecast,destination:" +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "Dátumtól" + +msgctxt "field:stock.forecast,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast,lines:" +msgid "Lines" +msgstr "Pozíció" + +msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,state:" +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "Dátumig" + +msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +msgctxt "field:stock.forecast,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Utolsó módosítás dátuma" + +msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Által módosítva" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "Dátumtól" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "Dátumig" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:" +msgid "Products" +msgstr "Termékek" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Által lérehozva" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" +msgid "Forecast" +msgstr "Előrejelzés" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Forecast State" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" +msgid "Minimal Qty" +msgstr "Minimum mennyiség" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" +msgid "Moves" +msgstr "Lépések" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" +msgid "Product Uom Category" +msgstr "Mértékegység kategória" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" +msgid "Quantity Executed" +msgstr "Mennyiség kész" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:" +msgid "Unit Digits" +msgstr "Tizedes vessző után" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:" +msgid "UOM" +msgstr "Mértékegység" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Utolsó módosítás dátuma" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Által módosítva" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Által létrehozva" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:" +msgid "Forecast Line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:" +msgid "Move" +msgstr "Lépések" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Utolsó módosítás dátuma" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Által módosítva" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "Előrejelzés" + +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" +msgid "All" +msgstr "Összes" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "Előrejelzés" + +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "Stock Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:stock.forecast,name:" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "Stock Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +msgctxt "model:stock.forecast.line,name:" +msgid "Stock Forecast Line" +msgstr "" + +msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:" +msgid "ForecastLine - Move" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Add forecast line based on past data." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:" +msgid "Choose Products" +msgstr "" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:" +msgid "Choose Dates" +msgstr "" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#, fuzzy +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/hu_HU.po --- a/locale/hu_HU.po Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,348 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:stock.forecast.complete:" -msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"." -msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen" - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity" -msgstr "A mennyiség a soron nagyobb legyen mint a minimum mennyiség." - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Line quantity must be positive" -msgstr "A mennyiség a soron egy pozitív értéknek kell lenni." - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Product must be unique by forecast" -msgstr "Egy variáció csak egyszer írható be ." - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\"" -msgstr "A \"Dátumtól\" a \"Dátumig\" előtti idő legyen" - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "" -"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the" -" same location." -msgstr "" -"Előrejelzés \"%(first)s\" átfedi a dátumokat ugyan azon a raktárhelyiségen " -"\"%(second)s\"" - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion." -msgstr "Előrejelzés \"%s\" nullázni kell, mielőtt törölve van." - -msgctxt "field:stock.forecast,active:" -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - -msgctxt "field:stock.forecast,company:" -msgid "Company" -msgstr "Társaság" - -msgctxt "field:stock.forecast,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Létrehozás dátuma" - -msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Által létrehozva" - -msgctxt "field:stock.forecast,destination:" -msgid "Destination" -msgstr "Cél" - -msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" -msgid "From Date" -msgstr "Dátumtól" - -msgctxt "field:stock.forecast,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast,lines:" -msgid "Lines" -msgstr "Pozíció" - -msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.forecast,state:" -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" -msgid "To Date" -msgstr "Dátumig" - -msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -msgctxt "field:stock.forecast,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Utolsó módosítás dátuma" - -msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Által módosítva" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" -msgid "From Date" -msgstr "Dátumtól" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" -msgid "To Date" -msgstr "Dátumig" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:" -msgid "Products" -msgstr "Termékek" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Létrehozás dátuma" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Által lérehozva" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" -msgid "Forecast" -msgstr "Előrejelzés" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Forecast State" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" -msgid "Minimal Qty" -msgstr "Minimum mennyiség" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" -msgid "Moves" -msgstr "Lépések" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" -msgid "Product" -msgstr "Termék" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" -msgid "Product Uom Category" -msgstr "Mértékegység kategória" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" -msgid "Quantity" -msgstr "Mennyiség" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" -msgid "Quantity Executed" -msgstr "Mennyiség kész" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:" -msgid "Unit Digits" -msgstr "Tizedes vessző után" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:" -msgid "UOM" -msgstr "Mértékegység" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Utolsó módosítás dátuma" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Által módosítva" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Létrehozás dátuma" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Által létrehozva" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:" -msgid "Forecast Line" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:" -msgid "Move" -msgstr "Lépések" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Utolsó módosítás dátuma" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Által módosítva" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" -msgid "Forecasts" -msgstr "Előrejelzés" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" -msgid "All" -msgstr "Összes" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" -msgid "Forecasts" -msgstr "Előrejelzés" - -msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" -msgid "Stock Forecast" -msgstr "Stock Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:stock.forecast,name:" -msgid "Stock Forecast" -msgstr "Stock Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -msgctxt "model:stock.forecast.line,name:" -msgid "Stock Forecast Line" -msgstr "" - -msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:" -msgid "ForecastLine - Move" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Add forecast line based on past data." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:" -msgid "Choose Products" -msgstr "" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" -msgid "Complete" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:" -msgid "Choose Dates" -msgstr "" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:" -msgid "Complete" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#, fuzzy -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/it.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/it.po Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100 @@ -0,0 +1,377 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.forecast.complete:" +msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"." +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity" +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Line quantity must be positive" +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Product must be unique by forecast" +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\"" +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "" +"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the" +" same location." +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,active:" +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,company:" +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data di creazione" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Utente creazione" + +msgctxt "field:stock.forecast,destination:" +msgid "Destination" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "Data Inizio" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,id:" +msgid "ID" +msgstr "Movimento contabile" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,lines:" +msgid "Lines" +msgstr "Righe" + +msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,state:" +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "a data" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" +msgid "Location" +msgstr "Luogo" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Utente scrittura" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "modificato da" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "Data Inizio" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:" +msgid "ID" +msgstr "Movimento contabile" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "a data" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:" +msgid "ID" +msgstr "Movimento contabile" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:" +msgid "Products" +msgstr "Prodotto" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data di creazione" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Utente creazione" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" +msgid "Forecast" +msgstr "Forecasts" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Forecast State" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,id:" +msgid "ID" +msgstr "Movimento contabile" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" +msgid "Minimal Qty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" +msgid "Moves" +msgstr "Movimenti" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" +msgid "Product Uom Category" +msgstr "Categoria unità di misura prodotto" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" +msgid "Quantity Executed" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:" +msgid "Unit Digits" +msgstr "Posizioni Unità" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:" +msgid "UOM" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Utente scrittura" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "modificato da" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data di creazione" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Utente creazione" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:" +msgid "ID" +msgstr "Movimento contabile" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:" +msgid "Forecast Line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:" +msgid "Move" +msgstr "Movimento" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Utente scrittura" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "modificato da" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "Forecasts" + +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "Forecasts" + +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "Stock Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:stock.forecast,name:" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "Stock Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +msgctxt "model:stock.forecast.line,name:" +msgid "Stock Forecast Line" +msgstr "" + +msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:" +msgid "ForecastLine - Move" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Add forecast line based on past data." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:" +msgid "Choose Products" +msgstr "" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#, fuzzy +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:" +msgid "Choose Dates" +msgstr "Scelta date" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#, fuzzy +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/it_IT.po --- a/locale/it_IT.po Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,377 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:stock.forecast.complete:" -msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"." -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity" -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Line quantity must be positive" -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Product must be unique by forecast" -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\"" -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "" -"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the" -" same location." -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,active:" -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,company:" -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data di creazione" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Utente creazione" - -msgctxt "field:stock.forecast,destination:" -msgid "Destination" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" -msgid "From Date" -msgstr "Data Inizio" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,id:" -msgid "ID" -msgstr "Movimento contabile" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,lines:" -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,state:" -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" -msgid "To Date" -msgstr "a data" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Utente scrittura" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "modificato da" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" -msgid "From Date" -msgstr "Data Inizio" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:" -msgid "ID" -msgstr "Movimento contabile" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" -msgid "To Date" -msgstr "a data" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:" -msgid "ID" -msgstr "Movimento contabile" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:" -msgid "Products" -msgstr "Prodotto" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data di creazione" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Utente creazione" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" -msgid "Forecast" -msgstr "Forecasts" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Forecast State" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,id:" -msgid "ID" -msgstr "Movimento contabile" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" -msgid "Minimal Qty" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" -msgid "Moves" -msgstr "Movimenti" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" -msgid "Product Uom Category" -msgstr "Categoria unità di misura prodotto" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" -msgid "Quantity" -msgstr "Quantità" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" -msgid "Quantity Executed" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:" -msgid "Unit Digits" -msgstr "Posizioni Unità" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:" -msgid "UOM" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Utente scrittura" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "modificato da" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data di creazione" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Utente creazione" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:" -msgid "ID" -msgstr "Movimento contabile" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:" -msgid "Forecast Line" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:" -msgid "Move" -msgstr "Movimento" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Utente scrittura" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "modificato da" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" -msgid "Forecasts" -msgstr "Forecasts" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#, fuzzy -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" -msgid "Forecasts" -msgstr "Forecasts" - -msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" -msgid "Stock Forecast" -msgstr "Stock Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:stock.forecast,name:" -msgid "Stock Forecast" -msgstr "Stock Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -msgctxt "model:stock.forecast.line,name:" -msgid "Stock Forecast Line" -msgstr "" - -msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:" -msgid "ForecastLine - Move" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Add forecast line based on past data." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:" -msgid "Choose Products" -msgstr "" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" -msgid "Complete" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#, fuzzy -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:" -msgid "Choose Dates" -msgstr "Scelta date" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:" -msgid "Complete" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#, fuzzy -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/pt.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/pt.po Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100 @@ -0,0 +1,343 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.forecast.complete:" +msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"." +msgstr "A data de início deve ser inferior à data de fim." + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity" +msgstr "A quantidade da linha deve ser maior do que a quantidade mínima." + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Line quantity must be positive" +msgstr "A quantidade da linha deve ser positiva" + +msgctxt "error:stock.forecast.line:" +msgid "Product must be unique by forecast" +msgstr "O produto deve ser único por previsão" + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\"" +msgstr "A data de fim deve ser posterior à data de início." + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "" +"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the" +" same location." +msgstr "" +"A previsão \"%(first)s\" se sobrepõe às datas da previsão \"%(second)s\" " +"para a mesma localização." + +msgctxt "error:stock.forecast:" +msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion." +msgstr "A previsão \"%s\" deve ser cancelada antes de ser excluída." + +msgctxt "field:stock.forecast,active:" +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +msgctxt "field:stock.forecast,company:" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +msgctxt "field:stock.forecast,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data de criação" + +msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Criado pelo usuário" + +msgctxt "field:stock.forecast,destination:" +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "Data de Início" + +msgctxt "field:stock.forecast,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast,lines:" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "Nome do Registro" + +msgctxt "field:stock.forecast,state:" +msgid "State" +msgstr "Estado" + +msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "Até a Data" + +msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +msgctxt "field:stock.forecast,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Data de gravação" + +msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Gravado pelo usuário" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "Desde a Data" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "Até a Data" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:" +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data de criação" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Criado pelo usuário" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Forecast State" +msgstr "Estado da Previsão" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" +msgid "Minimal Qty" +msgstr "Qtd Mínima" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" +msgid "Moves" +msgstr "Movimentações" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" +msgid "Product Uom Category" +msgstr "Categoria da UDM do Produto" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" +msgid "Quantity Executed" +msgstr "Quantidade Executada" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "Nome do Registro" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:" +msgid "Unit Digits" +msgstr "Dígitos da unidade" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:" +msgid "UOM" +msgstr "UM" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Data de gravação" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Gravado pelo usuário" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data de criação" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Criado pelo usuário" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:" +msgid "Forecast Line" +msgstr "Linha de Previsão" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:" +msgid "Move" +msgstr "Movimentação" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "Nome do Registro" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Data de gravação" + +msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Gravado pelo usuário" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "Forecasts" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Complete Forecast" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" +msgid "All" +msgstr "All" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#, fuzzy +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "Forecasts" + +#, fuzzy +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "Stock Forecast" + +msgctxt "model:stock.forecast,name:" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "Previsão do Estoque" + +msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Pedir a Previsão Completa" + +msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Escolher a Previsão Completa" + +msgctxt "model:stock.forecast.line,name:" +msgid "Stock Forecast Line" +msgstr "Linha da Previsão de Estoque" + +msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:" +msgid "ForecastLine - Move" +msgstr "Linha de Previsão - Movimentação" + +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Add forecast line based on past data." +msgstr "Adicionar linha de previsão com base em dados históricos." + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "Completar a Previsão" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:" +msgid "Choose Products" +msgstr "Escolher os Produtos" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:" +msgid "Choose Dates" +msgstr "Escolher Datas" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "Concluída" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Redefinir como Rascunho" diff -r f284990b2d64 -r a7420921b8e8 locale/pt_BR.po --- a/locale/pt_BR.po Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,343 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:stock.forecast.complete:" -msgid "\"From Date\" should be smaller than \"To Date\"." -msgstr "A data de início deve ser inferior à data de fim." - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Line quantity must be greater than the minimal quantity" -msgstr "A quantidade da linha deve ser maior do que a quantidade mínima." - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Line quantity must be positive" -msgstr "A quantidade da linha deve ser positiva" - -msgctxt "error:stock.forecast.line:" -msgid "Product must be unique by forecast" -msgstr "O produto deve ser único por previsão" - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "\"To Date\" must be greater than \"From Date\"" -msgstr "A data de fim deve ser posterior à data de início." - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "" -"Forecast \"%(first)s\" overlaps with dates of forecast \"%(second)s\" in the" -" same location." -msgstr "" -"A previsão \"%(first)s\" se sobrepõe às datas da previsão \"%(second)s\" " -"para a mesma localização." - -msgctxt "error:stock.forecast:" -msgid "Forecast \"%s\" must be cancelled before deletion." -msgstr "A previsão \"%s\" deve ser cancelada antes de ser excluída." - -msgctxt "field:stock.forecast,active:" -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -msgctxt "field:stock.forecast,company:" -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -msgctxt "field:stock.forecast,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data de criação" - -msgctxt "field:stock.forecast,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Criado pelo usuário" - -msgctxt "field:stock.forecast,destination:" -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" -msgid "From Date" -msgstr "Data de Início" - -msgctxt "field:stock.forecast,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast,lines:" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -msgctxt "field:stock.forecast,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "Nome do Registro" - -msgctxt "field:stock.forecast,state:" -msgid "State" -msgstr "Estado" - -msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" -msgid "To Date" -msgstr "Até a Data" - -msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -msgctxt "field:stock.forecast,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Data de gravação" - -msgctxt "field:stock.forecast,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Gravado pelo usuário" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" -msgid "From Date" -msgstr "Desde a Data" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" -msgid "To Date" -msgstr "Até a Data" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.complete.choose,products:" -msgid "Products" -msgstr "Produtos" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data de criação" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Criado pelo usuário" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" -msgid "Forecast" -msgstr "Previsão" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Forecast State" -msgstr "Estado da Previsão" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" -msgid "Minimal Qty" -msgstr "Qtd Mínima" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" -msgid "Moves" -msgstr "Movimentações" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" -msgid "Product" -msgstr "Produto" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" -msgid "Product Uom Category" -msgstr "Categoria da UDM do Produto" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" -msgid "Quantity" -msgstr "Quantidade" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" -msgid "Quantity Executed" -msgstr "Quantidade Executada" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "Nome do Registro" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,unit_digits:" -msgid "Unit Digits" -msgstr "Dígitos da unidade" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,uom:" -msgid "UOM" -msgstr "UM" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Data de gravação" - -msgctxt "field:stock.forecast.line,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Gravado pelo usuário" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data de criação" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Criado pelo usuário" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,line:" -msgid "Forecast Line" -msgstr "Linha de Previsão" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,move:" -msgid "Move" -msgstr "Movimentação" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "Nome do Registro" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Data de gravação" - -msgctxt "field:stock.forecast.line-stock.move,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Gravado pelo usuário" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" -msgid "Forecasts" -msgstr "Forecasts" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Complete Forecast" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" -msgid "All" -msgstr "All" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" -msgid "Done" -msgstr "Done" - -#, fuzzy -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" -msgid "Draft" -msgstr "Draft" - -#, fuzzy -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" -msgid "Forecasts" -msgstr "Forecasts" - -#, fuzzy -msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" -msgid "Stock Forecast" -msgstr "Stock Forecast" - -msgctxt "model:stock.forecast,name:" -msgid "Stock Forecast" -msgstr "Previsão do Estoque" - -msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,name:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Pedir a Previsão Completa" - -msgctxt "model:stock.forecast.complete.choose,name:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Escolher a Previsão Completa" - -msgctxt "model:stock.forecast.line,name:" -msgid "Stock Forecast Line" -msgstr "Linha da Previsão de Estoque" - -msgctxt "model:stock.forecast.line-stock.move,name:" -msgid "ForecastLine - Move" -msgstr "Linha de Previsão - Movimentação" - -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -msgctxt "selection:stock.forecast,state:" -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" - -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -msgctxt "selection:stock.forecast.line,forecast_state:" -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Add forecast line based on past data." -msgstr "Adicionar linha de previsão com base em dados históricos." - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Complete Forecast" -msgstr "Completar a Previsão" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,choose:" -msgid "Choose Products" -msgstr "Escolher os Produtos" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" -msgid "Complete" -msgstr "Completar" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,ask:" -msgid "Choose Dates" -msgstr "Escolher Datas" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,complete:" -msgid "Complete" -msgstr "Concluída" - -msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,choose,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -msgctxt "view:stock.forecast:" -msgid "Reset to Draft" -msgstr "Redefinir como Rascunho"