changeset d75ade496112 in modules/incoterm:default details: https://hg.tryton.org/modules/incoterm?cmd=changeset&node=d75ade496112 description: Update translations [skip ci] diffstat:
locale/es.po | 4 +- locale/id.po | 16 ++-- locale/it.po | 4 +- locale/uk.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 227 insertions(+), 12 deletions(-) diffs (323 lines): diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/es.po --- a/locale/es.po Sat Oct 29 09:38:09 2022 +0200 +++ b/locale/es.po Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200 @@ -166,13 +166,13 @@ msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm." msgstr "" "Se requiere un incoterm para obtener un pressupuesto de la compra " -"\"%(purhcase)s\"." +"\"%(purchase)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation" msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm." msgstr "" "Se requiere un incoterm para obtener un pressupuesto de la venta " -"\"%(purhcase)s\"." +"\"%(sale)s\"." msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies" msgid "User in companies" diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/id.po --- a/locale/id.po Sat Oct 29 09:38:09 2022 +0200 +++ b/locale/id.po Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:" msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Perusahaan-Perusahaan" msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:" msgid "Location" @@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:" msgid "Risk" @@ -44,11 +44,11 @@ msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versi" msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:" msgid "Incoterm" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "field:party.incoterm,company:" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:" msgid "Incoterm" @@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "field:party.incoterm,party:" msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Pihak" msgctxt "field:party.incoterm,type:" msgid "Type" @@ -208,8 +208,8 @@ msgctxt "selection:party.incoterm,type:" msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Pembelian" msgctxt "selection:party.incoterm,type:" msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Penjualan" diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/it.po --- a/locale/it.po Sat Oct 29 09:38:09 2022 +0200 +++ b/locale/it.po Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:" msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Vettore" msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:" msgid "Code" @@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Luogo" msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:" msgid "Mode" diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/uk.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/uk.po Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200 @@ -0,0 +1,215 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "field:account.invoice,incoterms:" +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "field:carrier,mode:" +msgid "Mode" +msgstr "" + +msgctxt "field:company.company,incoterms:" +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:" +msgid "Carrier" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:" +msgid "Code" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:" +msgid "Companies" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:" +msgid "Mode" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:" +msgid "Name" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:" +msgid "Risk" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:" +msgid "Version" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:" +msgid "Company" +msgstr "" + +msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:" +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:" +msgid "Is Incoterm Related" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.incoterm,company:" +msgid "Company" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:" +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:" +msgid "Incoterm Location" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.incoterm,party:" +msgid "Party" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.incoterm,type:" +msgid "Type" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:" +msgid "Purchase Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:" +msgid "Sale Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:" +msgid "Available Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:" +msgid "Available Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "help:carrier,mode:" +msgid "The transport mode used by the carrier." +msgstr "" + +msgctxt "help:company.company,incoterms:" +msgid "Incoterms available for use by the company." +msgstr "" + +msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:" +msgid "Who contracts the main carriage." +msgstr "" + +msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:" +msgid "The companies that can use the incoterm." +msgstr "" + +msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:" +msgid "If checked then a location is required." +msgstr "" + +msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:" +msgid "The transport mode for which the term is available." +msgstr "" + +msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:" +msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage." +msgstr "" + +msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:" +msgid "" +"Incoterms available for use with the supplier.\n" +"Leave empty for all." +msgstr "" + +msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:" +msgid "" +"Incoterms available for use with the customer.\n" +"Leave empty for all." +msgstr "" + +msgctxt "model:incoterm.incoterm,name:" +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,name:" +msgid "Incoterm - Company" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form" +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm" +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location" +msgid "Incoterm Location" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required" +msgid "Incoterm Location Required" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation" +msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm." +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation" +msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm." +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies" +msgid "User in companies" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm" +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +msgctxt "model:party.incoterm,name:" +msgid "Party Incoterm" +msgstr "" + +msgctxt "selection:carrier,mode:" +msgid "Sea and Inland Waterway" +msgstr "" + +msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:" +msgid "Buyer" +msgstr "" + +msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:" +msgid "Seller" +msgstr "" + +msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:" +msgid "Any" +msgstr "" + +msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:" +msgid "Sea and Inland Waterway" +msgstr "" + +msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:" +msgid "After" +msgstr "" + +msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:" +msgid "Before" +msgstr "" + +msgctxt "selection:party.incoterm,type:" +msgid "Purchase" +msgstr "" + +msgctxt "selection:party.incoterm,type:" +msgid "Sale" +msgstr ""
