changeset d75ade496112 in modules/incoterm:default
details: https://hg.tryton.org/modules/incoterm?cmd=changeset&node=d75ade496112
description:
        Update translations [skip ci]
diffstat:

 locale/es.po |    4 +-
 locale/id.po |   16 ++--
 locale/it.po |    4 +-
 locale/uk.po |  215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 227 insertions(+), 12 deletions(-)

diffs (323 lines):

diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/es.po
--- a/locale/es.po      Sat Oct 29 09:38:09 2022 +0200
+++ b/locale/es.po      Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200
@@ -166,13 +166,13 @@
 msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an 
incoterm."
 msgstr ""
 "Se requiere un incoterm para obtener un pressupuesto de la compra "
-"\"%(purhcase)s\"."
+"\"%(purchase)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
 msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
 msgstr ""
 "Se requiere un incoterm para obtener un pressupuesto de la venta "
-"\"%(purhcase)s\"."
+"\"%(sale)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
 msgid "User in companies"
diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/id.po
--- a/locale/id.po      Sat Oct 29 09:38:09 2022 +0200
+++ b/locale/id.po      Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
 msgid "Location"
@@ -36,7 +36,7 @@
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
 msgid "Risk"
@@ -44,11 +44,11 @@
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
 msgid "Incoterm"
@@ -60,7 +60,7 @@
 
 msgctxt "field:party.incoterm,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
 msgid "Incoterm"
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 msgctxt "field:party.incoterm,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Pihak"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,type:"
 msgid "Type"
@@ -208,8 +208,8 @@
 
 msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Pembelian"
 
 msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Penjualan"
diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/it.po
--- a/locale/it.po      Sat Oct 29 09:38:09 2022 +0200
+++ b/locale/it.po      Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
 msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Vettore"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
 msgid "Code"
@@ -28,7 +28,7 @@
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Luogo"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
 msgid "Mode"
diff -r 9144cca8a099 -r d75ade496112 locale/uk.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/uk.po      Sat Oct 29 09:54:10 2022 +0200
@@ -0,0 +1,215 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
+msgid "Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:carrier,mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.company,incoterms:"
+msgid "Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
+msgid "Risk"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
+msgid "Is Incoterm Related"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.incoterm,company:"
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
+msgid "Incoterm Location"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.incoterm,party:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.incoterm,type:"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
+msgid "Purchase Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
+msgid "Sale Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
+msgid "Available Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
+msgid "Available Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:carrier,mode:"
+msgid "The transport mode used by the carrier."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.company,incoterms:"
+msgid "Incoterms available for use by the company."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
+msgid "Who contracts the main carriage."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
+msgid "The companies that can use the incoterm."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
+msgid "If checked then a location is required."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
+msgid "The transport mode for which the term is available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
+msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
+msgid ""
+"Incoterms available for use with the supplier.\n"
+"Leave empty for all."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
+msgid ""
+"Incoterms available for use with the customer.\n"
+"Leave empty for all."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:incoterm.incoterm,name:"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,name:"
+msgid "Incoterm - Company"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
+msgid "Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
+msgid "Incoterm Location"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
+msgid "Incoterm Location Required"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
+msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an 
incoterm."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
+msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
+msgid "User in companies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
+msgid "Incoterms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:party.incoterm,name:"
+msgid "Party Incoterm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:carrier,mode:"
+msgid "Sea and Inland Waterway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
+msgid "Buyer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
+msgid "Seller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
+msgid "Sea and Inland Waterway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
+msgid "Sale"
+msgstr ""

Reply via email to