Added: vcl/trunk/web/locale/po_files/es_CR/vcl.po URL: http://svn.apache.org/viewvc/vcl/trunk/web/locale/po_files/es_CR/vcl.po?rev=1779231&view=auto ============================================================================== --- vcl/trunk/web/locale/po_files/es_CR/vcl.po (added) +++ vcl/trunk/web/locale/po_files/es_CR/vcl.po Tue Jan 17 19:01:11 2017 @@ -0,0 +1,5195 @@ +# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more +# contributor license agreements. See the NOTICE file distributed with +# this work for additional information regarding copyright ownership. +# The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0 +# (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Apache VCL 2.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-14 22:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-02 11:26-0600\n" +"Last-Translator: Luis Zárate <[email protected]>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" + +#: authentication.php:157 utils.php:828 +msgid "Welcome to the Virtual Computing Lab" +msgstr "Bienvenido al Laboratorio Virtual de Cómputo" + +#: authentication.php:161 +msgid "Please select an authentication method to use:" +msgstr "Por favor seleccione el método de autenticación:" + +#: authentication.php:163 +msgid "Selected method failed, please try again" +msgstr "Fallo método de selección, intente de nuevo" + +#: authentication.php:175 +msgid "Remember my selection" +msgstr "Recordar mi selección" + +#: authentication.php:176 authentication.php:232 +msgid "Proceed to Login" +msgstr "Conectarse" + +#: authentication.php:180 +msgid "Explanation of authentication methods:" +msgstr "Explicación de los métodos de autenticación:" + +#: authentication.php:244 +msgid "(unable to connect to authentication server)" +msgstr "(No se pudo conectar al servidor de autenticación)" + +#: authentication.php:282 +msgid "Userid" +msgstr "Usuario" + +#: authentication.php:283 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: authentication.php:284 +msgid "Login with" +msgstr "Autenticarse con" + +#: authentication.php:291 +msgid "Login failed" +msgstr "Fallo conexión" + +#: authentication.php:302 +msgid "Login" +msgstr "Conectar" + +#: blockallocations.php:36 utils.php:12628 +msgid "Block Allocations" +msgstr "Reservación en Bloque" + +#: blockallocations.php:37 +msgid "" +"Block Allocations are a way to have a set of machines preloaded with a " +"particular environment at specified times and made available to a specific " +"group of users. This is very useful for classroom use and for workshops. " +"They can be made available on a repeating schedule such as when a course " +"meets each week. Block Allocations only allocate machines for the group of " +"users - they do not create the actual, end user reservations for the " +"machines. All users still must log in to the VCL web site and make their own " +"reservations DURING the period a block allocation is active. The forms here " +"provide a way for you to submit a request for a Block Allocation for review " +"by a sysadmin. If you just need to use a machine through VCL, use the New " +"Reservation page for that." +msgstr "" +"Reservaciones en bloques es una manera de tener un conjunto de máquinas " +"precargadas con un ambiente particular en momentos determinados y puestos a " +"disposición a un grupo especÃfico de usuarios. Esto es muy útil para " +"utilizar en clase y para los talleres. Estas pueden estar disponibles en un " +"horario repitiendo tal como cuando un curso cumple cada semana. Las " +"reservaciones en bloques sólo asignan máquinas para el grupo de usuarios - " +"no crean las reservaciones para los usuarios finales de las máquinas. Todos " +"los usuarios aún deben iniciar sesión en el sitio web del Laboratorio " +"Virtual y hacer sus propias reservaciones durante el perÃodo en el que una " +"reservación en bloque está activa. Las formas aquà proporcionan una forma " +"para que usted presente una solicitud de asignación de bloques para su " +"revisión por un administrador de sistemas. Si usted sólo tiene que utilizar " +"una máquina en el Laboratorio Virtual, utilice la página de Nueva " +"reservación para eso." + +#: blockallocations.php:39 +msgid "" +"Please submit Block Allocation requests at least one full business day in " +"advance to allow time for them to be approved." +msgstr "" +"Por realice la reservación en bloque por lo menos un dÃa hábil antes para " +"que de tiempo de que sea aprobada" + +#: blockallocations.php:41 blockallocations.php:118 blockallocations.php:833 +msgid "Request New Block Allocation" +msgstr "Solicitar una nueva reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:49 blockallocations.php:1641 +msgid "Manage Block Allocations" +msgstr "Administrar reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:52 +msgid "View Block Allocated Machines" +msgstr "Ver máquinas en bloque reservadas" + +#: blockallocations.php:57 +msgid "Create New Block Allocation" +msgstr "Crear nueva reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:63 +msgid "Block Allocation Requests" +msgstr "Solicitud de reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:81 +msgid "Your Active Block Allocations" +msgstr "Sus reservaciones en bloque" + +#: blockallocations.php:82 +msgid "You are currently a member of the following Block Allocations." +msgstr "" +"Actualmente usted es miembro de las siguientes reservaciones en bloque." + +#: blockallocations.php:83 +msgid "Click an item to view its current status." +msgstr "Seleccione un elemento para ver su estatus actual" + +#: blockallocations.php:112 +msgid "New Block Allocation" +msgstr "Nueva reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:115 +msgid "Edit Block Allocation" +msgstr "Editar reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:119 +msgid "" +"Complete the following form to request a new block allocation. Your request " +"will need to be approved by a VCL admin before it is created." +msgstr "" +"Llene las forma siguiente para solicitar una nueva reservación en bloque. Su " +"solicitud debe de ser aprobada por un administrador de los Laboratorios " +"Virtuales para que sea creada" + +#: blockallocations.php:127 blockallocations.php:1392 +#: blockallocations.php:2056 oneclick.php:75 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: blockallocations.php:131 +msgid "" +"Name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), parenthesis, and " +"periods(.) and can be from 3 to 80 characters long" +msgstr "" +"Nombre solo puede contener letras, numeros, espacios, guiones(-), parentesis " +"y puntos (.) y puede tener de 3 a 80 caracteres de longitud" + +#: blockallocations.php:137 blockallocations.php:1396 requests.php:1178 +msgid "Owner:" +msgstr "Dueño" + +#: blockallocations.php:143 computer.php:606 image.php:341 +#: managementnode.php:301 schedule.php:91 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuario desconocido" + +#: blockallocations.php:149 blockallocations.php:457 blockallocations.php:1332 +#: blockallocations.php:1647 blockallocations.php:1698 +#: blockallocations.php:1817 blockallocations.php:2874 requests.php:411 +#: requests.php:428 requests.php:446 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: blockallocations.php:168 blockallocations.php:461 blockallocations.php:1702 +msgid "User group" +msgstr "Grupo de usuarios" + +#: blockallocations.php:180 +msgid "group not listed" +msgstr "No existe el grupo" + +#: blockallocations.php:199 +msgid "Number of seats" +msgstr "Número de lugares" + +#: blockallocations.php:209 +msgid "Specify dates/times by:\n" +msgstr "Especificar fechas/horarios por:\n" + +#: blockallocations.php:212 blockallocations.php:224 +msgid "Repeating Weekly" +msgstr "Repetir semanalmente" + +#: blockallocations.php:214 blockallocations.php:296 +msgid "Repeating Monthly" +msgstr "Repetir mensualmente" + +#: blockallocations.php:216 +msgid "List of Dates/Times" +msgstr "Lista de dÃas/horarios" + +#: blockallocations.php:227 blockallocations.php:299 +msgid "First Date of Usage" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#: blockallocations.php:236 blockallocations.php:308 +msgid "Last Date of Usage" +msgstr "Fecha de Término" + +#: blockallocations.php:247 +msgid "Days" +msgstr "DÃas" + +#: blockallocations.php:248 +msgid "Times" +msgstr "Horarios" + +#: blockallocations.php:259 blockallocations.php:281 blockallocations.php:333 +#: blockallocations.php:356 blockallocations.php:372 blockallocations.php:397 +#: blockallocations.php:1458 blockallocations.php:1753 computer.php:599 +#: requests.php:3185 +msgid "Start" +msgstr "Inicia" + +#: blockallocations.php:263 blockallocations.php:283 blockallocations.php:337 +#: blockallocations.php:358 blockallocations.php:376 blockallocations.php:399 +#: blockallocations.php:1459 blockallocations.php:1755 computer.php:600 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: blockallocations.php:269 blockallocations.php:343 blockallocations.php:381 +#: computer.php:554 requests.php:2545 resource.php:806 resource.php:984 +#: resource.php:1184 resource.php:1378 siteconfig.php:342 siteconfig.php:1241 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: blockallocations.php:284 blockallocations.php:359 blockallocations.php:400 +#: requests.php:1032 resource.php:813 resource.php:991 resource.php:1193 +#: resource.php:1385 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: blockallocations.php:317 blockallocations.php:2203 +#: blockallocations.php:2314 blockallocations.php:2383 +#: blockallocations.php:2638 +msgid "1st" +msgstr "1er" + +#: blockallocations.php:318 blockallocations.php:2204 +#: blockallocations.php:2315 blockallocations.php:2384 +#: blockallocations.php:2639 +msgid "2nd" +msgstr "2nd" + +#: blockallocations.php:319 blockallocations.php:2205 +#: blockallocations.php:2316 blockallocations.php:2385 +#: blockallocations.php:2640 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: blockallocations.php:320 blockallocations.php:2206 +#: blockallocations.php:2317 blockallocations.php:2386 +#: blockallocations.php:2641 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: blockallocations.php:321 blockallocations.php:2207 +#: blockallocations.php:2318 blockallocations.php:2387 +#: blockallocations.php:2642 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: blockallocations.php:322 utils.php:102 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: blockallocations.php:323 utils.php:102 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: blockallocations.php:324 utils.php:102 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: blockallocations.php:325 utils.php:102 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: blockallocations.php:326 utils.php:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: blockallocations.php:327 utils.php:102 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: blockallocations.php:328 utils.php:102 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: blockallocations.php:329 +msgid "Repeat on the" +msgstr "Repetir el" + +#: blockallocations.php:332 +msgid "of every month" +msgstr "de cada mes" + +#: blockallocations.php:367 +msgid "List of Times" +msgstr "Lista de horarios" + +#: blockallocations.php:368 blockallocations.php:395 blockallocations.php:1457 +#: blockallocations.php:1751 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: blockallocations.php:411 +msgid "Additional comments" +msgstr "Comentarios adicionales" + +#: blockallocations.php:420 +msgid "Submit Block Allocation Request" +msgstr "Enviar solicitud de Reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:424 +msgid "Submit New Block Allocation" +msgstr "Enviar nueva reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:428 +msgid "Submit Block Allocation Changes" +msgstr "Enviar cambios en reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:440 blockallocations.php:441 +msgid "Confirm Block Allocation" +msgstr "Confirmar reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:443 +msgid "" +"Please confirm the following values and then click <strong>Submit Block " +"Allocation Request</strong>" +msgstr "" +"Por favor revise los valores siguientes y seleccione <strong>Enviar " +"reservación en bloque</strong>" + +#: blockallocations.php:445 +#, php-format +msgid "Please confirm the following values and then click <strong>%s</strong>" +msgstr "" +"Por favor revise los valores siguientes y seleccione <strong>%s</strong>" + +#: blockallocations.php:465 blockallocations.php:1706 +msgid "Seats" +msgstr "Lugares" + +#: blockallocations.php:469 blockallocations.php:1335 +#: blockallocations.php:1650 blockallocations.php:1710 +#: blockallocations.php:1820 +msgid "Repeating" +msgstr "Repitiendo" + +#: blockallocations.php:489 +msgid "Your additional comments will be submitted." +msgstr "Sus comentarios adicionales serán enviados" + +#: blockallocations.php:509 blockallocations.php:1439 +#: blockallocations.php:2084 blockallocations.php:2153 image.php:462 +#: image.php:488 oneclick.php:382 requests.php:581 requests.php:605 +#: requests.php:634 requests.php:670 requests.php:700 requests.php:727 +#: requests.php:732 requests.php:776 requests.php:871 requests.php:939 +#: requests.php:1778 requests.php:3033 resource.php:346 siteconfig.php:1615 +#: userpreferences.php:453 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: blockallocations.php:519 +msgid "" +"This is the number of environments that will be loaded for the Block " +"Allocation." +msgstr "" +"Este es el número de ambientes que se cargarán para la reservación en bloque." + +#: blockallocations.php:524 +msgid "" +"Users in this user group will be able to make reservations for the computers " +"set aside for this block allocation. If you do not see an applicable user " +"group listed, please select \"<font color=\"blue\">(group not listed)</font>" +"\" and describe the group you need in the <strong>Additional Comments</" +"strong> section at the bottom of the page. If this is for a class, make sure " +"to list the course and section number." +msgstr "" +"Los usuarios en este grupo de usuarios podrán hacer sus reservaciones para " +"las computadoras de esta reservación en bloque. Si no ve un grupo de " +"usuarios en la lista, por favor seleccione \"<font color=\"blue\">(grupo no " +"en la lista)</font>\" y describa el grupo que necesita en los " +"<strong>Comentarios adicionales</strong> al final de esta página. Si este es " +"para una clase, asegúrese de incluir el curso y el número de grupo." + +#: blockallocations.php:529 +msgid "" +"For repeating block allocations, there are three ways you can enter the " +"dates and times:" +msgstr "" +"Para repetir una reservación en bloque, existen tres maneras en que puede " +"ingresas fechas y horarios:" + +#: blockallocations.php:531 +msgid "" +"Repeating Weekly - Use this if the block allocation needs to occur every " +"week." +msgstr "" +"Repetir semanalmente -use esta opción si requiere que su reservación en " +"bloque se repita cada semana." + +#: blockallocations.php:532 +msgid "" +"You can make it repeat on a single day each week or on multiple days. The " +"time(s) that it occurs will be the same on all days. You can list as many " +"times as needed." +msgstr "" +"Puede escoger que se repita un solo dÃa o varios dÃas. Los horarios pueden " +"ser el misma para todos los dÃas. Puede seleccionar tantos horarios como " +"necesite." + +#: blockallocations.php:533 +msgid "" +"Repeating Monthly - Use this if the block allocation needs to occur on a " +"certain day of the month (i.e. 2nd Tuesday each month). You can list as many " +"times as needed for that day of the month." +msgstr "" +"Repetir mensualmente - Use esta opción de reservación en bloque si necesita " +"un dÃa especÃfico del mes (i.e. 2do Martes de cada mes). puede seleccionar " +"los horarios que necesite para ese dÃa del mes." + +#: blockallocations.php:534 +msgid "" +"List of Dates/Times - Use this to specify any other cases, including single " +"events." +msgstr "" +"Lista de fechas/horarios - Use esta opción para cualquier otro caso, " +"incluyendo eventos individuales." + +#: blockallocations.php:535 +msgid "You can specify as many date/time combinations as needed." +msgstr "Puedes especificar tantas fechas/horarios que necesite." + +#: blockallocations.php:540 blockallocations.php:558 +msgid "This is the first date the block allocation will be used.\n" +msgstr "Esta es la fecha inicial en que se usará la reservación en bloque.\n" + +#: blockallocations.php:544 blockallocations.php:562 +msgid "This is the last date the block allocation will be used.\n" +msgstr "Esta es la fecha final en que la reservación en bloque será usada.\n" + +#: blockallocations.php:549 +msgid "" +"Select the checkbox for each of the days you would like the block allocation " +"to occur. For example, check Monday, Wednesday, and Friday for a class that " +"meets on those days." +msgstr "" +"Seleccione el botón de cada dÃa que necesite para su reservación en bloque. " +"Por ejemplo seleccione Lunes, Martes y Viernes para una clase que sea estos " +"dÃas." + +#: blockallocations.php:554 +msgid "" +"Here you specify the start and end times of the block allocation. The times " +"will occur on each of the selected days. You might specify more than one " +"start/end combination if you had multiple sections that met on the same day." +msgstr "" +"Aqui especifique le horario de inicio y final de la reservación en bloque. " +"Los Horarios se repetirán en cada dÃa seleccionado. Puede especificar más de " +"una combinación de incio/fin si tiene multiples sesiones en el mismo dÃa." + +#: blockallocations.php:567 +msgid "" +"Here you specify the start and end times of the block allocation. You might " +"specify more than one start/end combination if you had multiple sections " +"that met on the same day." +msgstr "" +"Aqui especifique le horario de inicio y final de la reservación en bloque. " +"Puede especificar más de una combinación de incio/fin si tiene multiples " +"sesiones en el mismo dÃa." + +#: blockallocations.php:572 +msgid "" +"Specify individual dates and times during which the block allocation will " +"occur." +msgstr "" +"fechas y horarios individuales en los cuales se usará la reservación en " +"bloque." + +#: blockallocations.php:577 +msgid "" +"Enter any additional information about this block allocation. < and > " +"are not allowed. If you selected \"<font color=\"blue\">(group not listed)</" +"font>\" as the User group, make sure to clearly describe the requirements of " +"a new user group that will be created for this block allocation." +msgstr "" +"Ingrese cualquier información adicional de esta reservación en bloque. < " +"y > no son permitidos. Si usted seleccionó \"<font color=\"blue\">(grupo " +"no en la lista)</font>\" como grupo de usuarios, asegurese de explicar " +"claramente los requisitos del nuevo grupo de usuarios que se debe crear para " +"esta reservación en bloque." + +#: blockallocations.php:598 blockallocations.php:2507 +msgid "Error encountered while trying to create block allocation:" +msgstr "" +"Error encontrado mientras se trataba de crear una reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:599 +msgid "" +"No active management nodes were found. Please try creating the block " +"allocation at a later time." +msgstr "" +"No se encontró un nodo de control activo. Por favor trate de crear una " +"reservación en bloque más tarde" + +#: blockallocations.php:688 +msgid "awaiting approval" +msgstr "esperando aprobación" + +#: blockallocations.php:834 +msgid "Your request for a Block Allocation has been submitted for approval." +msgstr "" +"Su solicitud para la reservación en bloque ha sido enviada para su " +"aprobación." + +#: blockallocations.php:836 +msgid "" +"You should be notified within a few business days of its acceptance or " +"rejection." +msgstr "" +"Se le avisará dentro de algunos dÃas hábiles de su aceptación o rechazo." + +#: blockallocations.php:839 blockallocations.php:2072 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: blockallocations.php:840 +msgid "" +"You do not have an email address registered with VCL. Therefore, you will " +"not receive automatic notification when this block allocation is accepted or " +"rejected." +msgstr "" +"Usted no tiene registrada una dirección de correo electrónico<br>. Por lo " +"que no recibirá una notificación automática cuando su reservación en " +"bloque<br> haya sido aceptada o rechazada." + +#: blockallocations.php:1217 +msgid "none found" +msgstr "No encontrado" + +#: blockallocations.php:1331 blockallocations.php:1646 +#: blockallocations.php:1690 blockallocations.php:2870 computer.php:593 +#: image.php:337 managementnode.php:296 requests.php:464 requests.php:3094 +#: resource.php:275 resource.php:315 resource.php:653 schedule.php:86 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: blockallocations.php:1333 blockallocations.php:1648 +msgid "Reserved<br>Machines" +msgstr "Máquinas<br>reservadas" + +#: blockallocations.php:1334 blockallocations.php:1649 +msgid "Reserved<br>For" +msgstr "Reservada<br>por" + +#: blockallocations.php:1336 +msgid "Next Start Time" +msgstr "Próxima hora de inicio " + +#: blockallocations.php:1342 requests.php:1074 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: blockallocations.php:1351 oneclick.php:196 siteconfig.php:318 +#: siteconfig.php:1204 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: blockallocations.php:1360 blockallocations.php:1666 +msgid "View Times" +msgstr "Ver horarios" + +#: blockallocations.php:1386 blockallocations.php:1387 +msgid "Confirm Delete Block Allocation" +msgstr "Confirme borrado de reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:1388 +msgid "" +"Please confirm the following values and then click <strong>Delete Block " +"Allocation</strong>" +msgstr "" +"Por favor confirme los siguientes valores y seleccione <strong> Eliminar " +"reservación en bloque</strong>" + +#: blockallocations.php:1400 blockallocations.php:1996 +#: blockallocations.php:2100 requests.php:1179 +msgid "Environment:" +msgstr "Ambiente:" + +#: blockallocations.php:1404 blockallocations.php:2028 +#: blockallocations.php:2038 blockallocations.php:2104 +msgid "User Group:" +msgstr "Grupo de usuario" + +#: blockallocations.php:1408 blockallocations.php:2000 +#: blockallocations.php:2108 +msgid "Seats:" +msgstr "Lugares:" + +#: blockallocations.php:1412 blockallocations.php:2004 +#: blockallocations.php:2112 +msgid "Repeating:" +msgstr "Repitiendo" + +#: blockallocations.php:1433 +msgid "Delete Block Allocation" +msgstr "Eliminar reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:1448 blockallocations.php:1449 +#: blockallocations.php:1741 blockallocations.php:1742 +msgid "Block Allocation Times" +msgstr "Horario de reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:1460 blockallocations.php:1756 +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" + +#: blockallocations.php:1466 blockallocations.php:1482 +#: blockallocations.php:1732 blockallocations.php:1762 requests.php:795 +#: requests.php:813 requests.php:911 requests.php:1417 requests.php:2631 +#: requests.php:4990 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: blockallocations.php:1476 +msgid "Block Allocation Usage" +msgstr "Uso de la reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:1479 +msgid "This block allocation has never been used." +msgstr "Esta reservación en bloque nunca ha sido usada" + +#: blockallocations.php:1538 +msgid "(unspecified)" +msgstr "(sin especificar)" + +#: blockallocations.php:1656 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: blockallocations.php:1687 blockallocations.php:2857 +msgid "Block Allocation" +msgstr "Reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:1694 computer.php:605 image.php:341 +#: managementnode.php:300 resource.php:656 schedule.php:90 +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" + +#: blockallocations.php:1818 +msgid "Requested by" +msgstr "Solicitado por" + +#: blockallocations.php:1819 +msgid "Reserved Machines" +msgstr "Máquinas reservadas" + +#: blockallocations.php:1821 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#: blockallocations.php:1822 +msgid "End Date" +msgstr "Fecha de fin" + +#: blockallocations.php:1955 +msgid "Accept..." +msgstr "Aceptar" + +#: blockallocations.php:1964 +msgid "Reject..." +msgstr "Descartar" + +#: blockallocations.php:1983 +msgid "There are currently no pending block allocation requests." +msgstr "No hay solicitudes de reserva de bloques pendientes" + +#: blockallocations.php:1990 blockallocations.php:1991 +#: blockallocations.php:2078 +msgid "Accept Block Allocation" +msgstr "Aceptar reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:1992 +msgid "" +"Please review the following information, fill in the additional fields, and " +"click <strong>Accept Block Allocation</strong>." +msgstr "" +"Por favor revise la siguiente información, llene en el campo adicional y " +"seleccione <strong>Aceptar reservación en bloque</strong>" + +#: blockallocations.php:2060 +msgid "" +"Name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and periods(.) " +"and can be from 3 to 80 characters long" +msgstr "" +"Nombre solo puede contener letras, numeros, espacios, guiones y puntos y " +"puede tener de 3 a 80 caracteres" + +#: blockallocations.php:2067 blockallocations.php:2137 +#, php-format +msgid "The following text will be emailed to %s:" +msgstr "El siguiente texto será enviado por correo a %s:" + +#: blockallocations.php:2073 +msgid "" +"The requesting user does not have an email address registered with VCL. " +"Therefore, the user cannot be notified automatically." +msgstr "" +"El usuario solicitante no tiene un correo electrónico registrado en VCL. Por " +"lo tanto, el usuario no podrá ser notificado automáticamente." + +#: blockallocations.php:2094 blockallocations.php:2095 +#: blockallocations.php:2147 +msgid "Reject Block Allocation" +msgstr "Rechazar reservación en bloque" + +#: blockallocations.php:2096 +msgid "" +"Please review the following information, add a reason for rejecting the " +"block allocation, and click <strong>Reject Block Allocation</strong>." +msgstr "" +"Por favor revise la siguiente información, agrege una razón para rechazar la " +"reservación en bloque y seleccione <strong>Rechazar reservación en bloque</" +"strong>" + +#: blockallocations.php:2140 +msgid "" +"The requesting user does not have an email address registered with VCL. " +"Therefore, the user cannot be notified automatically. However, for archival " +"purposes, fill in a reason for rejecting the request:" +msgstr "" +"El usuarios solicitante no tiene un correo electrónico registrado en VCL. " +"Por lo tanto el usuario no será notificado automáticamente. Sin embargo, " +"para fines de archivo, llene el motivo de rechazo de la solicitud:" + +#: blockallocations.php:2374 +#, php-format +msgid "" +"The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a " +"weekly schedule has been accepted." +msgstr "" +"Su reservación en bloque para %d lugares de %s repeticiones en el calendario " +"semanal ha sido aceptada." + +#: blockallocations.php:2396 +#, php-format +msgid "" +"The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a " +"monthly schedule has been accepted." +msgstr "" +"Su reservación en bloque para %d lugares de %s repeticiones en el calendario " +"mensual ha sido aceptada." + +#: blockallocations.php:2411 +#, php-format +msgid "" +"The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s during the " +"following time periods has been accepted:" +msgstr "" +"Su reservación en bloque para %d lugares de %s durante el siguiente periodo " +"de tiempo ha sido aceptada:" + +#: blockallocations.php:2428 +msgid "" +"Warning: The requested user group does not currently have access to the " +"requested image." +msgstr "" +"Atención: El grupo de usuarios actualmente no tiene permisos para solicitar " +"a la imagen." + +#: blockallocations.php:2485 blockallocations.php:3080 +msgid "" +"The name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and " +"periods(.) and can be from 3 to 80 characters long" +msgstr "" +"El nombre solo puede contener letas, números, espacios, guiones(-), y " +"puntos(.) y debe formarse de 3 a 80 caracteres de longitud." + +#: blockallocations.php:2492 blockallocations.php:2714 +msgid "<>\\'s and pipes (|) are not allowed in the email text." +msgstr "<>\\'s and pipes (|) no son permitidos en los textos de correo." + +#: blockallocations.php:2496 blockallocations.php:2721 +msgid "Something must be filled in for the email text." +msgstr "Algo debe ser llenado en el texto del correo" + +#: blockallocations.php:2502 +msgid "Invalid user group submitted." +msgstr "Grupo de usuarios inválidos." + +#: blockallocations.php:2508 +msgid "" +"No active management nodes were found. Please try accepting the block " +"allocation at a later time." +msgstr "" +"No se encuentras nodos de manejo activos. Por favor trate aceptando el " +"bloque de asignación mas tarde." + +#: blockallocations.php:2517 +msgid "" +"Warning: The selected user group does not currently have access to the " +"requested image. You can accept the Block Allocation again to ignore this " +"warning." +msgstr "" +"Advertencia: el grupo de usuario no tiene actualmente acceso a la imagen " +"requerida. Puede aceptar la asignación en bloque otra vez para ignorar esta " +"advertencia" + +#: blockallocations.php:2539 blockallocations.php:2740 +msgid "Error encountered while updating status of block allocation." +msgstr "" +"Error encontrado mientras se cargaba el estado de asignación de bloques" + +#: blockallocations.php:2584 +msgid "VCL Block Allocation Accepted" +msgstr "Reservación en bloque en VCL aceptada" + +#: blockallocations.php:2629 +#, php-format +msgid "" +"The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a " +"weekly schedule has been rejected." +msgstr "" +"Su reservación en bloque en VCL para %d lugares de %s repeticiones en un " +"calendario semanal ha sido rechazada." + +#: blockallocations.php:2651 +#, php-format +msgid "" +"The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s repeating on a " +"monthly schedule has been rejected." +msgstr "" +"Su reservación en bloque en VCL para %d lugares de %s repeticiones en un " +"calendario mensual ha sido rechazada" + +#: blockallocations.php:2666 +#, php-format +msgid "" +"The VCL Block Allocation you requested for %d seats of %s during the " +"following time periods has been rejected." +msgstr "" +"Su reservación en bloque en VCL para %d lugares de %s durante el siguiente " +"periodo de tiempo ha sido rechazada" + +#: blockallocations.php:2707 +msgid "" +"Please include a reason for rejecting the block allocation in the email." +msgstr "" +"Por favor incluya una razón para rechazar la asignación en bloque el correo " +"electrónico." + +#: blockallocations.php:2716 +msgid "<>\\'s and pipes (|) are not allowed in the reject reason." +msgstr "" +"<>\\'s y tuberÃas (|) no están permitidas en texto de la razón de rechazo." + +#: blockallocations.php:2723 +msgid "Something must be filled in for the reject reason." +msgstr "Algo deber ser llenado para la condición de rechazo" + +#: blockallocations.php:2756 +msgid "VCL Block Allocation Rejected" +msgstr "Su reservación en bloque rechazada" + +#: blockallocations.php:2813 +msgid "Invalid block time submitted" +msgstr "El bloque de tiempo enviado es inválido" + +#: blockallocations.php:2818 +msgid "" +"The end time for the submitted block allocation time has passed. Therefore, " +"it can no longer be modified." +msgstr "" +"El final del tiempo para el enviado de los tiempos de asignaciones en bloque " +"ha pasado, por eso no pueden ser modificados." + +#: blockallocations.php:2860 +msgid "The selected Block Allocation no longer exists." +msgstr "El bloque se asignación seleccionado no existe." + +#: blockallocations.php:2878 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: blockallocations.php:2885 requests.php:412 requests.php:429 +#: requests.php:447 +msgid "Starting" +msgstr "Inicia" + +#: blockallocations.php:2889 requests.php:413 requests.php:430 +#: requests.php:448 requests.php:465 +msgid "Ending" +msgstr "Termina" + +#: blockallocations.php:2907 +msgid "Current status of computers" +msgstr "Estado actual de las computadoras" + +#: blockallocations.php:2943 +msgid "Current status of clusters:" +msgstr "Estado actual de los clusters:" + +#: blockallocations.php:2947 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: blockallocations.php:2951 +msgid "Reloading" +msgstr "Cargando" + +#: blockallocations.php:2955 +msgid "Reserved/In use" +msgstr "Reservada/en uso" + +#: blockallocations.php:2959 requests.php:1195 +msgid "Failed" +msgstr "Falló" + +#: blockallocations.php:3086 +msgid "The submitted image is invalid." +msgstr "La imágen enviada es inválida" + +#: blockallocations.php:3090 +msgid "The submitted owner is invalid." +msgstr "El dueño enviado es inválido." + +#: blockallocations.php:3100 +msgid "The submitted user group is invalid." +msgstr "El grupo de usuarios enviado es inválido" + +#: blockallocations.php:3106 +#, php-format +msgid "The submitted number of seats must be between %d and %d." +msgstr "Le número de espacios debe ser entre %d y %d" + +#: blockallocations.php:3113 +#, php-format +msgid "" +"The selected image can only have %d concurrent reservations. Please reduce " +"the number of requested seats to %d or less." +msgstr "" +"La imagen seleccionada solo puede contener %d reservaciones. Por favor " +"reduce el número de campos requeridos a %d o menos." + +#: blockallocations.php:3125 +msgid "" +"WARNING - The selected user group does not currently have access to the " +"selected environment. You can submit the Block Allocation again to ignore " +"this warning." +msgstr "" +"ADVERTENCIA - El grupo de usuarios seleccionado actualmente no tiene acceso " +"al entorno seleccionado. Puede enviar la asignación en bloque de nuevo para " +"ignorar esta advertencia" + +#: blockallocations.php:3130 +msgid "" +"You must select one of \"Repeating Weekly\", \"Repeating Monthly\", or " +"\"List of Dates/Times\"." +msgstr "" +"Debe seleccionar una opción \" repetición semanal\", \"repetición mensual\" " +"o \"lista de fechas\"" + +#: blockallocations.php:3142 +msgid "Invalid date/time submitted." +msgstr "Fecha/Hora enviada inválida" + +#: blockallocations.php:3150 +msgid "The date must be today or later." +msgstr "La fecha debe ser de hoy o después." + +#: blockallocations.php:3174 +msgid "" +"The Last Date of Usage must be the same or later than the First Date of " +"Usage." +msgstr "" +"La última fecha de uso debe ser la misma o posterior a la primera fecha de " +"uso." + +#: blockallocations.php:3178 +msgid "The start date must be today or later." +msgstr "La fecha de inicio debe ser hoy o más tarde." + +#: blockallocations.php:3188 +msgid "Invalid start/end time submitted" +msgstr "Hora de inicio/fin inválida" + +#: blockallocations.php:3195 requests.php:3584 +msgid "Invalid start time submitted" +msgstr "Horario de inicio inválido" + +#: blockallocations.php:3202 +msgid "Invalid end time submitted" +msgstr "Hora de fin inválida" + +#: blockallocations.php:3209 +msgid "Each start time must be less than the corresponding end time." +msgstr "Cada hora de inicio debe ser menor que su correspondiente hora de fin" + +#: blockallocations.php:3231 +msgid "Invalid day submitted." +msgstr "DÃa inválido" + +#: blockallocations.php:3239 +msgid "No valid days submitted for the specified date range." +msgstr "DÃas enviados son inválidos para el rango de fechas especificado." + +#: blockallocations.php:3247 +msgid "Invalid week number submitted." +msgstr "Número de semana inválido" + +#: blockallocations.php:3251 +msgid "Invalid day of week submitted." +msgstr "DÃa de la semana inválido" + +#: blockallocations.php:3257 +msgid "Specified day of month not found in date range." +msgstr "DÃa del mes especificado no existe en el rango de fechas." + +#: blockallocations.php:3267 +msgid "<>\\'s are not allowed in the comments." +msgstr "<>\\'s no están permitidos en los comentarios." + +#: blockallocations.php:3509 +msgid "Error: Failed to fetch start/end times for block allocation." +msgstr "" +"Error: error al recuperar las horas de inicio/fin para la asignación de " +"bloques." + +#: blockallocations.php:3602 +msgid "Block Allocated Machines" +msgstr "Máquinas asignadas en bloque" + +#: blockallocations.php:3604 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora de inicio:" + +#: blockallocations.php:3613 +msgid "Update Charts" +msgstr "Actualizar gráficos" + +#: blockallocations.php:3618 +msgid "Bare Machines" +msgstr "Máquina sin sistema operativo" + +#: blockallocations.php:3621 +msgid "Virtual Machines" +msgstr "Máquinas virtuales" + +#: computer.php:220 +msgid "Actions for selected computers" +msgstr "Acciones para equipos seleccionados" + +#: computer.php:229 computer.php:725 +msgid "Connect Using NAT" +msgstr "Conectar usando NAT" + +#: computer.php:232 computer.php:728 +msgid "NAT Host" +msgstr "Máquina NAT" + +#: computer.php:592 +msgid "" +"Name can only contain letters, numbers, dashes(-), periods(.), and " +"underscores(_). It can be from 1 to 36 characters long." +msgstr "" +"El nombre puede sólo letras contener, números, guiones (-), puntos y guiones " +"bajos (_) (.). Puede ser de 1 a 36 caracteres de longitud." + +#: computer.php:613 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: computer.php:620 +msgid "Invalid Public IP address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección IP pública especificada no es válida - Debe ser una dirección " +"IPv4 válida" + +#: computer.php:621 +msgid "Public IP Address" +msgstr "Dirección IP pública" + +#: computer.php:624 +msgid "Invalid Private IP address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección de IP privada especificada es inválida. Debe ser una dirección " +"IPv4 válida." + +#: computer.php:625 +msgid "Private IP Address" +msgstr "Dirección IP privada" + +#: computer.php:629 +msgid "Invalid Public MAC address specified" +msgstr "Dirección MAC Publica especificada inválida" + +#: computer.php:630 +msgid "Public MAC Address" +msgstr "Dirección MAC pública" + +#: computer.php:633 +msgid "Invalid Private MAC address specified" +msgstr "Dirección MAC Privada especificada inválida" + +#: computer.php:634 +msgid "Private MAC Address" +msgstr "Dirección MAC privada" + +#: computer.php:641 +msgid "" +"Invalid Start Public IP Address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección de IP pública de inicio es inválida. Debe ser una dirección " +"IPv4 válida." + +#: computer.php:642 +msgid "Start Public IP Address" +msgstr "Inicio dirección IP pública" + +#: computer.php:645 +msgid "Invalid End Public IP Address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección de IP pública final es inválida. Debe ser una dirección IPv4 " +"válida." + +#: computer.php:646 +msgid "End Public IP Address" +msgstr "Fin dirección IP pública" + +#: computer.php:649 +msgid "" +"Invalid Start Private IP Address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección de IP privada de inicio es inválida. Debe ser una dirección " +"IPv4 válida." + +#: computer.php:650 +msgid "Start Private IP Address" +msgstr "Inicio dirección IP privada" + +#: computer.php:653 +msgid "Invalid End Private IP Address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección de IP privada final es inválida. Debe ser una dirección IPv4 " +"válida." + +#: computer.php:654 +msgid "End Private IP Address" +msgstr "Fin dirección IP privada" + +#: computer.php:657 +msgid "Invalid Start MAC Address specified" +msgstr "Inicio de dirección MAC especificada inválida" + +#: computer.php:658 +msgid "Start MAC Address" +msgstr "Inicio Dirección MAC" + +#: computer.php:664 +msgid "Provisioning Engine" +msgstr "IngenierÃa de aprovisionamiento" + +#: computer.php:672 managementnode.php:314 requests.php:2711 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: computer.php:676 +msgid "Reason for Maintenance" +msgstr "Necesita mantenimiento" + +#: computer.php:683 +msgid "VM Host Porfile" +msgstr "Perfil de la Maquina virtual" + +#: computer.php:688 +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: computer.php:693 +msgid "Schedule" +msgstr "Calendarizar" + +#: computer.php:703 +msgid "RAM (MB)" +msgstr "RAM (MB)" + +#: computer.php:707 +msgid "Cores" +msgstr "Nucleos" + +#: computer.php:711 +msgid "Processor Speed (MHz)" +msgstr "Velocidad del procesador (MHz)" + +#: computer.php:715 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: computer.php:719 +msgid "Predictive Loading Module" +msgstr "Carga de módulo predictiva" + +#: computer.php:735 managementnode.php:423 +msgid "Use as NAT Host" +msgstr "Use como máquina NAR" + +#: computer.php:737 managementnode.php:425 +msgid "Invalid NAT Public IP address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección IP pública NAT especificada no es válida - Debe ser una " +"dirección IPv4 válida" + +#: computer.php:738 managementnode.php:426 +msgid "NAT Public IP Address" +msgstr "Dirección pública NAT" + +#: computer.php:740 managementnode.php:429 +msgid "" +"Invalid NAT Internal IP address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "" +"La dirección IP interna especificada no es válida - Debe ser una dirección " +"IPv4 válida" + +#: computer.php:741 managementnode.php:430 +msgid "NAT Internal IP Address" +msgstr "Dirección interna NAT" + +#: computer.php:751 +msgid "" +"Location can be up to 255 characters long and may contain letters, numbers, " +"spaces, and these characters: - , . _ @ # ( )" +msgstr "" +"Puede contener hasta 255 caracteres de longitud, entre letras, números, " +"espacios y personajes tesis: -. _ @ # ()" + +#: computer.php:752 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: help.php:216 help.php:248 +msgid "Authentication Method" +msgstr "Métodos de autenticación" + +#: help.php:217 help.php:249 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: help.php:218 help.php:250 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: help.php:219 help.php:251 +msgid "Remote IP" +msgstr "IP remota" + +#: help.php:220 help.php:252 +msgid "Extra Info" +msgstr "Info extra" + +#: help.php:221 help.php:222 +msgid "Pass" +msgstr "Pasar" + +#: help.php:223 help.php:224 +msgid "Fail" +msgstr "Falla" + +#: image.php:117 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: image.php:119 +msgid "Install Type" +msgstr "Tipo de instalación" + +#: image.php:121 +msgid "OS Type" +msgstr "Tipo de OS" + +#: image.php:123 image.php:379 +msgid "Required RAM" +msgstr "RAM requerida" + +#: image.php:125 image.php:383 +msgid "Required Cores" +msgstr "Nucleos requeridos" + +#: image.php:127 image.php:387 +msgid "Processor Speed" +msgstr "Velocidad del procesador" + +#: image.php:129 +msgid "Min. Network Speed" +msgstr "Min. velocidad de red" + +#: image.php:131 image.php:398 +msgid "Max Concurrent Usage" +msgstr "Max uso concurrente" + +#: image.php:133 +msgid "Est. Reload Time" +msgstr "Est. tiempo de recarga" + +#: image.php:135 +msgid "Last Updated" +msgstr "Ãltima actualización" + +#: image.php:137 image.php:409 +msgid "Available for Checkout" +msgstr "Listo para salir" + +#: image.php:139 +msgid "Max Initial Time" +msgstr "Max tiempo de inicio" + +#: image.php:141 +msgid "Check Logged in User" +msgstr "Verifique el usuario conectado" + +#: image.php:143 +msgid "Admin. Access" +msgstr "Acceso administrativo" + +#: image.php:145 +msgid "Set Hostname" +msgstr "Asignar nombre de la máquina" + +#: image.php:175 +#, php-format +msgid "" +"There is at least one <strong>reservation</strong> for this image. The " +"latest end time is %s." +msgstr "" +"Existe al menos un <strong>reservation</strong> para esta imagen. La última " +"hora de finalización es% s." + +#: image.php:193 +#, php-format +msgid "" +"There is at least one <strong>Block Allocation</strong> with computers " +"currently allocated with this image. Block Allocation %s has the latest end " +"time which is %s." +msgstr "" +"Existe al menos un <strong>Block Allocation</strong> con computadoras " +"asignadas para esta imagen. Asignación en bloques % s cuenta con la última " +"hora de finalización, la cual es % s." + +#: image.php:209 +#, php-format +msgid "" +"There is at least one <strong>Block Allocation</strong> configured to use " +"this image. Block Allocation %s has the latest end time which is %s." +msgstr "" +"Existe al menos un <strong>Block Allocation</strong> configuradas para usar " +"esta imagen. Asignación en bloques % s cuenta con la última hora de " +"finalización, la cual es % s." + +#: image.php:220 +msgid "" +"The following <strong>Server Profiles</strong> are configured to use this " +"image:" +msgstr "" +"El siguiente <strong>Server Profiles</strong> esta configurada para usar " +"esta imagen." + +#: image.php:235 +msgid "" +"The following <strong>images</strong> have the selected image assigned as a " +"<strong>subimage</strong>:" +msgstr "" +"La siguiente <strong>images</strong> ha seleccionado la imagen signada como " +"un <strong>subimage</strong>:" + +#: image.php:245 +msgid "" +"The following <strong>VM Host Profiles</strong> have the this image selected:" +msgstr "" +"El siguiente <strong>VM Host Profiles</strong> tiene esta imagen " +"selecccionada:" + +#: image.php:250 +msgid "" +"The selected image is currently being used in the following ways and cannot " +"be deleted at this time." +msgstr "" +"The selected image is currently being used in the following ways and cannot " +"be deleted at this time." + +#: image.php:303 requests.php:749 requests.php:790 +msgid "Create / Update an Image" +msgstr "Cree / Actualice una imagen" + +#: image.php:336 +msgid "" +"Name cannot contain dashes (-), single (') or double (") quotes, less " +"than (<), or greater than (>) and can be from 2 to 60 characters long" +msgstr "" +"El nombre no puede contener guiones (-), simples ( ') o dobles (' ') de las " +"cotizaciones, menor que (& lt;), más que el oro (& gt;) y puede ser de 2 a " +"60 caracteres" + +#: image.php:349 requests.php:1538 requests.php:2050 +msgid "Image Description" +msgstr "Descripción del ambiente" + +#: image.php:350 +msgid "" +"Description of image (required - users will see this on the <strong>New " +"Reservations</strong> page):" +msgstr "" +"Descripción de la imagen (obligatorio - los usuarios lo verán en <strong> " +"New Reservation </ strong>):" + +#: image.php:357 +msgid "Usage Notes" +msgstr "Notas de uso" + +#: image.php:358 +msgid "" +"Optional notes to the user explaining how to use the image (users will see " +"this on the <strong>Connect!</strong> page):" +msgstr "" +"Nota opcional que explica al usuario cómo utilizar la imagen (los usuarios a " +"pueden ver en <strong> Conectar </ strong>!):" + +#: image.php:365 +msgid "Revision Comments" +msgstr "Comentarios de revisión" + +#: image.php:366 +msgid "" +"Notes for yourself and other admins about how the image was setup/installed. " +"These are optional and are not visible to end users." +msgstr "" +"Notas para ti mismo y demás administradores acerca de cómo la imagen fue de " +"configurada/instalada / instalación. Estas son opcionales y no son visibles " +"para los usuarios finales." + +#: image.php:374 +msgid "" +"Advanced Options - leave default values unless you really know what you are " +"doing (click to expand)" +msgstr "" +"Opciones avanzadas - dejar los valores por defecto a menos que realmente " +"sepa lo que está haciendo (clic para ampliar)" + +#: image.php:395 +msgid "Minimum Network Speed" +msgstr "Velocidad mÃnima de red" + +#: image.php:399 +msgid "(0 = unlimited)" +msgstr "(0 = ilimitado)" + +#: image.php:403 +msgid "Estimated Reload Time" +msgstr "Tiempo estimado de recarga" + +#: image.php:411 +msgid "Check for Logged in User" +msgstr "Confirmar que el usuario esté conectado." + +#: image.php:413 +msgid "Users Have Administrative Access" +msgstr "Usuarios tienen acceso administrativo" + +#: image.php:416 +msgid "Set Computer Hostname" +msgstr "Definir nombre de host del ordenador" + +#: image.php:421 +msgid "Use Sysprep" +msgstr "Uso de la herramienta Sysprep" + +#: image.php:425 +msgid "Connect Methods:" +msgstr "Conectar métodos" + +#: image.php:428 image.php:509 +msgid "Modify Connection Methods" +msgstr "Modificar métodos de esclavitud" + +#: image.php:442 +msgid "Manage Subimages" +msgstr "Gestionar subimágenes" + +#: image.php:459 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" + +#: image.php:474 +msgid "Confirm Manual Install" +msgstr "Confirmar instalación manual" + +#: image.php:479 +msgid "" +"This method cannot be automatically added to the image by VCL. The image " +"must be created with the software for this method already installed. If this " +"image already has software for this method installed in it, please click " +"<strong>Software is Manually Installed</strong>. Otherwise, click cancel." +msgstr "" +"Este método no se puede añadir automáticamente a la imagen de VCL. La imagen " +"debe ser creado con el software ya instalado para este método. Si esta " +"imagen ya tiene software para este método instalado en ella, por favor haga " +"clic en <strong> El Software es instalado manualmente</ strong>. De lo " +"contrario, haga clic en cancelar." + +#: image.php:485 +msgid "Software is Manually Installed" +msgstr "El software es instalado manualmente" + +#: image.php:511 +msgid "Selected Revision ID:" +msgstr "Revisión de identidad seleccionada" + +#: image.php:540 +msgid "Add Method" +msgstr "agregar métodos" + +#: image.php:542 +msgid "Current Methods" +msgstr "Métodos actuales" + +#: image.php:545 +msgid "Remove Selected Methods(s)" +msgstr "Remover métodos seleccionados" + +#: image.php:561 +msgid "" +"NOTE: Connection Method changes take effect immediately; you do <strong>not</" +"strong> need to click \"Submit Changes\" to submit them." +msgstr "" +"NOTA: Los cambios en el método de conexión toman efecto inmediatamente; lo " +"hace <strong> no </ strong> tiene que hacer clic en \"Enviar cambios\" para " +"enviarlos." + +#: image.php:581 +msgid "You do not have access to add any subimages to this image." +msgstr "No puede agregar ninguna sub-imagen a la imagen" + +#: image.php:585 +msgid "Add New Subimage" +msgstr "Agregar nuevas sub-imágenes" + +#: image.php:593 +msgid "Add Subimage" +msgstr "Agregar subimágenes" + +#: image.php:595 +msgid "Current Subimages" +msgstr "Sub-imágenes actuales" + +#: image.php:612 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#: image.php:615 +msgid "total subimages:" +msgstr "total de subimágenes" + +#: image.php:616 +msgid "Remove Selected Subimage(s)" +msgstr "Remover la (s) sub-imágenes seleccionada (s)." + +#: image.php:631 +msgid "" +"NOTE: Subimage changes take effect immediately; you do <strong>not</strong> " +"need to click \"Submit Changes\" to submit them." +msgstr "" +"NOTA: Los cambios en las subimágenes toma efecto inmediato; se hace <strong> " +"no </ strong> tiene que hacer clic en \"Enviar cambios\" para enviarlos." + +#: image.php:867 +msgid "" +"Error encountered while trying to create new image.<br>Please contact an " +"admin for assistance." +msgstr "" +"Los cambios en las subimágenes toman efecto inmediatamente.<br>Por favor " +"contacte a un administrador para recibir asistencia." + +#: image.php:1270 +msgid "Revisions of this Image" +msgstr "Revisión de esta imagen" + +#: image.php:1271 +msgid "" +"Changes made in this section take effect immediately; you do <strong>not</" +"strong> need to click \"Submit Changes\" to submit them." +msgstr "" +"Los cambios en esta sección toman efecto inmediatamente; se hace " +"<strong>not</strong> tiene que hacer click en \"Submit Changes\" para enviar " +"los cambios." + +#: image.php:1275 +msgid "" +"WARNING: This image is part of an active block allocation. Changing the " +"production revision of the image at this time will result in new " +"reservations under the block allocation to have full reload times instead of " +"a < 1 minutes wait." +msgstr "" +"Advertencia: esta imagen es parte activa de una asignación en bloque. " +"Cambiar la revisión de producción de la imagen en este momento resultará en " +"nuevas reservaciones bajo la asignación en bloque para tener todas las " +"posibilidades de recargar en vez de < 1 minutos de espera" + +#: image.php:1282 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: image.php:1283 requests.php:4130 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: image.php:1284 requests.php:4131 +msgid "Created" +msgstr "Creada" + +#: image.php:1285 +msgid "In Production" +msgstr "En producción" + +#: image.php:1286 +msgid "Comments (click to edit)" +msgstr "Comentarios (click para editar)" + +#: image.php:1330 +msgid "Delete selected revisions" +msgstr "Borrar imágenes seleccionadas" + +#: image.php:1351 image.php:1418 +msgid "You do not have access to manage this image." +msgstr "Usted no tiene acceso para manejar esta imágen" + +#: image.php:1358 +msgid "You do not have access to add this subimage." +msgstr "Usted no tiene acceso para agregar esta subimagen" + +#: image.php:1427 +msgid "Non-numeric data was submitted for an image id." +msgstr "Dato no numérico enviado para el id de la imágen" + +#: image.php:1434 +msgid "Invalid infomation in database. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Información en la base de datos inválida. Contacte su administrador de " +"sistema" + +#: image.php:1571 +msgid "" +"Name must be from 2 to 60 characters and cannot contain any dashes (-), " +"single (') or double (\") quotes." +msgstr "" +"Name must be from 2 to 60 characters and cannot contain any dashes El nombre " +"debe contener de 2 a 6 caracteres y no pueden ser guiones(-), comillas " +"simples (') o dobles (\") ." + +#: image.php:1575 +msgid "Name can only contain alphabets, numbers, signs, and spaces." +msgstr "" +"El nombre solo puede contener caracteres alfanuméricos, signos y espacios." + +#: image.php:1584 +msgid "An image already exists with this name." +msgstr "Una imagen ya existe con este nombre" + +#: image.php:1589 +msgid "RAM must be between 0 and 8388607" +msgstr "RAM debe estar entre 0 y 8388607" + +#: image.php:1593 +msgid "Cores must be between 0 and 255" +msgstr "Núcleos deben estar entre de 0 y 255" + +#: image.php:1597 +msgid "Processor Speed must be between 0 and 20000" +msgstr "Velocidad de procesador debe estar entre 0 y 20000" + +#: image.php:1602 +msgid "Invalid value submitted for network speed" +msgstr "Valor inválido para la velocidad de la red" + +#: image.php:1607 +msgid "Max concurrent usage must be between 0 and 255" +msgstr "Máximo uso concurrente debe estar entre 0 y 255" + +#: image.php:1612 +msgid "Estimated Reload Time must be between 0 and 120" +msgstr "Tiempo estimado de recarga debe estar entre 0 y 120" + +#: image.php:1616 +msgid "Submitted ID is not valid" +msgstr "ID enviado no es válido" + +#: image.php:1620 +msgid "Available for Checkout must be Yes or No" +msgstr "Disponible para revisar debe ser Si o no" + +#: image.php:1624 +msgid "Check for Logged in User must be Yes or No" +msgstr "Verificación para usuario conectado debe ser Si o No" + +#: image.php:1628 +msgid "Users Have Administrative Access must be Yes or No" +msgstr "El usuario tiene acceso administrativo debe ser Si o No" + +#: image.php:1632 +msgid "Set Computer Hostname must be Yes or No" +msgstr "Conjunto de nombres de computadoras debe ser Si o No" + +#: image.php:1637 +msgid "Use Sysprep must be Yes or No" +msgstr "Usa Sysprep debe ser Si o No" + +#: image.php:1641 +msgid "You must include a description of the image" +msgstr "Usted debe incluir una descripción de la imágen" + +#: image.php:1938 +msgid "Invalid method submitted." +msgstr "el método presentado es inválido" + +#: image.php:1944 image.php:2034 +msgid "Invalid revision id submitted." +msgstr "la revisión id presentada es inválida" + +#: image.php:2027 +msgid "Non-numeric data was submitted for a connection method id." +msgstr "Dato no numérico enviado para el id del método de conexión " + +#: image.php:2175 +msgid "The following revisions are in use and cannot be deleted at this time:" +msgstr "" +"La siguientes revisiones están en uso y no pueden ser borradas en este " +"momento" + +#: managementnode.php:295 +msgid "" +"Name can only contain letters, numbers, dashes(-), periods(.), and " +"underscores(_). It can be from 1 to 50 characters long." +msgstr "" +"El nombre puede contener letras, números, guiones (-), puntos (.) y guión " +"bajo (_). Puede ser de 1 a 50 caracteres de longitud." + +#: managementnode.php:309 +msgid "Invalid IP address specified - must be a valid IPV4 address" +msgstr "Dirección de IP inválido. Debe ser una dirección IPV4 válida." + +#: managementnode.php:310 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: managementnode.php:318 +msgid "Invalid email address(es) specified" +msgstr "Correo(s) electrónico(s) inválidos" + +#: managementnode.php:319 +msgid "SysAdmin Email Address(es)" +msgstr "Correo(s) electrónico(s) de SysAdmin " + +#: managementnode.php:324 +msgid "Invalid email address specified" +msgstr "Correo electrónico inválido" + +#: managementnode.php:325 +msgid "Address for Shadow Emails" +msgstr "Dirección para correos sombra" + +#: managementnode.php:330 +msgid "Check-in Interval (sec)" +msgstr "Intervalo de registro (sec)" + +#: managementnode.php:335 +msgid "Invalid install path specified" +msgstr "ruta de instalación especificada inválida" + +#: managementnode.php:336 +msgid "Install Path" +msgstr "Instalar ruta" + +#: managementnode.php:341 +msgid "" +"Invalid time server(s) specified. Must be comman delimited list of hostnames " +"or IP addresses, with up to 5 allowed" +msgstr "" +"El tiempo del servidor es inválido. La lista de hostnames o direcciones de " +"IP deber ser delimitada por comas, máximo 5." + +#: managementnode.php:343 +msgid "Time Server(s)" +msgstr "Hora del servidor (es)" + +#: managementnode.php:348 +msgid "Invalid path to identity key files" +msgstr "Ruta de los archivos de llave de identidad inválidos" + +#: managementnode.php:349 +msgid "End Node SSH Identity Key Files" +msgstr "Nodo final de los archivos de claves de identidad SSH" + +#: managementnode.php:354 +msgid "SSH Port for this Node" +msgstr "Puerto SSH para este Nodo" + +#: managementnode.php:361 +msgid "Enable Image Library" +msgstr "Habilitar biblioteca de imágenes " + +#: managementnode.php:367 +msgid "Image Library Management Node Group" +msgstr "Biblioteca de imágenes en el grupo de nodo de control " + +#: managementnode.php:372 +msgid "Invalid image library user" +msgstr "Biblioteca de imágenes de usuario inválida" + +#: managementnode.php:373 +msgid "Image Library User" +msgstr "Biblioteca de imágenes de usuario" + +#: managementnode.php:378 +msgid "Invalid image library identity key" +msgstr "llave de identidad de biblioteca de imagen inválida" + +#: managementnode.php:379 +msgid "Image Library SSH Identity Key File" +msgstr "Archivo de clave de identidad SSH de la biblioteca de imagen" + +#: managementnode.php:390 +msgid "Public NIC Configuration Method" +msgstr "Método de configuración de la NIC pública" + +#: managementnode.php:394 +msgid "Invalid public netmask" +msgstr "Máscara de red pública inválida " + +#: managementnode.php:395 +msgid "Public Netmask" +msgstr "Mascara de red públic" + +#: managementnode.php:400 +msgid "Invalid public gateway" +msgstr "Puerta de salida inválida" + +#: managementnode.php:401 +msgid "Public Gateway" +msgstr "Puerta de salida pública" + +#: managementnode.php:406 +msgid "Invalid public DNS server" +msgstr "servidor DNS publico inválido" + +#: managementnode.php:407 +msgid "Public DNS Server" +msgstr "Servidor DNS público" + +#: managementnode.php:412 +msgid "Available Public Networks" +msgstr "Redes públicas disponibles" + +#: managementnode.php:416 +msgid "Affiliations Using Federated Authentication for Linux Images" +msgstr "Afiliaciones usando autenticación federada para imágenes Linux." + +#: managementnode.php:469 +msgid "" +"Comma delimited list of email addresses for sysadmins who should receive " +"error emails from this management node. Leave empty to disable this feature." +msgstr "" +"Listas de direcciones de correo para sysadmin que podrian recibir errores de " +"correos electrónico para este nodo de gestión. Deje el campo vacÃo para " +"deshabilitar esa función." + +#: managementnode.php:470 +msgid "" +"Single email address to which copies of all user emails should be sent. This " +"is a high traffic set of emails. Leave empty to disable this feature." +msgstr "" +"Ãnica dirección de correo electrónico a cual las copias de todos los " +"usuarios se envÃan. Funcionalidad de alto tráfico. Deje el campo vacÃo para " +"deshabillitar esta función." + +#: managementnode.php:471 +msgid "" +"the number of seconds that this management node will wait before checking " +"the database for tasks." +msgstr "" +"El número de segundos que este nodo de gestión debe esperar antes de revisar " +"la base de datos por tareas." + +#: managementnode.php:472 +msgid "" +"path to parent directory of image repository directories (typically /" +"install) - only needed with bare metal installs or VMWare with local disk" +msgstr "" +"ruta de acceso al directorio principal de los directorios de imagen del " +"repositorio (tÃpicamente / instalar) - afectan exclusivamente con metal " +"desnudo instala o VMWare con disco local- sólo se necesita en instalaciones " +"de maquinas sin sistema operativo o en máquinas virtuales en disco duro." + +#: managementnode.php:473 +msgid "comma delimited list of time servers for this management node" +msgstr "" +"Lista separada por comas del tiempo de del servidor para este nodo de gestión" + +#: managementnode.php:474 +msgid "" +"comma delimited list of full paths to ssh identity keys to try when " +"connecting to end nodes (optional)" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las rutas de acceso a las claves de identidad " +"SSH para intentar cuando se conecten los nodos finales(opcional)" + +#: managementnode.php:475 +msgid "SSH port this node is listening on for image file transfers" +msgstr "" +"Puerto SSH este puerto esta conectado para las transferencia de archivos de " +"imágen" + +#: managementnode.php:476 +msgid "" +"Enable sharing of images between management nodes. This allows a management " +"node to attempt fetching files for a requested image from other management " +"nodes if it does not have them." +msgstr "" +"Habilitar el uso compartido de imágenes entre nodos de gestión. Esto permite " +"a un nodo de administración tratar de encontrar los archivos solicitados " +"para una imagen requerida de otros nodos de gestión, si estos no los tienen." + +#: managementnode.php:477 +msgid "" +"This management node will try to get image files from other nodes in the " +"selected group." +msgstr "" +"Este nodo de gestión intentará obtener archivos de imágen de otros nodos en " +"el grupo seleccionado." + +#: managementnode.php:478 +msgid "" +"userid to use for scp when copying image files from another management node" +msgstr "" +"Identificación del usuario para SCP, al copiar archivos de imágen desde " +"otro nodo de gestión." + +#: managementnode.php:479 +msgid "" +"path to ssh identity key file to use for scp when copying image files from " +"another management node" +msgstr "" +"Ruta de acceso al archivo clave ssh a uilizar para scp al copiar arcivos de " +"imágenes de otro nodo de gestión." + +#: managementnode.php:480 +msgid "" +"Method by which public NIC on nodes controlled by this management node " +"recive their network configuration <ul><li>Dynamic DHCP - nodes receive an " +"address via DHCP from a pool of addresses</li><li>Manual DHCP - nodes always " +"receive the same address via DHCP</li><li>Static - VCL will configure the " +"public address of the node</li></ul>" +msgstr "" +"Método por el cual una NIC pública controlada por este nodo de gestión " +"controlados por este nodo de gestión recibe su configuración de red <ul> " +"<li> DHCP dinámico - nodos reciben una dirección a través de DHCP de un " +"conjunto de direcciones </ li> <li> DHCP Manual - nodos reciben siempre la " +"misma dirección a través de DHCP </ li> <li> estático - VCL configurará la " +"dirección pública del nodo </ li> </ ul>" + +#: managementnode.php:481 +msgid "Netmask for public NIC" +msgstr "Mascara de red para la NIC pública" + +#: managementnode.php:482 +msgid "IP address of gateway for public NIC" +msgstr "Dirección IP de la máscara de red para la NIC pública" + +#: managementnode.php:483 +msgid "comma delimited list of IP addresses of DNS servers for public network" +msgstr "" +"Lista separada por comas de direcciones de IP de servidores DNS para redes " +"públicas." + +#: managementnode.php:484 +msgid "" +"This is a list of IP networks, one per line, available to nodes deployed by " +"this management node. Networks should be specified in x.x.x.x/yy form. It " +"is for deploying servers having a fixed IP address to ensure a node is " +"selected that can actually be on the specified network." +msgstr "" +"Esta es una lista de las redes IP, una por lÃnea, disponible para los nodos " +"desplegados por este nodo de gestión. Redes deben especificarse en forma x." +"x.x.x/ aa . Es para la implementación de servidores con dirección IP fija " +"para asegurar que un nodo seleccionado puede estar en la red especÃficada." + +#: managementnode.php:485 +msgid "" +"Comma delimited list of affiliations for which user passwords are not set " +"for Linux image reservations under this management node. Each Linux image is " +"then required to have federated authentication set up so that users' " +"passwords are passed along to the federated authentication system when a " +"user attempts to log in. (for clarity, not set setting user passwords does " +"not mean users have an empty password, but that a federated system must " +"authenticate the users)" +msgstr "" +"Lista separada por comas de afiliaciones de aquellas contraseñas de usuario " +"que no están establecidas para hacer reservaciones de imágenes de Linux " +"bajo este nodo de gestión. Cada imagen de Linux es necesaria para la " +"autenticación federada-de manera que las contraseñas de usuario hayan pasado " +"por el sistema de autenticación federada cuando un usuario intenta " +"conectarse. (Para mayor claridad, no establecer las contraseñas de usuario " +"no implica usuarios tendrán una contraseña vacÃa, pero el sistema federado " +"deberá autenticar a los usuarios)" + +#: managementnode.php:486 +msgid "" +"This is the IP address on the NAT host of the network adapter that is public " +"facing. Users will connect to this IP address." +msgstr "" +"Esta es la dirección IP en el host NAT del adaptador de red que está " +"orientada al público. Los usuarios podrán conectarse a esta dirección IP." + +#: managementnode.php:487 +msgid "" +"This is the IP address on the NAT host of the network adapter that is facing " +"the internal network. This is how the NAT host will pass traffic to the VCL " +"nodes." +msgstr "" +"Esta es la dirección IP en el host NAT del adaptador de red que muestra la " +"vista de red interna. Asà es como el NAT host pasará el tráfico a los nodos " +"VCL." + +#: oneclick.php:47 +msgid "VCL go Configurator" +msgstr "Configurador de VCL go" + +#: oneclick.php:49 +#, php-format +msgid "" +"VCL gos are for use with the %sVCL iOS app%s. VCL gos can be managed here " +"but can only be used from an iOS device." +msgstr "" +"VCL gos se usan con %sVCL iOS app%s. VCL gos pueden ser administrados aquÃ, " +"pero deben ser usados de un dispositivo iOS." + +#: oneclick.php:64 +msgid "New VCL go Configuration" +msgstr "Nueva configuración VCL go" + +#: oneclick.php:68 +msgid "VCL go successfully created" +msgstr "VCL go creada satisfactoriamente" + +#: oneclick.php:73 +msgid "Choose a name for your new VCL go configuration" +msgstr "Escoja el nombre de la nueva consfiguración de VCL go." + +#: oneclick.php:78 oneclick.php:234 oneclick.php:323 oneclick.php:404 +msgid "" +"Name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), parenthesis, " +"<br>and periods(.) and can be from 3 to 70 characters long" +msgstr "" +"El nombre solo puede contener letras, números, espacios, guiones, paréntesis " +"y puntos. Puede contener de 3 a 70 caracteres de longitud." + +#: oneclick.php:86 +msgid "Please select the resource you want to use from the list:" +msgstr "Por favor seleccione el recurso que quiere usar de la lista:" + +#: oneclick.php:111 oneclick.php:166 oneclick.php:345 requests.php:2013 +#: requests.php:3225 requests.php:3230 requests.php:3377 requests.php:3379 +#: requests.php:3381 requests.php:3393 requests.php:3395 requests.php:3397 +#: utils.php:9357 utils.php:9404 utils.php:9413 utils.php:9415 utils.php:10237 +#: utils.php:10239 utils.php:10264 utils.php:10287 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: oneclick.php:113 oneclick.php:171 oneclick.php:351 requests.php:3235 +#: utils.php:9413 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: oneclick.php:115 oneclick.php:353 requests.php:3240 requests.php:3385 +#: requests.php:3401 utils.php:9361 utils.php:9363 utils.php:9365 +#: utils.php:9408 utils.php:9415 utils.php:10243 utils.php:10268 +#: utils.php:10292 utils.php:10295 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: oneclick.php:117 oneclick.php:361 requests.php:3245 requests.php:3387 +#: requests.php:3403 utils.php:10245 utils.php:10270 utils.php:10297 +msgid "days" +msgstr "dÃas" + +#: oneclick.php:119 oneclick.php:166 oneclick.php:171 oneclick.php:175 +#: oneclick.php:341 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración" + +#: oneclick.php:125 oneclick.php:178 oneclick.php:369 +msgid "Auto Login" +msgstr "inicio automático" + +#: oneclick.php:132 +msgid "Create VCL go Configuration" +msgstr "Crear configuración para VCL go" + +#: oneclick.php:141 +msgid "List of VCL go Configurations" +msgstr "Lista de configuraciones VCL go" + +#: oneclick.php:143 +msgid "VCL go successfully updated" +msgstr "VCL go actualizado correctamente" + +#: oneclick.php:147 +msgid "VCL go successfully deleted" +msgstr "VCL go eliminado correctamente" + +#: oneclick.php:155 oneclick.php:320 +msgid "VCL go Name:" +msgstr "Nombre VCL go" + +#: oneclick.php:162 oneclick.php:328 +msgid "Resource:" +msgstr "Recurso:" + +#: oneclick.php:175 oneclick.php:359 +msgid "day" +msgstr "DÃa" + +#: oneclick.php:178 requests.php:4145 userpreferences.php:225 +#: userpreferences.php:380 userpreferences.php:384 userpreferences.php:388 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: oneclick.php:178 requests.php:4147 userpreferences.php:225 +#: userpreferences.php:378 userpreferences.php:382 userpreferences.php:386 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: oneclick.php:189 +msgid "Edit VCL go" +msgstr "Edtar VCL go" + +#: oneclick.php:228 +msgid "Invalid image submitted." +msgstr "Imágen enviada inválida" + +#: oneclick.php:310 +msgid "VCL go not found" +msgstr "No existe VCL go" + +#: oneclick.php:314 +msgid "VCL go Editor" +msgstr "Editor de VCL go" + +#: oneclick.php:376 siteconfig.php:143 siteconfig.php:357 siteconfig.php:884 +#: siteconfig.php:1159 userpreferences.php:167 userpreferences.php:258 +msgid "Submit Changes" +msgstr "Realizar Cambios" + +#: privileges.php:1094 +msgid "" +"Node names can only contain letters, numbers, spaces,<br>dashes(-), dots(.), " +"and underscores(_)." +msgstr "" +"El nombre de los nodos solo puede contener letras, números, espacios, " +"<br>guiones(-), punto(.), y raya abajo (_)." + +#: privileges.php:1164 +msgid "A sibling node of that name currently exists" +msgstr "Existe un nodo relacionado con ese nombre" + +#: requests.php:79 requests.php:1387 requests.php:1410 +msgid "New Reservation" +msgstr "Nueva reservación" + +#: requests.php:87 +msgid "Current Reservations" +msgstr "Reservaciones Actuales" + +#: requests.php:93 +msgid "" +"You have no current reservations and do not have access to create new ones." +msgstr "No tiene reservaciones actuales y no tiene acceso para crear nuevas" + +#: requests.php:95 +msgid "You have no current reservations." +msgstr "Actualmente no tiene ninguna reservación" + +#: requests.php:222 +msgid "<br>Est: " +msgstr "<br>Est: " + +#: requests.php:222 +msgid " min remaining\n" +msgstr " min faltantes\n" + +#: requests.php:400 +msgid "You currently have the following <strong>normal</strong> reservations:" +msgstr "" +"Actualmente tiene las siguientes reservaciones </strong>normales</strong>:" + +#: requests.php:402 +msgid "You currently have the following normal reservations:" +msgstr "Actualmente tiene las siguientes reservaciones normales:" + +#: requests.php:405 +msgid "" +"NOTE: The maximum allowed reservation length for one of these reservations " +"was less than the length you submitted, and the length of that reservation " +"has been adjusted accordingly." +msgstr "" +"NOTA: La longitud máxima permitida para una de estas reservaciones es menor " +"que la longitud que ha enviado, y la longitud de esa reservación ha sido " +"ajustada en consecuencia." + +#: requests.php:414 requests.php:431 requests.php:449 +msgid "Initially requested" +msgstr "Solicitado inicialmente" + +#: requests.php:416 requests.php:469 +msgid "Req ID" +msgstr "Req ID" + +#: requests.php:424 +msgid "You currently have the following <strong>imaging</strong> reservations:" +msgstr "" +"Actualmente tiene las siguientes <strong>ambientes</strong> reservados:" + +#: requests.php:442 +msgid "" +"You currently have the following <strong>long term</strong> reservations:" +msgstr "" +"Actualmente tiene las siguientes reservaciones de <strong>largo plazo</" +"strong>:" + +#: requests.php:460 +msgid "You currently have the following <strong>server</strong> reservations:" +msgstr "" +"Actualmente usted tiene las siguientes reservaciones en el <strong>servidor</" +"strong>:" + +#: requests.php:467 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: requests.php:478 +msgid "" +"Click the <b>Connect!</b> button to get further information about connecting " +"to the reserved system. You must click the button from a web browser running " +"on the same computer from which you will be connecting to the remote " +"computer; otherwise, you may be denied access to the machine." +msgstr "" +"Seleccione el botón de <b>¡Conectar!</b> para obtener más Información para " +"conectarse al sistema reservado. Deberá seleccionar el botón desde un " +"navegador en la misma computadora desde la cual se conectará a la " +"computadora remota de otra forma se le negará el acceso a la computadora " +"remota." + +#: requests.php:483 +msgid "" +"This page will automatically update every 20 seconds until the <font " +"color=red><i>Pending...</i></font> reservation is ready." +msgstr "" +"Esta página se actualizará automáticamente cada 20 segundos hasta que el " +"mensaje de <font color=red><i>Cargando...</i></font>cambie a reservación " +"lista." + +#: requests.php:488 +msgid "" +"An error has occurred that has kept one of your reservations from being " +"processed. We apologize for any inconvenience this may have caused." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error en alguna de sus reservaciones lamentamos este " +"inconveniente. Nos disculpamos por cualquier inconveniente que esto haya " +"podido causar." + +#: requests.php:544 +msgid "Detailed Reservation Status" +msgstr "Estado detallado de la reservación" + +#: requests.php:566 requests.php:575 requests.php:1005 requests.php:3007 +#: requests.php:3019 requests.php:3027 requests.php:3921 +msgid "Delete Reservation" +msgstr "Borrar Reservación" + +#: requests.php:592 requests.php:599 +msgid "Remove Reservation" +msgstr "Borrar reservación" + +#: requests.php:616 requests.php:628 +msgid "Modify Reservation" +msgstr "Modificar reservación" + +#: requests.php:644 requests.php:664 +msgid "Reboot Reservation" +msgstr "Reiniciar reservación" + +#: requests.php:651 +msgid "" +"You can select either a soft or a hard reboot. A soft reboot issues a reboot " +"command to the operating system. A hard reboot is akin to toggling the power " +"switch on a computer. After issuing the reboot, it may take several minutes " +"before the machine is available again. It is also possible that it will not " +"come back up at all. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Puede seleccionar entre un reinicio duro o uno suave. Un reinicio suave " +"emite una orden de reinicio del sistema operativo. Un reinicio duro es " +"similar a alternar el interruptor de encendido en un ordenador. Después de " +"emitir el reinicio, pueden pasar varios minutos antes de que el motor esté " +"disponible de nuevo. Es también posible que el sistema no vuelva a subir. " +"¿Seguro que desea continuar?" + +#: requests.php:656 +msgid "Soft Reboot" +msgstr "Reiniciar sistema operativo" + +#: requests.php:658 +msgid "Hard Reboot" +msgstr "Reiniciar equipo" + +#: requests.php:680 requests.php:694 +msgid "Reinstall Reservation" +msgstr "Reinstalar reservación" + +#: requests.php:688 requests.php:715 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: requests.php:710 +msgid "Available Times" +msgstr "Horarios disponibles" + +#: requests.php:721 +msgid "Use Selected Time" +msgstr "Usar tiempo seleccionado" + +#: requests.php:742 requests.php:786 +msgid "Create / Update Image" +msgstr "Crear/actualizar imagen" + +#: requests.php:752 +msgid "Keep Reservation & Create / Update an Image" +msgstr "Mantener reservación & Crear / Actualizar una imágen" + +#: requests.php:753 +msgid "" +"This process will create a new image or new revision of the image while " +"allowing you to keep your reservation. The node will be taken " +"<strong>offline</strong> during the image capture process." +msgstr "" +"Este proceso creará una nueva imagen o nueva revisión de la imagen mientras " +"permite mantener la reservación. Este nodo estará <strong>fuera de lÃnea</" +"strong> durante el proceso de imagen de captura." + +#: requests.php:755 +msgid "" +"NOTE: The same sanitizing that occurs during normal image capture will take " +"place. This includes things such as deleting temporary files, cleaning out " +"firewall rules, removing user home space, and removing user accounts." +msgstr "" +"NOTA: El mismo refinamiento que se produce durante una captura de imagen " +"normal tomará lugar. Esto incluye cosas tales como la eliminación de " +"archivos temporales, la limpieza de las reglas del cortafuegos, quitar " +"espacio de la casa del usuario, y eliminación de cuentas de usuario." + +#: requests.php:757 +msgid "" +"After the imaging occurs, you will be able to connect to the reservation " +"again. The image will appear to you as if you had just made a new " +"reservation for it." +msgstr "" +"Después que la imagen aparezca, será capaz de conectar a la reservación otra " +"vez. La imagen aparecerá apenas haga la nueva reservación." + +#: requests.php:761 +msgid "Are you creating a new image or updating an existing image?" +msgstr "¿Esta creando una nueva imagen o actualizando una imagen existente?" + +#: requests.php:763 +msgid "Creating New Image" +msgstr "crear nueva imagen" + +#: requests.php:766 requests.php:846 +msgid "Update Existing Image" +msgstr "Actual imagen existente" + +#: requests.php:770 requests.php:865 requests.php:3960 resource.php:185 +#: statistics.php:126 userpreferences.php:446 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: requests.php:791 +msgid "" +"You cannot create new images from this image because the owner of the image " +"has set \"Users have administrative access\" to No under the Advanced " +"Options of the image." +msgstr "Duración:" + +#: requests.php:805 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: requests.php:824 +msgid "Reservation Timed Out" +msgstr "La reservación a expirado" + +#: requests.php:827 +msgid "This reservation has timed out and is no longer available." +msgstr "La reservación ha expirado y ya no es válida." + +#: requests.php:832 +msgid "Okay" +msgstr "Correcto" + +#: requests.php:853 +msgid "New Revision Comments" +msgstr "Nuevo comentario de reservación" + +#: requests.php:855 +msgid "" +"Enter any notes for yourself and other admins about the current state of the " +"image. These are optional and are not visible to end users:" +msgstr "" +"Ingrese una nota para si mismo u otro administrador del estado actual de la " +"imagen. Esto es opcional y no es visible para los usuarios." + +#: requests.php:860 +msgid "Previous Revision Comments" +msgstr "Comentarios de revisión anteriores" + +#: requests.php:890 +msgid "I agree" +msgstr "estoy de acuerdo" + +#: requests.php:896 +msgid "I do not agree" +msgstr "no estoy de acuerdo" + +#: requests.php:926 +msgid "" +"WARNING: You are not the owner of this reservation. You have been granted " +"access to manage this reservation by another user. Hover over the details " +"icon to see who the owner is. You should not delete this reservation unless " +"the owner is aware that you are deleting it." +msgstr "" +"ADVERTENCIA: No eres el dueño de esta reservación. Se le ha concedido acceso " +"para administrar esta reservación por otro usuario. Pase sobre el icono para " +"ver los detalles acerca quién es el dueño. No deberÃas eliminar este libro " +"menos que el propietario es consciente." + +#: requests.php:933 +msgid "Confirm Delete Reservation" +msgstr "Confirmar borrar reservación" + +#: requests.php:998 +msgid "Connect!" +msgstr "¡Conectar!" + +#: requests.php:1018 requests.php:1023 +msgid "Reservation failed" +msgstr "Falló reservación" + +#: requests.php:1042 +msgid "Reservation has timed out" +msgstr "La reservación ha expirado" + +#: requests.php:1051 requests.php:1056 +msgid "Pending..." +msgstr "Cargando..." + +#: requests.php:1067 +msgid "More Options" +msgstr "Más opciones" + +#: requests.php:1082 requests.php:1090 +msgid "End Reservation & Create Image" +msgstr "Finalizar reservación y crear ambiente" + +#: requests.php:1097 requests.php:1105 +msgid "Keep Reservation & Create Image" +msgstr "Mantenga la reservación y crea una imagen" + +#: requests.php:1112 requests.php:1122 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: requests.php:1129 requests.php:1139 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: requests.php:1146 +msgid "(Testing)" +msgstr "(Probando)" + +#: requests.php:1159 requests.php:1187 +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +#: requests.php:1180 +msgid "Start Time:" +msgstr "Horario de inicio:" + +#: requests.php:1181 +msgid "Initially Requested:" +msgstr "Solicitud inicial:" + +#: requests.php:1183 requests.php:1185 requests.php:1561 +msgid "Admin User Group:" +msgstr "Grupo de administración:" + +#: requests.php:1183 +msgid "none" +msgstr "Ninguno" + +#: requests.php:1187 requests.php:1189 requests.php:1585 +msgid "Access User Group:" +msgstr "Grupo de usuarios:" + +#: requests.php:1191 requests.php:1193 requests.php:1195 requests.php:1197 +#: requests.php:1199 requests.php:1201 requests.php:1203 requests.php:1205 +#: requests.php:1207 requests.php:1209 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: requests.php:1191 requests.php:1207 +msgid "In Use" +msgstr "En uso" + +#: requests.php:1193 +msgid "Checkpointing" +msgstr "Puntos de control" + +#: requests.php:1197 +msgid "New" +msgstr "Nueva" + +#: requests.php:1199 +msgid "Hard Rebooting" +msgstr "Reiniciar equipo" + +#: requests.php:1201 +msgid "Soft Rebooting" +msgstr "Reiniciar sistema operativo" + +#: requests.php:1203 +msgid "Reinstalling" +msgstr "Reinstalando" + +#: requests.php:1205 +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +#: requests.php:1209 +msgid "Timed Out" +msgstr "Desconexión" + +#: requests.php:1413 +msgid "You do not have access to any images." +msgstr "No tiene acceso a ninguna imagen" + +#: requests.php:1440 +msgid "Reservation type:" +msgstr "Tipo de reservación:" + +#: requests.php:1446 +msgid "Basic Reservation" +msgstr "Reservación básica" + +#: requests.php:1453 +msgid "Imaging Reservation" +msgstr "Reservación de imágen" + +#: requests.php:1460 +msgid "Server Reservation" +msgstr "Servidor de reservaciónes" + +#: requests.php:1468 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil" + +#: requests.php:1472 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción" + +#: requests.php:1477 +msgid "Apply Profile" +msgstr "Aplicar perfil" + +#: requests.php:1489 +msgid "Please select the environment you want to use from the list:" +msgstr "Por favor seleccione el ambiente que quiere usar de la lista:" + +#: requests.php:1530 +msgid "Please select a valid environment" +msgstr "Por favor seleccione un ambiente valido" + +#: requests.php:1546 +msgid "Reservation Name:" +msgstr "Nombre de la reservación" + +#: requests.php:1551 requests.php:4619 +msgid "" +"The reservation name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), " +"underscores(_), and periods(.) and can be up to 255 characters long" +msgstr "" +"La reservación solo puede contener letras, números, espacios, guiones " +"simple, bajo y punto" + +#: requests.php:1579 requests.php:3133 +msgid "" +"Administrative access has been disabled for this image. Users in the Admin " +"User Group will have control of the reservaion on the Reservations page but " +"will not have administrative access within the reservation." +msgstr "" +"El acceso administrativo ha sido deshabilitado para esta imagen. Los " +"usuarios en el grupo de usuarios de administración tendrán que tener el " +"control de la reservacion en la página de reservaciones pero no tendrán " +"acceso administrativo dentro de la reservación." + +#: requests.php:1623 +msgid "Fixed IP Address:" +msgstr "Dirección IP fija:" + +#: requests.php:1627 +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#: requests.php:1629 +msgid "Netmask:" +msgstr "Máscara de red" + +#: requests.php:1636 +msgid "Router:" +msgstr "Enrutador" + +#: requests.php:1642 +msgid "DNS Server(s):" +msgstr "Servidor(es) de DNS" + +#: requests.php:1658 requests.php:3165 +msgid "Disable timeout for disconnected users" +msgstr "Deshabilitar fin del tiempo (timeout) para usuarios desconectados" + +#: requests.php:1662 +msgid "When would you like to use the environment?" +msgstr "Cuando le gustarÃa usar el ambiente?" + +#: requests.php:1665 +msgid "When would you like to start the imaging process?" +msgstr "Cuando le gustarÃa comenzar a procesar las imágenes?" + +#: requests.php:1668 +msgid "When would you like to deploy the server?" +msgstr "Cuando gusta implementar el servidor?" + +#: requests.php:1676 +msgid "Now" +msgstr "ahora" + +#: requests.php:1680 +msgid "Later:" +msgstr "Después:" + +#: requests.php:1686 +msgid "At" +msgstr "At" + +#: requests.php:1714 +msgid "Ending:" +msgstr "Termina:" + +#: requests.php:1724 requests.php:2163 requests.php:3260 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: requests.php:1741 +msgid "Indefinite" +msgstr "Indefinido" + +#: requests.php:1754 +msgid "At this time:" +msgstr "En este momento:" + +#: requests.php:1777 +msgid "Create Reservation" +msgstr "Crear Reservación" + +#: requests.php:1876 +msgid "The end time must be later than the start time." +msgstr "la hora final debe de ser posterior a la hora inicial" + +#: requests.php:1888 +msgid "Invalid IP address specified." +msgstr "Dirección IP especificada inválida." + +#: requests.php:1897 requests.php:4681 +msgid "" +"There are no management nodes that can deploy the selected image with the " +"specified IP address." +msgstr "" +"No hay nodos de gestión que puede desplegar la imagen seleccionada con la " +"dirección IP especificada." + +#: requests.php:1937 requests.php:2297 +msgid "The selected time overlaps with another reservation you have." +msgstr "El horario seleccionado traslapa con otra reservación suya." + +#: requests.php:1940 requests.php:2300 +msgid "You cannot have any overlapping reservations." +msgstr "No se permiten reservaciones traslapadas." + +#: requests.php:1942 requests.php:2302 +#, php-format +msgid "You can have up to %d overlapping reservations." +msgstr "Puede tener hasta-% d reservas superpuestas." + +#: requests.php:1982 +msgid "" +"Selection not currently available due to scheduled system downtime for " +"maintenance" +msgstr "" +"Esa selección no esta disponible actualmente debido a un horario de "
[... 2438 lines stripped ...]
