On Tuesday 07 June 2011 23:04:55 Xavier Cremaschi wrote: > On 07/06/2011 21:58, Xavier Cremaschi wrote: > > On 06/06/2011 21:45, Peter Fey wrote: > >> Am Montag, den 06.06.2011, 18:01 +0200 schrieb Xavier Cremaschi: > >>> and it seems there is an English dictionary in > >>> /opt/qtmoko/etc/dict > >>> (.dawg files wtf?) > >> > >> Hi, > >> this guide (http://www.fragcom.de/server/fragcom_words) explains how to > >> add a german dictionary to qtmoko. You need to adjust paths to the paths > >> used by qtmoko, but under qtmoko ~v26 I got it to work an noticed > >> predictive effects :-). I haven't tried for recent versions of qtmoko. > >> > >> Steps 6&7 for non-germans: replace en_US by de_DE in the mentioned file > >> twice, and reboot freerunner. > >> > >> It also mentions the .dawg file is from a debian package called > >> "wngerman", maybe something similar exists for your languages. > >> > >> Peter > > > > Ok I tried it with a french dictionary and also the original words.dawg > > for en_US, and it doesn't seem to work for me :( Same behavior as > > previously... > > It works with : > http://kewlcat.no-ip.org/openmoko/words.dawg > instead of the dict I used. > > It seems dictionary in debian *spell packages are not in dawg format, > and you can generate a dawg file from a list of words using qdawggen > (but you need to build Qt to get it)... or go there and be happy :) > http://alasal.be/openmoko/keyboard/ > > > Xavier. >
Very nice, typing works much better now. This was the only thing that was missing in qtmoko for me. I only have one problem: I'm unable to use the special characters like é or à and also symbols (.,?) do not work :-( Somebody ideas to solve this? I'v also added the information to the faq on the wiki Kind regards Tomas _______________________________________________ Openmoko community mailing list community@lists.openmoko.org http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community