> [...] > 1) Baduk -- used in another sense only as a stative verb in > Basque [extremely few web pages in Basque!], and seen > extremely rarely as the transliteration of a Farsi word > (thus a film name)
Ah, Basque is a crazy language. In case anyone is curious, it seems that "baduk" means "you have", but it also specifies that the verb is stative (as opposed to simply "duk"), that you are a male and that we are either family or close friends. This usage is so intimate that I took Basque lessons for 7 years and didn't even know this very familiar "you" existed. :) Álvaro. _______________________________________________ computer-go mailing list [email protected] http://www.computer-go.org/mailman/listinfo/computer-go/
