------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/GSaulB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

There are 23 messages in this issue.

Topics in this digest:

      1. Re: THEORY: Information Structure; Topic/Comment, Focus/Background, 
Given/New.
           From: tomhchappell <[EMAIL PROTECTED]>
      2. Re: THEORY: Information Structure; Topic/Comment, Focus/Background, 
Given/New.
           From: tomhchappell <[EMAIL PROTECTED]>
      3. Re: Referent Tracking
           From: Chris Bates <[EMAIL PROTECTED]>
      4. Re: Vowel Harmony
           From: caotope <[EMAIL PROTECTED]>
      5. Re: NATLANG: Geramn /heil/?
           From: caotope <[EMAIL PROTECTED]>
      6. Re: Referent Tracking
           From: Chris Bates <[EMAIL PROTECTED]>
      7. Punctuation as typography (was Re: NATLANG: Geramn /heil/?)
           From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
      8. Re: Referent Tracking
           From: tomhchappell <[EMAIL PROTECTED]>
      9. Re: Punctuation as typography (was Re: NATLANG: Geramn /heil/?)
           From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
     10. Re: Referent Tracking
           From: Chris Bates <[EMAIL PROTECTED]>
     11. Re: how many cases is too many?
           From: John Vertical <[EMAIL PROTECTED]>
     12. Re: Poetry Translation Challenge
           From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
     13. Re: 115 different language to say i luv u....
           From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
     14. Re: Referent Tracking
           From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
     15. Re: Language change among immortals
           From: John Vertical <[EMAIL PROTECTED]>
     16. A more challenging poetry translation challenge
           From: Gary Shannon <[EMAIL PROTECTED]>
     17. Re: Referent Tracking
           From: Rik Roots <[EMAIL PROTECTED]>
     18. Re: NATLANG: Geramn /heil/?
           From: Tristan Mc Leay <[EMAIL PROTECTED]>
     19. Re: NATLANG: Geramn /heil/?
           From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
     20. Re: NATLANG: Geramn /heil/?
           From: Tim May <[EMAIL PROTECTED]>
     21. Re: A more challenging poetry translation challenge
           From: Wesley Parish <[EMAIL PROTECTED]>
     22. Re: NATLANG: Geramn /heil/?
           From: Tristan Mc Leay <[EMAIL PROTECTED]>
     23. Re: NATLANG: Geramn /heil/?
           From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 1         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 18:11:37 -0000
   From: tomhchappell <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: THEORY: Information Structure; Topic/Comment, Focus/Background, 
Given/New.

--- In [email protected], Jonathan Knibb <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Tom wrote:
> >Given vs. New --
> >The "Given" is the part of the utterance that the speaker expects 
the 
> >addressee already knows or at least should already know; the "New" 
is the 
> >part of the utterance that is new, or at least new relative to 
this 
> >discourse and new relative to the "Given".
> >
> >Topic vs. Comment --
> >The topic is what the utterance is about; the comment is what is 
uttered 
> >about the topic.
> 
> I've never really understood the difference between 'topic' and
> 'given (information)'. What does 'about' mean in this context?
> 
> It's a fundamental feature of my 'lang T4 that given information is
> expressed in the first half of the sentence (subject, roughly 
speaking)
> and new information in the second half (~predicate). All sentences 
have
> both. Tom, you say that a sentence may or may not have both given 
and
> new information; I'd be interested to see examples which have only 
one
> of these, to see how I'd render them in T4.
> 
> Jonathan.
> ==
>

I meant the terms "given" and "new" in a purely non-technical 
way: "given" information is anything the speaker expects the 
addressee either already knows, or should already know; "new" 
information is either "new" in the barest since, or "new" relative to 
the discourse, or "new" relative to the "given" information.

If I tell you "Your name is Jonathan", you will probably notice 
immediately that that sentence contains no new information.  When 
your parents first named you -- at your christening or baptism or 
whenever it was -- "Johnathan" was new information to you, but you've 
had a long time to get used to it by now -- much longer than 
I've had.

"Topic", also, I meant in the strictly non-technical sense, of "what 
the text is about".  The sentence "Your name is Jonathan" is about 
your name.  That also happens to be the grammatical subject of the 
sentence.

I can no longer remember where I read it, but, I remember reading 
some Russian linguist saying that it is a feature of Russian that 
most sentences are organized with the givenmost information earliest 
and the newest information latest.  Probably in a few days I will 
find it again.

In "Evidentiality: the Linguistic Coding of Epistemology", Wallace 
Chafe & Johanna Nichols, editors, Volume XX in Advances in Discourse 
Processes:
in Chapter One, "The Heterogeneity of Evidentials in Makah", William 
H. Jacobsen, Jr. mentions evidentials Kwakiutl studied by Boas and in 
Washo studied by Jacobsen himself.
The (I'm spelling it wrong perforce) -emskw evidential in Kwakiutl 
means, according to Boas, "as I told you before";
the "-le" evidential in Washo, which Jacobsen summarizes 
as "redundant", means, Jacobsen says, "the speaker believes that the 
addressee either already knows it, or should already know it."

These two evidentials, then, would clearly mark Given information.
"Given" information need not always be marked as "given"; and, I 
don't suppose every sentence -- not even every declarative, 
indicative, sentence -- has to have a "given" part.  But if a 
language has a "as I told you" evidential or an "as you (should) 
already know" evidential, and a sentence has a part marked with such, 
that part must be a "given" part of that sentence. 

Also, some languages have a "mirative".  A "mirative" basically 
encodes something along the lines of either "I don't quite believe it 
myself yet, but..." or "I don't quite know how to take it yet, but..."
Clearly, anything marked with the "mirative" would have to be "new".

Some Arabicists have said that some Arabic sentences have what they 
called a Major Subject, or a Broad Subject, possibly in addition to 
what is usually called a "subject".  That is what grammarians of 
Japanese, Chinese, and other so-called "topic-prominent" languages 
call the Topic.  Some "topic-prominent" languages are also "subject-
prominent", and some of their sentences have what some grammarians 
have called a "double-subject" construction; that is, the topic is 
expressed as a noun phrase, then the comment is expressed as a 
complete clause, having its own subject.
Example:
"That tree, the leaves don't go all the way to the top."

Tom H.C. in MI


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 2         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 18:30:01 -0000
   From: tomhchappell <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: THEORY: Information Structure; Topic/Comment, Focus/Background, 
Given/New.

--- In [email protected], Tom Chappell <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>   -----
>    
>   [Kinds of Focus]
>    
>   Thomas E. Payne, in "Describing Morphosyntax", lists several 
different kinds of focus; unfortunately, I have not memorized them 
yet.
>   I do remember that one kind was what he called "Truth Value 
Focus"; this was the type of focus in which the speaker's main thrust 
was to emphasize that his entire sentence was, indeed, true.
>    
>   Siewierska, OTOH, only describes four kinds of Focus, though to 
be sure neither she nor Payne claims to have exhausted them.
>    
>   She says Focus can be either contrastive or non-contrastive.
>    
>   Contrastive Focus can either contrast within the utterance or not.
>    
>   Utterance-Internal, Explicit Contrast:
>   "Feed the cat the fish; feed the rabbit the lettuce."
>    
>   Utterance-External, Implicit Contrast:
>   "Two U.S. Presidents have been impeached."
>    
>   Non-contrastive focus can either be a "wh"-question word, or the 
answer to a "wh"-question.
>    
>   "Who was the first U.S. President to be impeached?"
>    
>   "Andrew Johnson was the first U.S. President to be impeached."

By the way, the "answer-to-a-wh-question" is the closest match between
"focus" and "new".  In some ways, if part of a sentence can be seen 
as an answer to a "wh-"question, even if there was no explicit 
"wh-"question asked, that part of the sentence may reasonably be seen 
as both the "focus" and as the "new information".

>    
>   -----

Payne's "Describing Morphosyntax", on pp. 266-270, talks 
about "focus", which has been used in several different ways.  One 
particular way, the way I have been using it in this thread, is for 
the "pragmatically marked focus"; it is something that not 
necessarily every clause has.  He says some authors, among 
them "Chafe 1976, Givon 1979", use the term "contrast" to describe 
this pragmatic functions.

He talks about the "scope of focus"
If the "scope of focus" is the entire clause, that is "Truth Value 
Focus" abbreviated TVF, also called "polar focus".

Example.
(in response to "he didn't eat the apple"):
"Yes, he DID eat it."

If the "scope of focus" is a particular constituent, that is one of 
possibly many kinds of "Constituent Focus", abbreviated CF.

Among the sorts of CF are:

Assertive focus; 
Speaker believes Addressee has no knowledge of information
"They brought me a bowl of /this thick, green, mushy stuff/."

Counter-Presuppositional focus
also called "Exclusive focus"
"Sally and Robert came over last night; but SHE got drunk."
(Presupposition:  You would have thought it would have been Robert 
that would get drunk, but he stayed sober.)

Exhaustive Listing focus
The information which the Speaker asserts is unique, in that the rest 
of the clause is true only of it, and false with respect to any other 
possibilities.
"I drank /only Pepsi/ at the party."
(I did not drink any rum or vodka.)

I don't think Payne thinks that's all there are; in fact, he mentions 
the African language Aghem as having all of these and a few more.
I think he only thinks those were the ones that were common in the 
literature by the time he wrote his book.

Tom H.C. in MI


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 3         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 18:55:42 +0000
   From: Chris Bates <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Referent Tracking

> Are (wannabe) trigger systems also Topic systems? (Not
> intending to tread loose [lostreten?] a debate about trigger
> systems)

 Leaving aside for now various arguments about how exactly to 
characterise a trigger system, I would say no, for this reason: although 
the topic of a clause is what the clause is about, there is no 
restriction in languages which mark topic separately from grammatical 
roles (ie, what most people think of as a topic system) for the topic to 
occur in a certain subset of roles, whereas with a trigger system, while 
the choice of the trigger does seem to be motivated by factors related 
to topicality, the referent chosen to be trigger must occur in a certain 
subset of possible roles. Indeed, the stereotypical "double subject" 
(that elephant, trunk is long) construction that such topic languages 
possess is, I think, not possible in (as far as I know all) trigger 
languages such as Tagalog.
 This is, of course, assuming that the trigger can be identified with 
the topic of the clause. While they do share many features in common 
(for instance, in Tagalog the trigger must be chosen to be definite 
whenever possible, and similar requirements hold for the topic in topic 
languages) there also do seem to be differences between the two. One big 
unexpected use of the trigger if it is in fact the topic is the sheer 
number of times the trigger is the object (and indeed the fact that 
object focus seems to be more basic from a marking point of view than 
subject focus)... since subjects are generally much more topical than 
objects, you'd expect the opposite if the trigger were simply the topic 
in such languages.
 We also have to consider the question of syntactic pivots. In a 
language like Japanese or Chinese with a well developed topic system, 
typically the topic acts much more like a syntactic pivot than any other 
role. This simply isn't true in Tagalog and probably other Phillipine 
languages with trigger systems... in Tagalog, according to papers I've 
read on the issue, the syntactic pivot remains the subject role even 
when the trigger is not the subject. Thus, while the trigger system 
(whether you consider it voice or not) alters the pragmatic marking of 
the clause (equivalent to say, stressing a pronoun or topic fronting in 
English), it doesn't alter which argument controls zero anaphora, 
whereas changing the topic in a topic language does.
 This is of course only relevant to the trigger systems as found in 
Tagalog and related languages. Ayeri, which I think you've said before 
is a trigger language, needn't function in this way, and its triggers 
may indeed be much closer to topics in topic languages. The main 
questions are, I think:

1) are your triggers the syntactic pivot of the clause?

2) what factors are involved in the choice of trigger?

[If you want to read more about trigger vs topic vs subject in Tagalog, 
I suggest you read a paper in the book:

Subject and Topic
Edited by: Charles Li

If you can get hold of it, that is]


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 4         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 18:39:55 -0000
   From: caotope <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Vowel Harmony

tomhchappell wrote:

> Close vs. Open, Front vs. Back, Round vs. Unround, ATR vs. notATR, 
> Nasal vs. notNasal, are essentially all the features there are to 
> vowels;

What about phonetion? Or is breathyness/creakyness etc. of vowels
always considered a question of tone?


> Front vs. Back frequently has at least three, and sometimes has
> more than three values;

It's been asked already, but you are here talking phonetically, not
phonemically, right? /a/ is quite common of course, but I've thought
it usually analyzes as front (whenever that is relevant anyway)


> Round vs. Unround sometimes has more than two values in 
> conlangs, although I am not personally aware of any natlang in which
> it has more than two values. 

Don't some dialects of Swedish shift /u\/ to /y_c/ - hence contrasting
three degrees of roundedness in high front vowels?


> I don't think anyone has even proposed that Nasal vs. notNasal can
> be given a third value.

How about oral vs. nasal approximant vs. nareal fricative? ... Hell, I
can even pronounce nareal *trills*! :)

(Of course, I can only make these work if the oral component is a
stop. But nevertheless, it's certainly possible to have more than two
values of nasality...)


> "consonant harmony" if it occurs is likely to apply just to syllable 
> onsets or just to codas; or, even, just to onsets of stressed
> syllables or just to codas of stressed syllables.

Couldn't the frequent POA assimilation of nasal+plosive clusters (and
maybe some other sorts of clusters too) be considered a sort of
consonant harmony? I have a phonology sketch around which extends this
to almost all consonant clusters and also prohibits certain kinds of
POA combinations in successive syllabes.

Sibilant harmony (that is, /s/ may not mix with /S/ etc) is, however,
the only obvious natlang case of consonant harmony I've read about.

John Vertical


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 5         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 18:59:52 -0000
   From: caotope <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: NATLANG: Geramn /heil/?

> (PS: I believe in German it's actually /hail/. If you intended to do
> italics, the accept way to do that is with underscores, thus _heil_,
> to avoid confusion with phonemic notation.)
> 
> -- 
> Tristan

Um, aren't underscores used for underlining? I propose using //two//
slashes for italics...

John Vertical


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 6         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 19:15:38 +0000
   From: Chris Bates <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Referent Tracking

Oops, you pretty much answered question (1) in your reply before, so I 
guess (2) just remains. But, can I ask... does your language try to 
retain trigger (and thus perhaps topic) continuity over long stretches 
of dialogue?

>
> 1) are your triggers the syntactic pivot of the clause?
>
> 2) what factors are involved in the choice of trigger?


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 7         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 14:26:33 -0500
   From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Punctuation as typography (was Re: NATLANG: Geramn /heil/?)

On Sat, 26 Nov 2005 13:59:52 -0500, caotope <[EMAIL PROTECTED]>  
wrote:

>> (PS: I believe in German it's actually /hail/. If you intended to do
>> italics, the accept way to do that is with underscores, thus _heil_,
>> to avoid confusion with phonemic notation.)
>>
>> --
>> Tristan
>
> Um, aren't underscores used for underlining? I propose using //two//
> slashes for italics...

Two slashes are for archiphonemes.

Underscores, however crazy, have a sturdy history as ASCII underlining,  
being used since time immemorial (more or less) to bracket the titles of  
books, films, and other media, traditionally italicised in typeset text.




Paul


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 8         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 19:27:39 -0000
   From: tomhchappell <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Referent Tracking

The Chafe & Nichols book on Evidentials has a chapter on the Quechua 
languages by Weber.  
These languages have both topic-marking and focus-marking.  
They also have grammatical relations of subject and object, independent 
of topic and focus.
In some of these languages, the verb, as well as one of the 
participants, may be marked with a focus-mark; in others, only one of 
the participants may be so marked.
In some of these languages, the focus-marked participant may also be 
topic-marked; in others, the focus-marked participant may not be topic-
marked.
Different Quechua "languages" or "dialects" have different rules about 
how many participants may be topic-marked and what order they may come 
in; that is, how many may come before the verb, how many before the 
focus-marked participant, how many before the subject, how many before 
the object, etc.
--
M.H. Klaiman, in his Grammatical Voice book, discussed some Mayan 
languages which had both Topic marking and Focus marking.  If I both 
remember correctly, and understood correctly in the first place, the 
verbs in these languages were marked for Voice, in order to specify the 
semantic roles played by the Topic- and Focus- marked participants.
I suppose that may not have been all there was to that system; just as 
that isn't all there is to the Focus system in Tagalog, and the Trigger 
system in Tagalog is, according to Chris, not only about Focus; and, as 
Klaiman says, in the Philippine languages with Information-Salience 
Voice, "the closest thing to a 'Subject' is a focussed agent".
--
As for pivots -- is it not the case that, in some ergative natlangs, 
the pivot is indeed the patient (the absolutive argument)?
---

Tom H.C. in MI


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 9         
   Date: Sat, 26 Nov 2005 14:39:58 -0500
   From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Punctuation as typography (was Re: NATLANG: Geramn /heil/?)

On Sat, 26 Nov 2005 14:26:33 -0500, Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>  
wrote:

> as ASCII underlining,

ASCII italics.

Furrfu.



Paul


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 10        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 19:49:24 +0000
   From: Chris Bates <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Referent Tracking

>--
>M.H. Klaiman, in his Grammatical Voice book, discussed some Mayan 
>languages which had both Topic marking and Focus marking.  If I both 
>remember correctly, and understood correctly in the first place, the 
>verbs in these languages were marked for Voice, in order to specify the 
>semantic roles played by the Topic- and Focus- marked participants.
>  
>
I would be very interested to see more details about these systems. Next 
time I'm at university I'll look see if they own the book you mentioned.

>I suppose that may not have been all there was to that system; just as 
>that isn't all there is to the Focus system in Tagalog, and the Trigger 
>system in Tagalog is, according to Chris, not only about Focus; and, as 
>Klaiman says, in the Philippine languages with Information-Salience 
>Voice, "the closest thing to a 'Subject' is a focussed agent".
>  
>
The paper I cited agrees that that is the only type of argument that has 
all the features associated with subject in other languages. I have 
though used the terms "subject" and "object" in relation to Tagalog 
because, as I mentioned, the syntactic pivot in Tagalog is S (argument 
of intransitive clause) + A (actor of transitive clause)... ie 
syntactically Tagalog does exhibit in some ways the notion of subject, 
but the subject role is seriously impoverished in other ways compared to 
other languages except when the subject is also the trigger.

>--
>As for pivots -- is it not the case that, in some ergative natlangs, 
>the pivot is indeed the patient (the absolutive argument)?
>---
>  
>
Yes, although the fact remains that in such languages, as in typical 
languages with nominative alignment, the syntactic pivot is mainly role 
defined (ie S + A or S + P). In topic languages, by far the most 
important thing for resolving things like zero anaphora is not the 
identity of the subject or absolutive of the previous clause but the 
identity of the discourse topic.


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 11        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 22:34:56 +0200
   From: John Vertical <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: how many cases is too many?

Jim Henry wrote:

>On 11/22/05, David J. Peterson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I've been waiting for this topic to come up.  ;)  I cannot find my
> > typology handout, but there is a natural language with over
> > 140 local cases.  And those are just local cases (I think it has
> > six or seven non-local cases, as well).  So it need not be a
> > logical language to have a large number of cases.
>
>gjâ-zym-byn has over 350 spacetime postpositions, plus an open-ended
>set of derived abstract postpositions.  So 140 local
>cases is not excessive.  I would be surprised though if
>the 140 local case affixes can't be further broken
>down into component morphemes, at least diachronically.

So, what's the record for *monomorphemic non-local* cases? It seems that all 
the huge case systems just have metric buttloads of local cases but still no 
more than half a dozen non-local ones.

John Vertical


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 12        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 21:47:52 +0100
   From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Poetry Translation Challenge

On Thu, 24 Nov 2005 11:41 CET, Taliesin wrote:

 > English:
 > I am sky and world
 > I am moon and sun
 > Day watches my work
 > Night sings my happiness
 > Can you understand?

Ayeri:

CIUNAN ENA ELOCUNO

Ayang lenoaris nay mavayaris
Ayang colunaris nay perinaris
Bahison eng silvarà gummolei ayena
Sirutayon eng maliarè minanaris
Ming bihaneváng?

That's 11-11-13-12-5 and not very beautiful. The point is
that I haven't yet worked on poetry.

Interlinearized:

Ciunan    ena Elocuno
Beginning GEN Elocuno

Ay-ang leno-aris nay mavay-aris
1s-A   sky- P    and world-P

Ay-ang colun-aris nay perin-aris
1s-A   moon- P    and sun-  P

Bahis-on  eng   silv- ar-à       gummo-lei ay-ena
Day   TRG TRG:A watch-3s-day='a' work- P   1s-GEN

Sirutay-on  eng   mali-ar-è         minan-    aris
Night-  TRG TRG:A sing-3s-night='e' happiness-P

Ming bihan-     eva-ang?
Can  understand-2s- A

Carsten
... throwing lurk-mode over board again.

--
Keywords: translation_exercise

"Miranayam cepauarà naranoaris."
(Calvin nay Hobbes)


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 13        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 21:47:28 +0100
   From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: 115 different language to say i luv u....

On Thu, 24 Nov 2005, 08:49 AM, Michael Adams wrote:

 > 17> China - Wo ai ni
 > 64> Mandarin Chinese - Wo ai ni

There's a language called 'China'? Or is that supposed to be
standard (Peking?) Chinese with tones lacking due to
ignorance? However, the Chinese pocket dictioanry Henrik
sent me some time ago says _wǒ ài nǐ_

 > 30> Finnish - Mina rakastan sinua

And that's _Minää rakastan sinuä_ or something like that.

 > 46> Icelandic - Eg elska tig

And that must be _Ég elska tig_, where _ég_ is /jEx/ AFAIK,
not /e(:)k/. In my organizer, there's something like that
as well, but they write _big_ instead of _tig_. Hrm.

 > 75> Pig Latin - Iay ovlay ouyay

75a. Hühnersprache (German equivalent of Pig Latin):
Ich-hich-le-fich lie-hie-le-fie-be-he-le-fe
dich-hich-le-fich
75b. Löffelsprache (Another word game like Pig Latin):
Ilefich lielefiebelefe dilefich

111> Mongolia - Bi Charmed heir teh (update by Kent)

That's not a joke?!

Ayeri:
a. Ang tyáyin eváris. (*I* love you)
   /AN 'tja:.in e.'va:.rIs/
b. Sira tyáyang evain (I love *you* [and nobody else])
   /'si.ra 'tja:.jAN 'e.va.in/

I guess a) doesn't make so much sense here.

Daléian:
Ce si tastad. (I you love)
/se Si 'tAS.tat/

At least they were smart enough to know that there doesn't
exist Belgian ...

Carsten

--
Keywords: translation_exercise

"Verbieren verkomischt Sprache."
(Calvin und Hobbes)


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 14        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 21:50:00 +0100
   From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Referent Tracking

On Thu, 24 Nov 2005, 02:02 CET, Rik Roots wrote:

 > Before I rejigged the system relative clauses would have
 > relative conjunctions
 > at the beginning and the end, and could be embedded
 > anywhere within the main
 > clause - but it was clumsy and cumbersome. The system
 > still needs a little
 > bit of tweaking I think, but I'm in no hurry.

I can do that too in Ayeri. If the relative pronoun does not
follow directly the argument it relativizes (word?) on, the
case ending of the argument it refers to is added: sang,
saris, sireng, silei, sena, siyam, ... I don't undestand
what this has to do with Switch Reference systems, e.g. as
described in Describing Morphosyntax (pp. 322-325).

Carsten

PS: I've been offered a Gmail account. I've always wanted
to try that out. The only bad thing is that all 'nice'
user names like Carsten.Becker, carstenbecker, C.Becker
etc. are already used. So I need to think of something
else (I hate beckerscarsten because people always ask why)

--
Keywords: switch_reference, relative_clause

"Miranayam cepauarà naranoaris."
(Calvin nay Hobbes)


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 15        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 23:05:27 +0200
   From: John Vertical <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Language change among immortals

[EMAIL PROTECTED] wrote:

>From what I've seen, the purpose of language evolution is to speed
>thought or speech.  For example, AOLspeak is faster to type than real
>English.

Are you really saying that all sound changes are lenition? How would you 
explain sound changes like [r] -> [R\] (French / German), [ts] -> [T:] -> 
[ts] (Finnish) or [i:] -> [ai] (English)?

John Vertical


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 16        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 13:59:41 -0800
   From: Gary Shannon <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: A more challenging poetry translation challenge

The 17th century English poet Robert Herrick, whose
most famous line is probably "Gather ye rosebuds while
ye may," somewhere around 1629 wrote this short, but
memorable two-line poem. I give it in the original
English since I'm not yet completely satisfied with my
translation to Elomi.

Your mission, should you choose to accept it, is to
translate it into your favorite conlang.

Another Upon Her Weeping by Robert Herrick.

She by the river sat, and sitting there,
She wept, and made it deeper by a tear.

--gary


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 17        
   Date: Sun, 27 Nov 2005 01:07:04 +0000
   From: Rik Roots <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Referent Tracking

On Saturday 26 Nov 2005 20:50, Carsten Becker wrote:
> On Thu, 24 Nov 2005, 02:02 CET, Rik Roots wrote:
>  > Before I rejigged the system relative clauses would have
>  > relative conjunctions
>  > at the beginning and the end, and could be embedded
>  > anywhere within the main
>  > clause - but it was clumsy and cumbersome. The system
>  > still needs a little
>  > bit of tweaking I think, but I'm in no hurry.
>
> I can do that too in Ayeri. If the relative pronoun does not
> follow directly the argument it relativizes (word?) on, the
> case ending of the argument it refers to is added: sang,
> saris, sireng, silei, sena, siyam, ... I don't undestand
> what this has to do with Switch Reference systems, e.g. as
> described in Describing Morphosyntax (pp. 322-325).
>
Oh I wouldn't call the Gevey system "switch referencing", but rather something 
inspired by the idea of switch referencing - which I've never been able to 
fully understand in any case.

> Carsten
>
Rik


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 18        
   Date: Sun, 27 Nov 2005 12:14:27 +1100
   From: Tristan Mc Leay <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: NATLANG: Geramn /heil/?

On Sat, 2005-11-26 at 18:59 +0000, caotope wrote:
> > (PS: I believe in German it's actually /hail/. If you intended to do
> > italics, the accept way to do that is with underscores, thus _heil_,
> > to avoid confusion with phonemic notation.)
> > 
> > -- 
> > Tristan
> 
> Um, aren't underscores used for underlining? I propose using //two//
> slashes for italics...

As has been pointed out, that also clashes.  There is no difference
between underlining and italics in almost all cases (underlining is
simply used when italics is not possible, but there are some people
who use word processors too often for their continued good health &
underline headings and emphasis), so there's usually no clash. (The
most common case when there *is* a contrast between underlining and
italics is with hyperlinks, and so obviously there is no problem in
plain text when you can't do links!)

Many people use *asterisks* for emphasis and _underscores_ for other
uses of italics; this isn't really a distinction of bold and italics
because bold isn't really emphasis, but rather so it stands out from 
the surrounding text.  So "*Surely* George Orwell wrote _Lord of the
Rings_!" translated into proper non-ASCII typography would have both
"Surely" and "Lord of the Rings" in italics.

--
Tristan.
(This message is best viewed in a fixed-width font :)


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 19        
   Date: Sat, 26 Nov 2005 20:20:32 -0500
   From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: NATLANG: Geramn /heil/?

On Sat, 26 Nov 2005 20:14:27 -0500, Tristan Mc Leay  
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> (This message is best viewed in a fixed-width font :)

Not just "best". I'd go as far as to say "rather impressive when".




Paul


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 20        
   Date: Sun, 27 Nov 2005 02:25:59 +0000
   From: Tim May <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: NATLANG: Geramn /heil/?

Tristan Mc Leay wrote at 2005-11-27 12:14:27 (+1100) 
 > 
 > As has been pointed out, that also clashes.  There is no difference
 > between underlining and italics in almost all cases (underlining is
 > simply used when italics is not possible, but there are some people
 > who use word processors too often for their continued good health &
 > underline headings and emphasis), so there's usually no clash. (The
 > most common case when there *is* a contrast between underlining and
 > italics is with hyperlinks, and so obviously there is no problem in
 > plain text when you can't do links!)
 > 
 > Many people use *asterisks* for emphasis and _underscores_ for
 > other uses of italics; this isn't really a distinction of bold and
 > italics because bold isn't really emphasis, but rather so it stands
 > out from the surrounding text.  So "*Surely* George Orwell wrote
 > _Lord of the Rings_!" translated into proper non-ASCII typography
 > would have both "Surely" and "Lord of the Rings" in italics.
 > 

Personally I'm inclined to see asterisks as roughly equivalent to
*bold* text (when transcribing from print, for instance), but for
original compositions it doesn't really make much difference.
Semantically it's an indicator of emphasis, whereas for titles only
italics will do.  (Actually, in HTML I try to make exactly this
destinction between <em> and <i> tags, both of which are normally
realized as slanted text...)  As you say, one hardly ever needs to
distinguish underlining specifically, so there's no generally
understood mechanism for indicating it.

Of course, hére, some have in the past tried showing emphasis by
áccenting the stressed syllable, as in Dutch.  It hasn't really caught
on, but one has the option.


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 21        
   Date: Sun, 27 Nov 2005 22:40:41 +1300
   From: Wesley Parish <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: A more challenging poetry translation challenge

On Sun, 27 Nov 2005 10:59, Gary Shannon wrote:
> The 17th century English poet Robert Herrick, whose
> most famous line is probably "Gather ye rosebuds while
> ye may," somewhere around 1629 wrote this short, but
> memorable two-line poem. I give it in the original
> English since I'm not yet completely satisfied with my
> translation to Elomi.
>
> Your mission, should you choose to accept it, is to
> translate it into your favorite conlang.
>
> Another Upon Her Weeping by Robert Herrick.
>
Li' Anyerra-Tarah

> She by the river sat, and sitting there,
nan a   li'     foru'a,    nan a li' apai
sat-by  she a river,    sat  she there
> She wept, and made it deeper by a tear.
li' si'araf,   li'      ai'if    li' no'uru  pata'i u   siai
she wept,  she made  it   more  deep of a tear
>
> --gary

Wesley Parish
-- 
Clinersterton beademung, with all of love - RIP James Blish
-----
Mau e ki, he aha te mea nui?
You ask, what is the most important thing?
Maku e ki, he tangata, he tangata, he tangata.
I reply, it is people, it is people, it is people.


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 22        
   Date: Sun, 27 Nov 2005 21:19:46 +1100
   From: Tristan Mc Leay <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: NATLANG: Geramn /heil/?

On Sun, 2005-11-27 at 02:25 +0000, Tim May wrote:
> Tristan Mc Leay wrote at 2005-11-27 12:14:27 (+1100) 
>  > 
>  > As has been pointed out, that also clashes.  There is no difference
>  > between underlining and italics in almost all cases (underlining is
>  > simply used when italics is not possible, but there are some people
>  > who use word processors too often for their continued good health &
>  > underline headings and emphasis), so there's usually no clash. (The
>  > most common case when there *is* a contrast between underlining and
>  > italics is with hyperlinks, and so obviously there is no problem in
>  > plain text when you can't do links!)
>  > 
>  > Many people use *asterisks* for emphasis and _underscores_ for
>  > other uses of italics; this isn't really a distinction of bold and
>  > italics because bold isn't really emphasis, but rather so it stands
>  > out from the surrounding text.  So "*Surely* George Orwell wrote
>  > _Lord of the Rings_!" translated into proper non-ASCII typography
>  > would have both "Surely" and "Lord of the Rings" in italics.

Hmm, that paragraph didn't seem to come through quite properly. I'll try
it again with hard returns (which ISTR I used in the first paragraph
even though it naturally wrapped there):

Many people use *asterisks* for emphasis and _underscores_ for other
uses of italics; this isn't really a distinction of bold and italics
because bold isn't really emphasis, but rather so it stands out from
the surrounding text.  So "*Surely* George Orwell wrote _Lord of the
Rings_!" translated into proper non-ASCII typography would have both
"Surely" and "Lord of the Rings" in italics.

There, perhaps that shows up better. (Or maybe it was just re-wrapped by
your email client when you pressed "reply", but it took a while to get
it just-so so I want it to come through properly ;)

> Personally I'm inclined to see asterisks as roughly equivalent to
> *bold* text (when transcribing from print, for instance), but for
> original compositions it doesn't really make much difference.

Well yeah, when transcribing from text it tends to be used as bold, so
for instance the introduction to a Wikipedia article might be:

        *Typography* (from the Greek words _typos_ = form and _graphein_
        =
        to write) is the art and technique of selecting and arranging
        type
        styles, point sizes, line lengths, line leading, character
        spacing
        and word spacing for typeset application.
(ooh, freaky given my earlier posting! That indentation is just my email
client's default!)

But I was indeed intending to focus on original compositions, in which,
as you say, the difference between *asterisks* and _underscores_ is
comparable to the difference between <em> and <i> in HTML.

> Semantically it's an indicator of emphasis, whereas for titles only
> italics will do.  (Actually, in HTML I try to make exactly this
> destinction between <em> and <i> tags, both of which are normally
> realized as slanted text...)  As you say, one hardly ever needs to
> distinguish underlining specifically, so there's no generally
> understood mechanism for indicating it.
> 
> Of course, hére, some have in the past tried showing emphasis by
> áccenting the stressed syllable, as in Dutch.  It hasn't really caught
> on, but one has the option.

Yeah. I reckon that's "cute", one might say, but I don't really think
it's as useful as *asterisks* or anything... They're kinda harder to
see; they don't emphasise as much. Also, I imagine for many people it's
not all that easy to type in arbitrary acute accented vowels...

-- 
Tristan


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Message: 23        
   Date: Sun, 27 Nov 2005 05:42:36 -0500
   From: Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: NATLANG: Geramn /heil/?

On Sun, 27 Nov 2005 05:19:46 -0500, Tristan Mc Leay  
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> I imagine for many people it's
> not all that easy to type in arbitrary acute accented vowels...

For me, it's no easier or harder to type in arbitrary acute accented  
consonants.

I have neither a funny foreign keyboard nor the spare brainpower to  
memorise arcane ALT+0573622 sequences, so I rely on the Character Map.  
It's actually a capable application once you get the swing of it.



Paul


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________



------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------



Reply via email to