There are 9 messages in this issue.
Topics in this digest:
1. OT: Re: ago
From: taliesin the storyteller <[EMAIL PROTECTED]>
2. Re: Pretty 2d script I've lost the link to - anyone remember?
From: René Uittenbogaard <[EMAIL PROTECTED]>
3. Re: Bishop's poem about prepositions
From: Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
4. Change of URL for Khangaþyagon
From: Peter Bleackley <[EMAIL PROTECTED]>
5. Re: Diachronic instability of oligosynthesis
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
6. Re: Verb lists
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
7. Verb lists
From: Peter Bleackley <[EMAIL PROTECTED]>
8. Re: Bishop's poem about prepositions
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
9. Re: Verb lists
From: Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]>
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 1
Date: Mon, 23 Jan 2006 11:41:14 +0100
From: taliesin the storyteller <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: OT: Re: ago
* Harold Ensle said on 2006-01-22 22:15:58 +0100
> Excuse me if I interrupt the thread here...which by the way...I started.
> But I have a few questions about how this list works.
>
> Do people usually read the previous posts in a thread before they
> add a new post? Or are they suppose to simply attach a new post
> to the nearest unread thread by random selection?
Harold, welcome to the internet. Must your stay be a welcoming and
giving one, and must you learn much, as you have already started to.
Learn also to appreciate that what people touch, people will eventually
bollix up, no matter what technical measures have been taken. Once you
have truly zenned this, your blood-pressure will be down and you will
meet each day with bliss and anticipation.
HAND,
t., sometime volunteer list netiquette nazi
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 2
Date: Mon, 23 Jan 2006 11:42:23 +0100
From: René Uittenbogaard <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Pretty 2d script I've lost the link to - anyone remember?
Or was it Harpelan:
http://www.geocities.com/noktakanto/
René
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 3
Date: Mon, 23 Jan 2006 11:18:54 +0100
From: Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Bishop's poem about prepositions
On 1/23/06, Christian Thalmann <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> --- In [email protected], Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > Yes I can: For which reason did you bring the book out of which I do not
> > want to be read to up? Or, in German: Warum hast du das Buch
> hochgebracht,
> > aus dem ich nicht vorgelesen haben will?
>
> I would have parsed "bring up" as "mention" in this context,
> but I guess it does make sense in the literal sense.
I always understood it as "hochgebracht"... for some reason, if
"mention" were intended (phrasal verb "bring up" rather than verb
"bring" + preposition/adverb(?) "up"), I don't think that sentence
would work... separating the phrasal verb that much would feel a bit
odd, for some reason.
FWIW, "aus dem ich nicht vorgelesen haben will" sounds odd to me, too
:) If pressed, I'd be inclined to use a circumlocution such as "aus
dem ich nicht möchte, dass man mir vorliest". I suppose it's because
it involves raising of a non-direct object. ("Bekommen" might work, as
in "aus dem ich nicht vorgelesen bekommen möchte", but it'd still
sound odd to me.)
--
Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 4
Date: Mon, 23 Jan 2006 16:00:07 +0000
From: Peter Bleackley <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Change of URL for Khangaþyagon
This message is for the benefit of anyone who has links to the Khangaþyagon
page at artlangs.com.
artlangs.com has just migrated to a new server, and it will take me a
little while to port the Khangaþyagon grammar over to the new site. In the
meantime, the old server is still online, and the existing content can be
seen there. Redirect any links that point to the Khangaþyagon grammar at
www.artlangs.com to artlangs.vision-park.net with the rest of the URL
unchanged, for the time being. When I have completed porting the content, I
will post the a new URL, where you will find all the same content, but much
more nicely laid out.
Pete
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 5
Date: Mon, 23 Jan 2006 11:50:09 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Diachronic instability of oligosynthesis
On 1/21/06, Yahya Abdal-Aziz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Anyway, the genesis of Uiama was a silly, science-
> fictional type of dream about some creatures trying
> to gather fruits from a particularly difficult tree.
> I saw the tree and the wild fruit-gathering animals
> quite clearly, and heard the people singing a song
> about the tree - as it were, on its behalf, addressing
> the animal that always robbed it. (Talk about
> hallucinations! :-) ) So when I woke up, I wrote down
> everything I could remember very quickly. A few days
> later, the music of the song 'Paruktfui mbo' was still
> quite clear enough for me to write down.
Wow. Too spiffy for words.
> Where can I lob a copy of the document outlining
> Uiama (called "Discovering Uiama through its Poetry")
> for anyone interested to read it?
You could copy the text of the document
into one of the various conlang wikis
that we recently discussed here. Or you
could upload the Word document to the
archives of one of the Yahoo listgroups
about conlangs and concultures.
Or save it as an HTML file and send it
to me, & I could host it on my web
site for a while.
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/conlang.htm
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 6
Date: Mon, 23 Jan 2006 12:13:18 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Verb lists
On 1/23/06, Peter Bleackley <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I wanted a list of common verbs, so I looked online and found
>
> http://www.acme2k.co.uk/Acme/3star%20verbs.htm
>
> However, being a list of common English verbs, it's got quite a few
> synonyms in it, and some modals as well. Does anyone know of comparable
> lists for other languages?
You might look at Rick Harrison's
Universal Language Dictionary, with versions
in several natlangs and conlangs.
http://www.rick.harrison.net/uld/index.html
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 7
Date: Mon, 23 Jan 2006 16:55:04 +0000
From: Peter Bleackley <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Verb lists
I wanted a list of common verbs, so I looked online and found
http://www.acme2k.co.uk/Acme/3star%20verbs.htm
However, being a list of common English verbs, it's got quite a few
synonyms in it, and some modals as well. Does anyone know of comparable
lists for other languages?
Pete
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 8
Date: Mon, 23 Jan 2006 12:53:02 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Bishop's poem about prepositions
On 1/21/06, Adam Walker <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> This came to me on another list and I thought
> "TRANSLATIONS EXERCISE!"
> > And yet I wondered, 'What should he come
> > Up from out of in under for?'
I'm not going to try to translate the whole
poem, but since gzb can have serial
postpositions, I'll try this last line or two.
There needs to be a head to the whole
postposition series, though; I'll use
"tiqw" (chair).
moqj sru-kq-van kun-van, hoqnx {?gaxn noq rq
tyn txij tyn rqnx srq runx-pq-zox.}
moqj sru-kq-van kun-van, hoqnx {?kujm noq o
however want-1-V.STATE know-V.STATE that reason Q.WH to
tiqw tx-i-j tyn rq-nx s-rq runx-pq-zox.}
chair under-at-near place out.of-inside above-out go-3-V.ACT
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/gzb/gzb.htm
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 9
Date: Mon, 23 Jan 2006 13:16:14 -0500
From: Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Verb lists
Peter Bleackley wrote:
> I wanted a list of common verbs, so I looked online and found
>
> http://www.acme2k.co.uk/Acme/3star%20verbs.htm
>
> However, being a list of common English verbs, it's got quite a few
> synonyms in it, and some modals as well. Does anyone know of comparable
> lists for other languages?
You might take a look at my bilingual Engl/Indonesian list--
http://cinduworld.tripod.com/wordlist.txt -- Verbs begin at #528 or so and
there are about 200. (And of course adjectives can be verbal in Indo. too.)
Indonesian verbs sometimes cover more/less territory than Engl. verbs; e.g.
'bring, take, carry' are all _bawa_; OTOH there are separate forms for
'carry-- in the hand, on the back, on the hip, in front, on a
shoulder-pole'. Others-- separate lex.items in Engl-- are derivations of a
single base, e.g. 'near ~approach, bring close'. (Kash uses a lot of
derivation in the verb system.)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/conlang/
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
[EMAIL PROTECTED]
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
------------------------------------------------------------------------