There are 25 messages in this issue.
Topics in this digest:
1. Re: Reviving an old tradition
From: Yahya Abdal-Aziz <[EMAIL PROTECTED]>
2. Re: Cool site
From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
3. Re: Marking tones in conlangs
From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
4. Re: Please welcome...
From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
5. Re: link to my lang thus far
From: taliesin the storyteller <[EMAIL PROTECTED]>
6. Re: Reviving an old tradition
From: taliesin the storyteller <[EMAIL PROTECTED]>
7. Re: Marking tones in conlangs
From: Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]>
8. Re: link to my lang thus far
From: Reilly Schlaier <[EMAIL PROTECTED]>
9. Re: link to my lang thus far
From: Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]>
10. Re: Nested infixes
From: "Harald S." <[EMAIL PROTECTED]>
11. Re: Reviving an old tradition
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
12. Nested infixes
From: "Harald S." <[EMAIL PROTECTED]>
13. Re: link to my lang thus far
From: R A Brown <[EMAIL PROTECTED]>
14. Re: Moscow State University
From: Sylvia Sotomayor <[EMAIL PROTECTED]>
15. Re: Cool site
From: Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]>
16. Re: Nested infixes
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
17. Re: Marking tones in conlangs
From: Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
18. Re: Cool site
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
19. Re: Cool site
From: Larry Sulky <[EMAIL PROTECTED]>
20. Re: Cool site
From: caeruleancentaur <[EMAIL PROTECTED]>
21. Re: Moscow State University
From: Sai Emrys <[EMAIL PROTECTED]>
22. Re: Nested infixes
From: "Harald S." <[EMAIL PROTECTED]>
23. Re: Reviving an old tradition
From: Arthaey Angosii <[EMAIL PROTECTED]>
24. Re: Clarifying phonotactics
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
25. Re: Translations: work slogans
From: caeruleancentaur <[EMAIL PROTECTED]>
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 1
Date: Thu, 9 Feb 2006 21:40:23 +1100
From: Yahya Abdal-Aziz <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Reviving an old tradition
Hola todos!
On Wed, 8 Feb 2006, Arthaey Angosii wrote:
>
> Emealivpeith Adam Walker:
> > I'm concidering reviving an old tradition here at
> > Conlang. In days gone by three or four different
> > members have produced weekly texts consisting of a
> > series of (often) themed sentences presented for
> > vocabulary improvement in our various langs. I want
> > to revive the Weekly Vocabulay exercises.
>
> I very much liked Aidan's weekly vocabulary exercises. I would love to
> see you revive them!
What a great idea! Really push us to keep producing
relevant vocab. It's like the discipline of a
professional writer, always writing his fixed number
of words every day. Sometimes tedious, rarely un-
productive, and way better than waiting for inspiration
to strike.
> Emaelivpeith Aidan Grey:
> > As one of those who anciently provided a weekly
> > vocab list , I wholeheartedly support this effort!
> > (I used a swadesh list or something, shuffled, to
> > provide vocab, and then picked a grammatical
> > feature every week to highlight - indirect
> > relatives, possession, etc.)
>
> For those of you who would like to see Aidan's old exercises but don't
> have the link bookmarked, Muke Tever's archive is at
> http://frath.net/language/vocab.shtml.
Thanks for this! I wasn't here last time round ...
> > I want to be sure that
> > I include really simple declarative sentences for the
> > newly-hatched langs as well as more challenging ones
> > for the langs that really only need work on how to use
> > nouns of direct address in subordinant clauses using
> > the subjunctive mood in future tense.
>
> As an alternative to dividing each installment into, say, sentences
> #1-3 new langs, #4-6 established langs, #7-9 near-complete langs, etc,
> you could have alternate forms of each sentence. For example:
>
> New: "I see a dog."
> Established: "He said he saw a dog."
> Near-Complete: "The dog that he saw ran away from him."
>
> Of course, this means you'd have to come up with simple to complex
> ways of saying related things. That may be more work than you're
> willing to put into this -- in which case, ignore my suggestion. :)
No, this idea of having different levels of complexity
is very neat! When developing a new conlang, we can
just save the hard ones for later :-)
> Emaelivpeith Henrik Theiling:
> > I am definitely interested! Although in the past, I found it too
> > exhausting to do this once a week, since my langs made lexicon
> > extension quite hard, I would be glad to have such a service now.
>
> I also had trouble keeping up with the pace last time around. Having
> to come up with concultural backgrounds for many sentences took quite
> a bit of time. But if you can keep up a pace of once a week, I'd do my
> best to keep up the translations in time. Or, of course, we can get to
> them in our own time via the archive. :)
Again, a good idea - especially if we have a
collection on one web-page, like that for
Aidan's set.
Roger Mills replied:
>
> Arthaey Angosii wrote:
> > Emealivpeith Adam Walker:
> > > I'm considering reviving an old tradition here at
> > > Conlang. (snip)>
>
> Kudos to Adam for an excellent (and much-missed) idea; and
> thanks to Arthaey
> for reminding--
>
> > For those of you who would like to see Aidan's old
> exercises but don't
> > have the link bookmarked, Muke Tever's archive is at
> > http://frath.net/language/vocab.shtml.
> >
> No suggestions at this point as to how to incorporate a range
> of simple >>>
> more complex sentences into one set; perhaps do a trial run
> and see what the
> reaction is. And although Adrian's weekly diligence was much
> appreciated and
> admired, perhaps every two weeks would reduce mental
> wear-and-tear on all
> concerned??
If we can find someone kind enough to collate
and host the exercises, then those of us who
are pressed for time could return to them
later.
> I do think having a consistent story-line in each set is not
> only a good
> idea, but fun...even if it should degenerate into killer
> bunnies :-)))) If I
> can help in any way, feel free to ask.
>
> ------------------------------
>
To which Larry Sulky replied:
>
> Whaddaya mean, _degenerate_ into killer bunnies?! I'm hoping we
> _attain_ such a height....
I'm with Larry! ;-)
BTW, in Aidan's exercise #1.3, I found these
interesting sample sentences on possessive
pronouns:
. His scratch (the one on him) is worse than his scratch (the one he caused
on someone else unspecified).
. His diagnosis (that he gave) is that she will get better.
. His diagnosis (for the disease he has) has a cure.
My first reaction to these was to analyse 'his
scratch' in the first sense as 'the scratch to
him' and in the second sense as 'the scratch
from him' - sort of allative/ablative cases
rather than genitive, if I have their names
right. We can see that English can only express
the distinction between these meanings by
circumlocution. What other means do natlangs
use? Or your conlangs?
Regards,
Yahya
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 2
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:24:33 +0100
From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Cool site
Roger Mills wrote:
> Soon to appear on this List or my website: Kash and maybe
> Gwr.
The *whole* book?! That'd be massively cool, for sure. The
annotated, illustrated French edition I have has ~100 pages,
of which about 60 are covered by the story itself. I like
the French version much more than the German one, which
seems somehow more sterile to me.
Yours,
Carsten
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 3
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:24:48 +0100
From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Marking tones in conlangs
Hi,
I also haven't got a tonal language yet -- since I'm not
used to differenciate between tones, I'm counting as
tone-deaf I guess. Ukele is going to have high tone for
definiteness (the X) and low tone for undefiniteness (an X),
though. That's all I can handle. High tone is marked with an
acute, low tone isn't marked: mwezi vs. mwézi (an apple vs.
the apple). That's especially fun with <ə>, which is
pronounced [1] anyway when stressed, otherwise [EMAIL PROTECTED], because
there's no <ə́> as one letter -- you can combine it, though.
Does anybody use <ƨ, ƽ, ƅ> for the tones 2, 5 and 6 as
proposed by Unicode? There don't seem to be such signs for
1, 3 and 4 for some reason. Which language actually uses
those? I'd use a turn-around <S> for anything but indicating
second tone and the one for 6 looks like a small-caps <B>.
----- Original Message -----
From: Joseph B.
Sent: Tuesday, February 07, 2006 6:08 PM
Subject: Marking tones in conlangs
I'm curious to know how others here mark tones in any tonal
conlangs they have created.
Thanks.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 4
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:25:15 +0100
From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Please welcome...
On Wed, 08 Feb 2006, 05:50 CET, Mark J. Reed wrote:
> Baby boy #2, Chase Anderson Reed
> Born Tue 7 Feb 2006 at 1910 UTC
> 4.18 kg
> 52.51 cm
My best wishes!
Carsten Becker
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 5
Date: Thu, 9 Feb 2006 14:53:10 +0100
From: taliesin the storyteller <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: link to my lang thus far
* Reilly Schlaier said on 2006-02-09 05:43:28 +0100
> i think that my use of 'aorist' is very wrong, in my defence i wrote all
> this at like 3 a.m.
The meaning of "aorist" is notoriously vague and depends very much on
the language it is used to describe. Apart from generally having
something to do with verbs you can use it for almost anything, as long
as you explain what it is supposed to mean :)
t.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 6
Date: Thu, 9 Feb 2006 15:00:20 +0100
From: taliesin the storyteller <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Reviving an old tradition
* Yahya Abdal-Aziz said on 2006-02-09 11:40:23 +0100
> BTW, in Aidan's exercise #1.3, I found these
> interesting sample sentences on possessive
> pronouns:
>
> . His scratch (the one on him) is worse than his scratch (the one he
> caused on someone else unspecified).
> . His diagnosis (that he gave) is that she will get better.
> . His diagnosis (for the disease he has) has a cure.
>
> My first reaction to these was to analyse 'his scratch' in the first
> sense as 'the scratch to him' and in the second sense as 'the scratch
> from him' - sort of allative/ablative cases rather than genitive, if I
> have their names right. We can see that English can only express the
> distinction between these meanings by circumlocution. What other
> means do natlangs use? Or your conlangs?
Perfect place to use alienable vs. inalienable:
* his.inalienable scratch is worse than his.alienable scratch
* his.alienable diagnosis is that she will get better
* his.inalienable diagnosis has a cure
t.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 7
Date: Thu, 9 Feb 2006 15:09:05 +0100
From: Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Marking tones in conlangs
Hi!
Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>... tone-deaf .
Don't worry, it can be learned. :-)
>...
> Does anybody use <ƨ, ƽ, ƅ> for the tones 2, 5 and 6 as
> proposed by Unicode? There don't seem to be such signs for
> 1, 3 and 4 for some reason.
>...
How are you enumerating tones here? As you count up to six, those
cannot be IPA levels (1..5) and other enumerations are only used local
to a given (set of) language(s), so I am a bit confused.
**Henrik
--
Relay 13 is running:
http://www.conlang.info/relay/relay13.html
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 8
Date: Thu, 9 Feb 2006 10:36:16 -0500
From: Reilly Schlaier <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: link to my lang thus far
well thats super nifty (laughing in my head)
well it is a littl esloppy on the page because when i went from
microsoftword to the blog the spacing was different but... never mind
any thoughts and especially any clues as to how to make it better
would be appreciated. i dont really have a grammar yet but basically it
is SVO for statements, VSO for questions, OSV for imeprative.
ummm... alright thats it for now.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 9
Date: Thu, 9 Feb 2006 16:58:02 +0100
From: Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: link to my lang thus far
Hi!
Reilly Schlaier <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> well thats super nifty (laughing in my head)
> well it is a littl esloppy on the page because when i went from
> microsoftword to the blog the spacing was different but... never mind
> any thoughts and especially any clues as to how to make it better
> would be appreciated. i dont really have a grammar yet but basically it
> is SVO for statements, VSO for questions, OSV for imeprative.
> ummm... alright thats it for now.
It would be nice to quote the parts of the mail you are responding
too, otherwise it's hard, frustrating work to look up what the poster
before you said. Thanks!
**Henrik
--
Relay 13 is running:
http://www.conlang.info/relay/relay13.html
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 10
Date: Thu, 9 Feb 2006 11:22:37 -0500
From: "Harald S." <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Nested infixes
On Thu, 9 Feb 2006 11:20:48 -0500, Harald S. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>But if there is more than one affix to apply to the root, all further
>affixes are then inserted after the leading vowel of the first affix.
I forgot to write that the further affixes will be reversed, thus, having
the form CV.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 11
Date: Thu, 9 Feb 2006 11:29:52 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Reviving an old tradition
On 2/9/06, Yahya Abdal-Aziz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> BTW, in Aidan's exercise #1.3, I found these
> interesting sample sentences on possessive
> pronouns:
>
> . His scratch (the one on him) is worse than his scratch (the one he caused
> on someone else unspecified).
> . His diagnosis (that he gave) is that she will get better.
> . His diagnosis (for the disease he has) has a cure.
>
> My first reaction to these was to analyse 'his
> scratch' in the first sense as 'the scratch to
> him' and in the second sense as 'the scratch
> from him' - sort of allative/ablative cases
> rather than genitive, if I have their names
> right. We can see that English can only express
> the distinction between these meanings by
> circumlocution. What other means do natlangs
> use? Or your conlangs?
gzb would use the part-whole postposition "im" for a scratch
on hom, and the action-postposition "rynq-i" for a scratch
made by him. I may need to make a new word for "scratch"
though...
For "the diagnosis he made" it might be "rynq-i" again, or "daxm-rq"
(the authorship postposition); "the diagnosis about him" would probably
be "miq-i", the poor overworked topic postposition. Again, I need
a word for "diagnosis" but I can probably make one with existing
root stock, something derived from "kiq", to deem, estimate, regard...
Back in December, in the "Types of Possession" thread,
I posted about a possible three-tier genitive system
that would handle this well:
http://listserv.brown.edu/archives/cgi-bin/wa?A2=ind0512c&L=conlang&F=&S=&P=15866
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 12
Date: Thu, 9 Feb 2006 11:20:48 -0500
From: "Harald S." <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Nested infixes
A bright good evening travels over the net! :-)))))))))
I am currently thinking about having roots of the form CVCV into which I
intend to insert an infix of the form VC right before the final vowel of the
root. But if there is more than one affix to apply to the root, all further
affixes are then inserted after the leading vowel of the first affix.
Obviously, this may sound weird and I am quite interested whether anybody
has already done such a twisted morphology and/or which natural language (if
any at all) makes use of such a pattern.
Cheers and thanks,
Harald
:-)))
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 13
Date: Thu, 9 Feb 2006 16:55:33 +0000
From: R A Brown <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: link to my lang thus far
taliesin the storyteller wrote:
> * Reilly Schlaier said on 2006-02-09 05:43:28 +0100
>
>>i think that my use of 'aorist' is very wrong, in my defence i wrote all
>>this at like 3 a.m.
>
>
> The meaning of "aorist" is notoriously vague and depends
Well, it is derived from the Greek adjective _aoristos_ = unbounded,
indeterminate, undecided :-)
> very much on
> the language it is used to describe. Apart from generally having
> something to do with verbs you can use it for almost anything,
Yep, as Trask wrote in 'A Dictionary of Grammatical terms in Linguistics':
"A conventional label used in a highly variable manner among specialists
in particular languages to denote some particular verb form or set of
verb forms."
So it is practically impossible for Reilly's use of 'aorist' to be wrong :)
> as long
> as you explain what it is supposed to mean :)
Yes, indeed - in fact, for such a 'Humpty-Dumpty' word as 'aorist' an
explanation is a requirement.
--
Ray
==================================
[EMAIL PROTECTED]
http://www.carolandray.plus.com
==================================
MAKE POVERTY HISTORY
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 14
Date: Thu, 9 Feb 2006 09:17:14 -0800
From: Sylvia Sotomayor <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Moscow State University
On 2/8/06, Isaac Penzev <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Sylvia Sotomayor wrote:
>
> > I just got an email from one Marina Sidorova, Prof of Linguistics, at
> > Moscow State University, asking for persmission to publish something
> > on Kelen. Is there anyone here who reads Russian who is willing to
> > check out the website and confirm that she's who she says she is? Or
> > perhaps someone has met her at a conference?
>
> Am I the only russophone on the List? Poor me, after 4 hours of oral
> translations! :)))))
>
> Anyway. I have looked at the MSU site. Indeed there is a lady professor there,
> Marina Yuryevna Sidorova, Doctor of Science / Philology (that's your Ph.D., I
> s'pose), Docent (Associate Professor? - hell, I really don't know the western
> ranks, well, a big frog) of the Russian Language Chair of the Philology
> Department. But it's impossible to figure out if the mail comes from exactly
> this person, or she just uses the name, because nothing says about her
> interest
> in conlangs. The topic of her _doctorate dissertation_ (theses?) is "Grammar
> unity of an artistic text". Granted the degree on 2000, the publication gained
> an award in 2003.
>
Hi all,
Thanks for all the tips. I sent an email to Pavel but he has not yet
responded. In the meantime, Marina Sidorova sent me the following:
"This is the link to our faculty page where you find a brief
information about me
http://www.philol.msu.ru/~ruslang/about/employee/?eid=17 There is a
page where I keep some of my articles on Internet communication but
that is just for fun: marinadoma.narod.ru Both are in Russian."
I'm inclined to accept she's who she says she is and let her publish
info on Kelen in her book, even though the info she has is outdated.
I'll let you know more as I know more.
Thanks again,
-S
--
Sylvia Sotomayor
[EMAIL PROTECTED]
www.terjemar.net
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 15
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:11:21 -0500
From: Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Cool site
Carsten Becker wrote:
> Roger Mills wrote:
>
> > Soon to appear on this List or my website: Kash and maybe
> > Gwr.
>
> The *whole* book?!
Yikes! No, just the snippets on the website(s). The only complete book I've
ever thought of translating is Edward Gorey's "The Bug Book", but I need to
get a scanner so I can include the drawings (getting ready for an assault by
copyright lawyers.....).
Speaking of Mr. Gorey-- his "The Fatal Lozenge" (1960) is an alphabet book.
Here's a typical entry, for "K"--
"The Keeper, when it's time for luncheon,
Flings down his charge upon the bed,
and taking out a home-made truncheon,
belabours him about the head."
Yes, he spells "belabours" with a "u". Gorey was a rather disturbed
individual, and evidently an Anglophile to boot :-)))
It's been mentioned before, but has anyone tried to do an alphabet book for
their conlang? I haven't, but the creative juices are flowing on these
dreary winter days.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 16
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:05:48 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Nested infixes
On 2/9/06, Harald S. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, 9 Feb 2006 11:20:48 -0500, Harald S. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> >But if there is more than one affix to apply to the root, all further
> >affixes are then inserted after the leading vowel of the first affix.
>
> I forgot to write that the further affixes will be reversed, thus, having
> the form CV.
So, for instance, if you have a root word
like "tapu", then add an infix "ek", it will form "tapeku";
or adding "at" would form "tapatu"; but if you have
both infixes, it would be "tapetaku" or "tapaketu",
depending on the order they were applied? That's
pretty baroque.
I suppose there would have to be some inherent order
or precedence to the infixes, so for instance mood
applies before aspect before tense, or something like
that.
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/conlang.htm
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 17
Date: Thu, 9 Feb 2006 18:25:33 +0100
From: Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Marking tones in conlangs
On 2/9/06, Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Does anybody use <ƨ, ƽ, ƅ> for the tones 2, 5 and 6 as
> proposed by Unicode?
They're not "proposed by Unicode" as general-purpose tone markers,
AFAIK; they were introduced because they used to be used (until 1986)
in the Latinisation of the Zhuang language, where they marked tones 2,
5, and 6, respectively. (Those tones are are now, according to
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuang_language , marked with "z", "q",
and "h", respectively.)
> There don't seem to be such signs for 1, 3 and 4 for
> some reason.
Tones 1, 3, and 4 were marked with nothing, з, and ч, respectively; з
and ч were unified with the Cyrillic letters. (Modern orthography uses
nothing, j, and x, apparently.)
Note the subtle punning -- з looks like "3" and ч looks like (a
hand-written) "4", and I'm sure you can see the "2", "5", and "6" in
those tone marks as well. ("2" is still a bit apparent in "z", but the
other Latin tone marker letters are more obscure to me.)
Incidentally, I had thought that tone-6 was marked with ь, the
Cyrillic "soft sign", but apparently the Unicode consortium thought
differently, and encoded a separate letter for this purpose.
> Which language actually uses those?
None right now, apparently :)
> I'd use a turn-around <S> for anything but indicating
> second tone
Ah, but it's not a turned <S>; it's a stylised <2>!
> and the one for 6 looks like a small-caps <B>.
...or a bit like a <6>.
Cheers,
--
Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 18
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:26:18 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Cool site
On 2/9/06, Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> It's been mentioned before, but has anyone tried to do an alphabet book for
> their conlang? I haven't, but the creative juices are flowing on these
> dreary winter days.
Someone did a simple alphabet book for Toki Pona.
I've thought of doing this for gzb, and started going through
the lexicon looking for good sample words for various initial
letters, but the basic problem is that several letters (most
of the vowels, plus the nasal sign) cannot occur word-initially
in gzb. Any suggestions on how to handle this?
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/gzb/gzb.htm
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 19
Date: Thu, 9 Feb 2006 12:28:47 -0500
From: Larry Sulky <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Cool site
On 2/9/06, Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
---SNIP---
>
> It's been mentioned before, but has anyone tried to do an alphabet book for
> their conlang? I haven't, but the creative juices are flowing on these
> dreary winter days.
>
I thought about one for Elomi:
"a" is for all nouns.
"i" is for all verbs.
"o" is for all modifiers.
...
Hmm.... Maybe not.
---larry
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 20
Date: Thu, 9 Feb 2006 17:55:12 -0000
From: caeruleancentaur <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Cool site
Jim Henry per pêca:
>Someone did a simple alphabet book for Toki Pona.
>I've thought of doing this for gzb, and started going through
>the lexicon looking for good sample words for various initial
>letters, but the basic problem is that several letters (most
>of the vowels, plus the nasal sign) cannot occur word-initially
>in gzb. Any suggestions on how to handle this?
In Senjecan I've named the letters after some natural object the
name of which begins with that letter. Unfortunately, not all of
the letters lend themselves to that, so I've chosen to use a name
that contains that letter. E.g., there is no usable word that
begins with "z" so I'm useing êêzles, eel, for the name. I've tried
to limit this to words that begin with a vowel so that the desired
letter is the second in the word. That's how I would handle an
alphabet book, but that is low on my priorities.
However, I am very interested in the translation exercises recently
proposed.
Charlie
http://www.wiki.frath.net/user:caeruleancentaur
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 21
Date: Thu, 9 Feb 2006 10:12:53 -0800
From: Sai Emrys <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Moscow State University
On 2/8/06, Isaac Penzev <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am I the only russophone on the List? Poor me, after 4 hours of oral
> translations! :)))))
I speak Russian, but am only semiliterate. Parents were both immigrants.
- Sai
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 22
Date: Thu, 9 Feb 2006 13:01:22 -0500
From: "Harald S." <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Nested infixes
On Thu, 9 Feb 2006 12:05:48 -0500, Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>I suppose there would have to be some inherent order
>or precedence to the infixes, so for instance mood
>applies before aspect before tense, or something like
>that.
Of course, yes, there will be an order in which to apply them. :-)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 23
Date: Thu, 9 Feb 2006 10:21:56 -0800
From: Arthaey Angosii <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Reviving an old tradition
Emaelivpeith Yahya Abdal-Aziz:
> What a great idea! Really push us to keep producing
> relevant vocab. It's like the discipline of a
> professional writer, always writing his fixed number
> of words every day. Sometimes tedious, rarely un-
> productive, and way better than waiting for inspiration
> to strike.
Strange that I never made the parallel myself -- you have a very good point.
> Again, a good idea - especially if we have a
> collection on one web-page, like that for
> Aidan's set.
I'll probably collect the new set of vocabulary exercises as we go.
(And if I do that, I'll have to have my own copy of Muke's archive, so
I have the complete set... Gah, what trouble to be a collector!
*grin*)
--
AA
http://conlang.arthaey.com/
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 24
Date: Thu, 9 Feb 2006 13:35:59 -0500
From: Jim Henry <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Clarifying phonotactics
On 2/8/06, Aidan Grey <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I could use your help, guys. I have my phonotactics for Taalen on the web
>
> http://wiki.frath.net/Taalen_Phonology
>
> but they're not very well explained I think. They're confusing people, at
They seem fairly clear to me, except for where some IPA letters
are showing up as little squares in my browser. I'll try coining a
few words; let me know if I get anything wrong.
cyuth
ñhathlus
feundedh
ceavrash
pyeshpal
A description of gjâ-zym-byn phonology and phonotactics is at:
http://www.pobox.com/~jimhenry/gzb/phonology.htm
Feel free to coin some words and show me whether my
description is clear enough. I'll even give you some meanings
I've been meaning to make words for and haven't got around
to yet:
dismay at realizing someone has misunderstood everything you've said
home built by its current residents (incl. beaver dam, spider web,
bird nest, some people houses)
authority, expert opinion, authoritativeness
to act as agent or intermediary for someone
straight (non-crooked)
whistling, whining, high-pitched sound
thick; fat
balance, equilibrium
to scratch, to scrape
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/gzb/gzb.htm
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Message: 25
Date: Thu, 9 Feb 2006 18:18:41 -0000
From: caeruleancentaur <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Translations: work slogans
Paul Bennett per pêca:
>I suggest a translation challenge for maybe a selection of those
>work-oriented slogans. I'd like to invite you to translate the
>following into your conlangs:
>Discover life.
tus züîîÿam dzûse. ÿ = j_0
you life enjoy
One can't really discover life. It's a given (unless we're talking
about outer space). I think the phrase means to enjoy life.
>None of us is a strong as all of us.
µúsïo áfa nécüus µúsïo sóma solûes µálðëstâlis êsa.
us of no-one us with-regard-to all as-strong-as is
>I don't know, I only work here.
mus µîda ne. mus íðu cáµlëvi dââra.
I know not. I here only work.
A suggestion was made to say,"Don't ask me." This would be viewed
in Senjecan as rude. A speaker would probably say:
I have no answer.
músï' o puêêgos n' êsa. ' = elided vowel
me to answer not is
I've decided to use digraphs when necesssary on the conlang list.
Charlie
http://www.wiki.frath.net/user:caeruleancentaur
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/conlang/
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
[EMAIL PROTECTED]
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
------------------------------------------------------------------------