There are 18 messages in this issue.

Topics in this digest:

1. Re: Conflicts in loanword adaptation    
    From: John Vertical

2a. Re: The "best" system of writing    
    From: John Vertical
2b. Re: The "best" system of writing    
    From: [EMAIL PROTECTED]

3a. Re: Vertical script    
    From: Carsten Becker
3b. Olmec writing found in veracruz    
    From: Kalle Bergman
3c. Transcription exercise (was: Re: Vertical script)    
    From: Remi Villatel
3d. Re: Transcription exercise (was: Re: Vertical script)    
    From: Philip Newton
3e. Re: Transcription exercise (was: Re: Vertical script)    
    From: Remi Villatel

4a. Hello    
    From: Doug Barr
4b. Re: Hello    
    From: Benct Philip Jonsson

5a. YAGPT: Carsten (was Re: Vertical script)    
    From: Philip Newton
5b. Re: YAGPT: Carsten (was Re: Vertical script)    
    From: Paul Bennett
5c. Re: YAGPT: Carsten (was Re: Vertical script)    
    From: Eric Christopherson

6a. Werewolf (was: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1))    
    From: R A Brown
6b. Re: Werewolf (was: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1))    
    From: Henrik Theiling
6c. Re: Werewolf (was: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1))    
    From: Elliott Lash

7. Re: Direxia (< Hello! - introduction)    
    From: Carsten Becker

8. Re: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1)    
    From: Henrik Theiling


Messages
________________________________________________________________________

1. Re: Conflicts in loanword adaptation
    Posted by: "John Vertical" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 2:14 am (PDT)

>I want to have one conlang, Eloshtan, borrow the word 'galïli' from another
>conlang, Kar Marinam. The stress on that word in K.M. is on the second
>syllable, but in Eloshtan, the stress is always on the first syllable. So, 
>I
>have two choices: either borrow the word as 'galili' with a different
>stress; or drop the first vowel, and have 'glili', with the stress still on
>the 'li'. Does anyone know what natlangs do in this sort of situation?
>What's more important, retaining the stress, or retaining all the original
>sounds? Does it depend on the language in question, the whims of the
>speakers, other factors?
>
>Actually, I am aware that some natlangs would go a different route and 
>adopt
>the word as is, with the foreign stress pattern, but I don't think E. is
>ready for this.
>
>--
>Josh Roth

Finnish also has initial stress & I don't think there's a single loanword 
which would have dropped the 1st vowel if the 2nd was stressed. Obviously 
our prohibition of initial clusters helps a lot with that, but even initial 
unstressed shwas get assigned stress, usually cuppled with 
de-neutralization. Example: "agility" has been borrowed from English in the 
meaning of the dog sport, and gets pronounced ['&gi"liti] or ['&ki"liti]. 
Loanwords with non-initial stress do not exist either, but there are 
sociolects (urban pre/teenagers chiefly) where phonemic stress has developed 
due to influence of English & other IE langs.

So with simple non-phonemic stress placement, I'd expect the stress not to 
be even noticed. More complex kinds of non-phonemic stress (eg. syllable 
weight conditioned) could be more likely to trigger phonological reshaping, 
but I'd still expect the "phoneme-shape" of the word to matter more. 
Borrowed stress patterns probably don't happen in single words, but maybe if 
the influence were heavy & there would be plenty of such words...

John Vertical


Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

2a. Re: The "best" system of writing
    Posted by: "John Vertical" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 2:41 am (PDT)

Gary Shannon wrote:
>1. Of first importance (to me) is reading efficiency. A thing written once 
>can
>be read again and again, so the ease and quickness with which it can be 
>read
>outweighs the ease of writing.
>
>2. It should be relatively compact, without sacrificing readability. If the
>same novel can be printed in one writing system on 30% fewer pages than 
>with
>another writing system, then the eye can scan it 30% faster, and 30% fewer
>trees need to be cut down to make paper.
>
>Any other criteria are, to me, of negliable significance and can be 
>ignored.

Do you mean to exclude ease of learning explicitely or implicitely? Because 
you could take this approach to its extreme and have different symbols for 
the 5 million most common sentences + individual word diacritics to deal 
with the rest... Then the writing system will be virtually impossible to 
learn, but it *would* be ridiculously efficient for a hypothetical fully 
taught reader. It's of no use if no fully taught readers exist, however.

The fully taught writer would also probably not be all that efficient; to 
think up 5 million maximally distinct glyphs, you'd probably have to resort 
to means such as color, texture, 3D shape, odor...

....I'd take my argument further, but I have to go now.

John Vertical


Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________

2b. Re: The "best" system of writing
    Posted by: "[EMAIL PROTECTED]" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 5:01 am (PDT)

li [Gary Shannon] mi tulis la

> What is the "best" system of writing? Of course such a broad 
> question cannot be
> answered in any absolute sense. For a system of writing to be 
> judged good or
> bad it must be judged in reference to some specific set of 
> criteria. For
> example, a system of writing might consist of delicate and 
> ornate flourishes of
> great artistic beauty, but be virtually unreadable due to its 
> complexity. Such
> a system could be called "good" when measured for artistic merit, but
> "terrible" when judged according to its legibility. So before 
> I share my
> thoughts on the "best" system of writing I should clearly 
> state my criteria.
> 
> 1. Of first importance (to me) is reading efficiency. A thing 
> written once can
> be read again and again, so the ease and quickness with which 
> it can be read
> outweighs the ease of writing.

I would tend to say they should be balanced.  If writing isn't easy,
it's possible that the writer may rush and perform a sloppy job which
would render the end product difficult anyway.  

 
> 2. It should be relatively compact, without sacrificing 
> readability. If the
> same novel can be printed in one writing system on 30% fewer 
> pages than with
> another writing system, then the eye can scan it 30% faster, 
> and 30% fewer
> trees need to be cut down to make paper.

I found this could be done by making the symbols as simple as possible.
Then they can be make small and be written quickly.


> Any other criteria are, to me, of negliable significance and 
> can be ignored.
> Thus it doesn't matter if the system is consistent, easy to learn, or
> phonetically accurate. We read by visually identifying the 
> shape of the word
> (or ideograph) as a whole, and once those shapes are 
> memorized by the fluent
> reader it doesn't make a bit of difference whether those 
> shapes are constructed
> from systematic phonetic elements or made up of arbitrary squiggles.

Yes, but it's much easier to learn a phonetic system.  Learning to read
and write Hanzi/Kanji takes many years.  Learning to write phonemically
is something that could be picked up very quickly.


> The first criteria, readability, means that a particular word 
> should be easily
> distinguished from all other words, without the need to 
> examine minute details
> of the symbol that encode that word. Two words of twenty 
> letters length which
> differ only by one vowel somewhere deep in the interior of 
> the word would
> violate this principle. Words should be recognizable at the 
> briefest glance.
> For this reason "eccentric" spelling is better than 
> regularized spelling in
> that it lends more unique shapes to the words. "hit" and 
> "bit" differ only by
> whether the bottom of the "h/b" shape is open or closed. This 
> could be too
> subtle a difference if the ink is smudged or a speck of mud 
> stains the page.
> Suppose, instead, that we spelled them "hit" and "bjt". Never 
> mind that 'j' is
> phonetically wrong in that context, after all we have no 
> trouble with the "gh"
> in "light", or the "L" in "walk". Once the word shape is 
> memorized it doesn't
> matter that some element of that shape is "phonetically wrong".
> 
> We do pretty much the same thing with "kite", "light" and 
> "height" spelling the
> long-I sound "i-e", "igh" and "eigh", which does a good job 
> of creating less
> ambiguous word shapes. We might even distinguish further 
> between "night" and
> "right" (which differ only by how far down the upper loop of 
> the "n/r" extends)
> by spelling them "right" and "nijt". This would be better 
> because it would
> create more varied and less confusable word shapes. "right" 
> and "nijt" are
> visually very different, which, once those shapes are 
> thoroughly internalized,
> aids speed of recognition.
> 
> Viewed in this light the "problems" of English spelling are 
> actually virtues,
> and having recognized that fact, my next conlang is going to 
> have extremely
> irregular, non-phonetic, and eccentric spelling aimed at 
> making the written
> words as compact and individually unambiguous as possible, 
> thus rendering them
> readable at a faster rate and with less error, (once those shapes are
> internalized of course).

The problems in English spelling definitely outweigh the virtues.  We
could respell "write", "right" and "rite" phonemically as "rait" and it
wouldn't make much difference in reading because the true meaning would
be picked up contextually anyway.  "Right" as it is has several
meanings.  It can be the opposite of "left", "correct", or used as in
"civil right".  

The differences in spelling are not there because to distinguish the
words but are a legacy of a time when these words were pronounced
differently.  


Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

3a. Re: Vertical script
    Posted by: "Carsten Becker" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 2:49 am (PDT)

On Thu, 14 Sep 2006 13:53:43 +0200, Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:

>Hi!
>
>Philip Newton writes:
>> On 9/5/06, Remi Villatel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> > (I estimated your pronunciation of "Carsten" not too far from 
[EMAIL PROTECTED]
>> > since you used to have a german email.)
>>
>> I'd pronounce it roughly [ka:.stn=]; German /ar/ for me is [a:],
>
>Exactly the same here (an aspirated [k_h] that is, I assume).

See below.

>Many dialects have a much broader usage of [St] and [Sp], sometimes
>even universal, and it often spreads to the variety of High German in
>such areas.

Besonderscht de süüddeutsche Dialekte ham des. (Especially the Southern 
German dialects have this)

>Since I have a very hard time knowing what quantity vowels have in
>Standard High German in front of /r/, I don't know whether |Carsten|
>has a long or short vowel, but my wife says it's short. :-)

It's /"[EMAIL PROTECTED]/, which is rendered as something like [k_ha:stn=] IMD, 
maybe 
even [k_hA:stn=], I don't know the exact quality of the /a/. But Remi and I 
already talked about that two weeks ago in fact, offlist.

Yours,
["k_ha_-:s.tn= "bEk6]


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________

3b. Olmec writing found in veracruz
    Posted by: "Kalle Bergman" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 5:41 am (PDT)

Howdy!

Maybe you language geeks will be interested in this:

http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/5347080.stm

/Kalle


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________

3c. Transcription exercise (was: Re: Vertical script)
    Posted by: "Remi Villatel" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 12:08 pm (PDT)

On Friday 15 September 2006 11:45, Carsten Becker wrote:

> It's /"[EMAIL PROTECTED]/, which is rendered as something like [k_ha:stn=] 
> IMD,
> maybe even [k_hA:stn=], I don't know the exact quality of the /a/. But
> Remi and I already talked about that two weeks ago in fact, offlist.

With the "official" pronunciation, I managed to narrow the choice of 
transcriptions to only two:

KashteY [k_has_v.t_hEH]

KatseY [k_ha.ts)EH]

During this offlist conversation, I also "built" the transcriptions of the 
names of all the capital cities of E.U. that I propose now as a test of 
phonotactics in your conlangs.

In Shaquelingua, to make the transcription of a name, you must start from 
the name as the owner pronounces it. For a city or place, that means the 
original native name as pronounced by its inhabitants. (I got the native 
names from a french dictionary but I had to make some educated guess about 
the pronunciation.)

Amsterdam       JatserhdaV [ja.tsEx.dav]
Athinai         JatiyaI [jatiHa"i]
Baile Átha Cliath
                Baile jaaça klijaÇ [ba"i4e ja"aCa klij3C]
Berlin          BerhliJ [bEx.4ij]
Bratislava      BratishlavA [bXatiz.lava]
Brussel         BruseL [bXusE4]
                BritseL [bXi.tsE4] (in French)
Bucuresti       BukureçtI [bukuXE.Cti]
Budapest        BudapetsE [budapE.tsE]
Helsingfors     JelhsijhforhsO [je5.sij.fOx.sO]
Københaven      KabajavaY [k3b3jav3H]
La Valette      La valeT [4a va4Et]
Luxemburg-Ville Lutselhburhvil [4u.tsE5.bux.vil]
Lisboa          LishboA [4iz.bo'a]
Ljubljana       LjublijayA [4ju.b4ijaHa]
London          LoyhdoY [4Ow.dOw]
Madrid          VadriD [va.dXid]
Lefkossia       LevhkosjA {4ef.ko.sja]
Paris           ParI [paXi]
Praha           PraA [pXa"a]
Riga            RigA [Xiga]
Roma            RovA [Xova]
Skoplje         SkoplijE [sko.p4ije]
Sofia           SofjA {so.fja]
Stockholm       TsokolhvO [tsOkO5.vO]
Talinn          TaliJ [ta4ij]
Warszawa        VarhsavA [vax.sava]
Wien            ViiJ [vi"ij]
Vilnius         VilijuS [vilijus]
Zagreb          TsagreP [tsa.gXEp]

xa ko syedir! [Za: ko sHediX] (= Have fun!)

-- 
==================
Remi Villatel
[EMAIL PROTECTED]
==================


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________

3d. Re: Transcription exercise (was: Re: Vertical script)
    Posted by: "Philip Newton" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 1:26 pm (PDT)

On 9/15/06, Remi Villatel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Athinai         JatiyaI [jatiHa"i]

Pronounced roughly /a"TinE/ in modern Greek, though the more commonly
spoken form is Athina /a"Tina/ (fem.sg. rather than fem.pl.). (Not
sure of the quality of the /a/, i.e. [a] or [A] or ....)

> Lefkossia       LevhkosjA {4ef.ko.sja]

Natively something along the lines of [lEf.ko."si.a] IIRC. Though the
Shaq. version looks similar to the Turkish name of the city, which is
Lefkoºa -- presumably something along the vague lines of [lEf."ko.Sa].

Cheers,
-- 
Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________

3e. Re: Transcription exercise (was: Re: Vertical script)
    Posted by: "Remi Villatel" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 2:20 pm (PDT)

On Friday 15 September 2006 21:47, Philip Newton wrote:

> > Athinai         JatiyaI [jatiHa"i]

> Pronounced roughly /a"TinE/ in modern Greek, though the more commonly
> spoken form is Athina /a"Tina/ (fem.sg. rather than fem.pl.). (Not
        [---CUT---]

Well, I also first found Athina on a map but my dictionay said "Athinai" and 
I read it like a Shaquean, i.e. "ai" is always [a"i]. ;-) More seriously, I 
had no idea that "ai" could be [E] in Greek like in French. So...

Athina          JasiyA [jasiHa]

> > Lefkossia       LevhkosjA {4ef.ko.sja]

> Natively something along the lines of [lEf.ko."si.a] IIRC. Though the
        [---CUT---]

In that case, and with the missing macron:

Lefkossia       LevhkosijA [4Ef.kosija]


-- 
==================
Remi Villatel
[EMAIL PROTECTED]
==================


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

4a. Hello
    Posted by: "Doug Barr" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 5:34 am (PDT)

I just joined the list, seems like an interesting place so far. :-)  
I'm an amateur linguist, no conlang made as yet but there's one or  
several floating about in my head - my problem is that I know too  
much about too many different languages and want to fit ALL the cool  
stuff in one conlang...

My only comment to what I've read so far is about the "perfect"  
script - personally, my own opinion - I think Korean Hangeul is about  
perfect. My still-gestating conlang will probably be written in that,  
if the sounds match...

Anyhow, hello to all!

Doug

Glóir nan cairdean as milse na mhil. The praise of friends is sweeter  
than honey. (Gaelic proverb)


Messages in this topic (9)
________________________________________________________________________

4b. Re: Hello
    Posted by: "Benct Philip Jonsson" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 6:01 am (PDT)

Doug Barr skrev:
> I just joined the list, seems like an interesting place so far. :-)

Welcome! It has been a bit of a lull lately, but I think you
will like it even better when it gets up to steam again!
It may get hard at times to read *everything* though.

> I'm an amateur linguist,

So are of course most people here, though there are also
many who have studied some amount of linguistics (or one
or several individual languages, more or less exotic) and
there even are some professional linguists.  For my part I'm
probably best described as a linguistics dropout, I'm afraid.

> no conlang made as yet but there's one or several floating about in
> my head -

Please present us with what you have floating around! Discussing
them will probably help them develop.

> my problem is that I know too much about too many different languages
> and want to fit ALL the cool stuff in one conlang...

Now, doesn't *that* sound familiar!  Still most of us work on more
than one conlang, sequentially or in parallel, and as far as I'm
concerned there is no harm in that, since projects tend to cross-
fertilize each others.  Also that doesn't stop one from combining
*some* cool features that don't 'belong' together from a natlang
POV into a single lang.

> My only comment to what I've read so far is about the "perfect"
> script - personally, my own opinion - I think Korean Hangeul is about
> perfect. My still-gestating conlang will probably be written in that,
> if the sounds match...

Or you can design your own script on the same principles.
I for my part favor realism over perfection -- in fact I
feel my langs tend to be too perfect to be naturalistic, and
that tends to be the case with my scripts too, even though I
also have a tendency to experiment with just how 'deficient'
a script my langs can be written in and still be decipherable,
since historically most languages are written with scripts
borrowed from other languages for cultural and/or religious
reasons, and with a more or less bad fit between the script
and the language as a result.

> Anyhow, hello to all!
> 
> Doug
> 
> Glóir nan cairdean as milse na mhil. The praise of friends is sweeter
>  than honey. (Gaelic proverb)

Ain't that true!

-- 
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se

    "Maybe" is a strange word.  When mum or dad says it
    it means "yes", but when my big brothers say it it
    means "no"!

                            (Philip Jonsson jr, age 7)


Messages in this topic (9)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

5a. YAGPT: Carsten (was Re: Vertical script)
    Posted by: "Philip Newton" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 9:12 am (PDT)

On 9/15/06, Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Yours,
> ["k_ha_-:s.tn= "bEk6]

Do you really divide the spoken syllables between [s] and [t]? I would
have expected the syllable division to lie before the [stn=].

Cheers,
-- 
Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>


Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________

5b. Re: YAGPT: Carsten (was Re: Vertical script)
    Posted by: "Paul Bennett" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 10:06 am (PDT)

-----Original Message-----
>From: Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
>Sent: Sep 15, 2006 11:40 AM
>
>On 9/15/06, Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Yours,
>> ["k_ha_-:s.tn= "bEk6]
>
>Do you really divide the spoken syllables between [s] and [t]? I would
>have expected the syllable division to lie before the [stn=].

My gut's with Carsten on this one, though it has been nearly 15 years since my 
last official German lesson.

I do not personally think the Maximum Onset Principle is ... well, it's not as 
simple as it's usually described, at least, if not completely bunk.




Paul


Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________

5c. Re: YAGPT: Carsten (was Re: Vertical script)
    Posted by: "Eric Christopherson" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 9:59 pm (PDT)

On Sep 15, 2006, at 11:38 AM, Paul Bennett wrote:

> -----Original Message-----
>> From: Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>
>> Sent: Sep 15, 2006 11:40 AM
>>
>> On 9/15/06, Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>> Yours,
>>> ["k_ha_-:s.tn= "bEk6]
>>
>> Do you really divide the spoken syllables between [s] and [t]? I  
>> would
>> have expected the syllable division to lie before the [stn=].
>
> My gut's with Carsten on this one, though it has been nearly 15  
> years since my last official German lesson.
>
> I do not personally think the Maximum Onset Principle is ... well,  
> it's not as simple as it's usually described, at least, if not  
> completely bunk.

Actually, if we were to invoke the MOP, wouldn't it have to be  
pronounced *[Stn=]?

And what's YAGPT?


Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

6a. Werewolf (was: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1))
    Posted by: "R A Brown" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 9:41 am (PDT)

Philip Newton wrote:
> On 9/5/06, Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
>> Hi!
>>
>> Carsten Becker writes:
>> > >>    2. werewolf / lycanthrope of some variety
>> >
>> > ayvengaryo (lit. "wolf-man")
>>
>> Interesting.  Did you have a particular reason to decide to reverse
>> the typical order for compounding?  

Typical? Doesn't it rather depend upon whether a language forms 
head+attribute or attribute+head compounds?

>>All the languages in which I know
>> the word 'werewolf' compound it as 'man-wolf'.
>  
> "Lycanthrope" is a counter-example :) (lykos, wolf; anthropos, human)

Yes, indeed. Greek _lykanthropos_ <-- lykos = wolf + anthropos = human 
being.

French has _loup-garou_ (plural: loups-garous) where the 'wolf' element 
(loup) is clearly first. but _garou_ is, of course, not the French for 
'man'; it is from Old French _garoul_ which is from Frankish (a Germanic 
lang) *werwulf.

While Spanish has _hombre lobo_ (man wolf), it sister langs of Galician 
& Portuguese put the 'wolf' first, thus: Galician: lobisón; Portuguese: 
lobisomem.

Italian _lupo mannaro_ also puts 'wolf' first (The etymology of 
_mannaro_ is uncertain. Some derive it from a Germanic mann- (man); 
others derive the phrase from an earlier *lup'umanario "humanish wolf").

Before someone asks, Latin merely has _uersipellis_ ("skin-changer")   :)

-- 
Ray
==================================
[EMAIL PROTECTED]
http://www.carolandray.plus.com
==================================
Nid rhy hen neb i ddysgu.
There's none too old to learn.
[WELSH PROVERB}


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________

6b. Re: Werewolf (was: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1))
    Posted by: "Henrik Theiling" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 10:29 am (PDT)

Hi!

R A Brown writes:
> Philip Newton wrote:
> > On 9/5/06, Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> >> Hi!
> >>
> >> Carsten Becker writes:
> >> > >>    2. werewolf / lycanthrope of some variety
> >> >
> >> > ayvengaryo (lit. "wolf-man")
> >>
> >> Interesting.  Did you have a particular reason to decide to reverse
> >> the typical order for compounding?
>
> Typical? Doesn't it rather depend upon whether a language forms
> head+attribute or attribute+head compounds?
>...

By writing 'man-wolf', I meant 'man' modifying 'wolf' in whatever
order the particular language implements this.

And welcome back, Ray! :-)

**Henrik


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________

6c. Re: Werewolf (was: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1))
    Posted by: "Elliott Lash" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 12:42 pm (PDT)

Romlangers out there, 
 what's your version of "werewolf"? Does anyone have a
reflex of "uersipellis"?

If I were making a Spanish conlang, would it have
something like: *vesibel? 

 Late Latin: versipelle 

  ue > ve- 
  rs > -s- [as in ursum > oso]
  p  > -b- [lenition]
  lost of accusative ending -e[m].

-Elliott  

> French has _loup-garou_ (plural: loups-garous) where
> the 'wolf' element 
> (loup) is clearly first. but _garou_ is, of course,
> not the French for 
> 'man'; it is from Old French _garoul_ which is from
> Frankish (a Germanic 
> lang) *werwulf.
> 
> While Spanish has _hombre lobo_ (man wolf), it
> sister langs of Galician 
> & Portuguese put the 'wolf' first, thus: Galician:
> lobisón; Portuguese: 
> lobisomem.
> 
> Italian _lupo mannaro_ also puts 'wolf' first (The
> etymology of 
> _mannaro_ is uncertain. Some derive it from a
> Germanic mann- (man); 
> others derive the phrase from an earlier
> *lup'umanario "humanish wolf").
> 
> Before someone asks, Latin merely has _uersipellis_
> ("skin-changer")   :)
> 
> -- 
> Ray
> ==================================
> [EMAIL PROTECTED]
> http://www.carolandray.plus.com
> ==================================
> Nid rhy hen neb i ddysgu.
> There's none too old to learn.
> [WELSH PROVERB}
> 


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

7. Re: Direxia (< Hello! - introduction)
    Posted by: "Carsten Becker" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 10:19 am (PDT)

From: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, September 14, 2006 10:43 PM

>> LOL! I did the same thing after moving to the east coast of North
>> America after having grown up on the west coast. I was always
>> following and giving directions the wrong way around. It took me years
>> to adjust!  ---larry
>
> I did the same thing.  I was always used to having the coast on the
> West, then moved to the East coast and got North and South confused
> whenever I was using the beach as a reference point.  The other one was
> having sunrises instead of sunsets.  I don't have those problems now
> because the roads here all are winding and could end up going any
> direction so I just put a compass in the car.

Hm ... the Oker river is maybe the only way I could manage the
cardinal directions one day here in Brunswick, since it divides the
city from the North to the South. All the larger streets are either
NW-SE or NE-SW. They're far from making up a perfect grid, especially
in the old town. Anyway, I've never been good at knowing the cardinal
directions off the top of my head.

Carsten

--
"Miranayam kepauarà naranoaris." (Kalvin nay Hobbes)
Tenena, Talbang 7, 2316 ya 03:58:09 pd


Messages in this topic (1)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

8. Re: Weekly Vocab #1.1.1 (repost #1)
    Posted by: "Henrik Theiling" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Fri Sep 15, 2006 10:27 am (PDT)

Hi!

Philip Newton writes:
> On 9/5/06, Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Carsten Becker writes:
> > > >>    2. werewolf / lycanthrope of some variety
> > >
> > > ayvengaryo (lit. "wolf-man")
> >
> > Interesting.  Did you have a particular reason to decide to reverse
> > the typical order for compounding?  All the languages in which I know
> > the word 'werewolf' compound it as 'man-wolf'.
>
> "Lycanthrope" is a counter-example :) (lykos, wolf; anthropos, human)

Funny -- I even (though I) had considered this when I stated the
above.  Confusion.

Thanks for correcting!

**Henrik


Messages in this topic (40)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________



------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> Your email settings:
    Digest Email  | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------




Reply via email to