There are 17 messages in this issue.
Topics in this digest:
1a. Re: Epioi (was: Phaistive Fun)
From: A. da Mek
2.1. Re: Grammatical gender (was: Chat. Don't join if you don't have the
From: Charlie Brickner
2.2. Re: Grammatical gender (was: Chat. Don't join if you don't have the
From: Toms Deimonds Barvidis
3a. Re: Oh great joy!
From: BPJ
3b. Re: Oh great joy!
From: Michael Everson
3c. Re: Oh great joy!
From: BPJ
3d. Re: Oh great joy!
From: Michael Everson
4.1. Re: OT crackpots (was: Grammatical gender)
From: BPJ
4.2. Re: OT crackpots (was: Grammatical gender)
From: Adam Walker
4.3. Re: OT crackpots (was: Grammatical gender)
From: Adam Walker
5a. Re: New Blog Post: Moten Part IV
From: neo gu
5b. Re: New Blog Post: Moten Part IV
From: Adam Walker
6a. Re: Ursula K. LeGuin's Kesh
From: Michael Everson
7a. Early Holiday Present!
From: Puey McCleary
7b. Re: Early Holiday Present!
From: Adam Walker
8a. Very nice LCS / Conlanging plug on the American Airwaves!
From: Padraic Brown
8b. Re: Very nice LCS / Conlanging plug on the American Airwaves!
From: David Peterson
Messages
________________________________________________________________________
1a. Re: Epioi (was: Phaistive Fun)
Posted by: "A. da Mek" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 5:40 am ((PST))
> But you've left out three 'Linear symbols' at the end! :)
They are not important. Such three-letter graffiti can be seen on every
wall.
Messages in this topic (5)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
2.1. Re: Grammatical gender (was: Chat. Don't join if you don't have the
Posted by: "Charlie Brickner" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 9:54 am ((PST))
On Wed, 14 Dec 2011 21:20:31 +0100, BPJ <[email protected]> wrote:
>ObConlang: Sohlob doesn't have grammatical gender but
>the Sun goddess Nurdozb is female and _dozb_ 'sun' takes
>animate morphology and agreement, as does _yarm_
>'moon'. There are two moons called Yarmosp and Bomsohl
>'Son-of-the-Waters' are also a goddess and god,
>together the progenitors of humanity (if the Sohlçan
>are human...) Heavenly bodies and weather phenomena,
>water and fire, musical instruments and houses are all
>animate in Sohlob.
It is similar in Senjecas.
Sun, moon & its phases, star, planet, asteroid, and comet are in the -es
declension, that of animals.
So are lightning, wind and rain.
Charlie
Messages in this topic (110)
________________________________________________________________________
2.2. Re: Grammatical gender (was: Chat. Don't join if you don't have the
Posted by: "Toms Deimonds Barvidis" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 10:26 am ((PST))
I guess this is a popular idea :D
In Longrimol, nouns have no classes but verbs take different inflexions for
animate and inanimate sobjects in the
third person. Obviously, people and animals are considered animate, as well as
celestial bodies, weather
phenomena, impersonated feelings and emotions and personificated forces of
nature.
The idea behind this is rather mobile - immobile than animate and inanimate.
So, the Sun, the Moon and the stars
"move" over the sky, the wind blows, rain and snow fall. Feelings "rise" and
... I can't find the words for it, but they
definitely move you :D
As for nature forces, such entities as Autumn or Spring come and go. Sacred
trees are condisered animate too, but
this is more of cultural that linguistic reasons.
I can't make up my mind whether day and night should also be considered
mobile...
---
TDB
CitÄjot "Charlie Brickner" <[email protected]>:
> On Wed, 14 Dec 2011 21:20:31 +0100, BPJ <[email protected]> wrote:
>
>> ObConlang: Sohlob doesn't have grammatical gender but
>> the Sun goddess Nurdozb is female and _dozb_ 'sun' takes
>> animate morphology and agreement, as does _yarm_
>> 'moon'. There are two moons called Yarmosp and Bomsohl
>> 'Son-of-the-Waters' are also a goddess and god,
>> together the progenitors of humanity (if the Sohlçan
>> are human...) Heavenly bodies and weather phenomena,
>> water and fire, musical instruments and houses are all
>> animate in Sohlob.
>
> It is similar in Senjecas.
> Sun, moon & its phases, star, planet, asteroid, and comet are in the -es
> declension, that of animals.
>
> So are lightning, wind and rain.
>
> Charlie
Messages in this topic (110)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
3a. Re: Oh great joy!
Posted by: "BPJ" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 10:44 am ((PST))
On 2011-12-16 00:03, David McCann wrote:
> On Thu, 15 Dec 2011 20:41:06 +0100
> BPJ<[email protected]> wrote:
>
>> BTW does anyone know if anything special is required to
>> convert a 'Latin-1' .xls file to a UTF-8 .ods file with
>> OpenOffice? Does the conversion happen automagically
>> when saving as a current version .ods, or will I have
>> to go through a .csv version which I convert with
>> appropriate tools?
>
> If it's a real (ISO) Latin-1, there's no problem because that's a
> subset of Unicode.
Not really: everything above U+007F is multi-byte in UTF-8,
so if the data in the file aren't converted to UTF-8 I'm in for
trouble.
> If it's the Microsoft version of Latin-1, then "šžÅ"
> and true quotation marks will map to control codes.
Yes, but *if* OOo converts automatically it hopefully
expects .xls files that old being cp1252.
> You can try
> loading, but if there are problems use
> iconv -f WINDOWS-1252 -t UTF8 inputfile
> (unless it's DOS Latin-1, which is 850).
>
I know how to do it. The question is whether I *need* to do it.
/bpj
Messages in this topic (7)
________________________________________________________________________
3b. Re: Oh great joy!
Posted by: "Michael Everson" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 11:23 am ((PST))
On 15 Dec 2011, at 19:41, BPJ wrote:
> BTW does anyone know if anything special is required to convert a 'Latin-1'
> .xls file to a UTF-8 .ods file with OpenOffice? Does the conversion happen
> automagically when saving as a current version .ods, or will I have to go
> through a .csv version which I convert with appropriate tools?
Apple Pages might be a safe way to deal with the UTF-8 export; Pages can export
to .xls and .csv, and would convert Latin-1 to UTF-8 when it reads the file in.
Michael Everson * http://www.evertype.com/
Messages in this topic (7)
________________________________________________________________________
3c. Re: Oh great joy!
Posted by: "BPJ" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 11:41 am ((PST))
On 2011-12-16 20:22, Michael Everson wrote:
> On 15 Dec 2011, at 19:41, BPJ wrote:
>
>> BTW does anyone know if anything special is required to convert a 'Latin-1'
>> .xls file to a UTF-8 .ods file with OpenOffice? Does the conversion happen
>> automagically when saving as a current version .ods, or will I have to go
>> through a .csv version which I convert with appropriate tools?
>
> Apple Pages might be a safe way to deal with the UTF-8 export; Pages can
> export to .xls and .csv, and would convert Latin-1 to UTF-8 when it reads the
> file in.
>
> Michael Everson * http://www.evertype.com/
>
Alas my computer doesn't have an apple on it, but a penguin
(figuratively speaking)
/bpj
Messages in this topic (7)
________________________________________________________________________
3d. Re: Oh great joy!
Posted by: "Michael Everson" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 5:49 pm ((PST))
On 16 Dec 2011, at 19:41, BPJ wrote:
> Alas my computer doesn't have an apple on it, but a penguin (figuratively
> speaking)
And you don't know anyone else with a computer?
Michael Everson * http://www.evertype.com/
Messages in this topic (7)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
4.1. Re: OT crackpots (was: Grammatical gender)
Posted by: "BPJ" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 10:53 am ((PST))
On 2011-12-14 14:15, Adam Walker wrote:
> Blast from the past! I haven t seen you post about that atl in ages! Adam
Actually I posted a bit on conculture as recently as September
<http://groups.yahoo.com/group/conculture/message/37059>
and it's probably also where Rhodrese belongs, but unfortunately
I've not had much time for play the last two years or so due
to RL issues, and what I've had has gone into other things
since I have my doubts about that ATL: basically I threw my
whole pantry of favorite what-ifs into the same stew, which
may or may not be a good thing.
/bpj
>
> On 12/14/11, BPJ<[email protected]> wrote:
>> On 2011-12-13 23:16, Christophe Grandsire-Koevoets wrote:
>>> On 13 December 2011 21:24, Jörg Rhiemeier<[email protected]> wrote:
>>>
>>>>
>>>> I once got an e-mail asking me about the "Gospel of Joseph of
>>>> Arimathea", from someone who hadn't realized that that "gospel"
>>>> was fictional. I told him that that gospel never existed, and
>>>> he was content with my answer.
>>>>
>>>>
>>> Not once but *twice* I have received an e-mail about my alter-ego Tsela
>>> Jemufan Atlinan C.G., asking about more information and presenting various
>>> theories about his origin and his language (Moten). Both really thought he
>>> was real! (the second one linked him to the UFO sightings in Belgium
>>> during
>>> the eighties, which is funny, since I placed his discovery point in
>>> Belgium
>>> exactly for that reason :) ) Given that I've always been clearly about his
>>> fictionality, I've never really known how to answer...
>>
>> I've had someone who knows me IRL believe that I take
>> my althistory where the Arabs conquered Middle America
>> in the eight century and there arose a Norse-Amerindian
>> state around the St. Lawrence River in the 11th century
>> seriously, and roundly lambasting me for it, saying
>> that the sagas' mentioning of _Hvítramannaland_ and
>> continued westward expeditions from Greenland aren't
>> evidence of any such things, and that later history
>> would have been vastly different had this been the
>> case. I just informed her that it was a deliberate
>> fiction based on those saga accounts, and that later
>> history indeed was vastly different in that fiction. I
>> also informed her on what althistory is, and that I'd
>> actually cheated by having two PODs, and she was
>> satisfied. I didn't mention that the whole thing was
>> partly the result of a desire to create a setting where
>> Quechua might be written with Arabic script!
>>
>> /bpj
>>
>
Messages in this topic (110)
________________________________________________________________________
4.2. Re: OT crackpots (was: Grammatical gender)
Posted by: "Adam Walker" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 11:06 am ((PST))
I may have accidentally been no-mail in September. :-/
Adam
On Fri, Dec 16, 2011 at 12:53 PM, BPJ <[email protected]> wrote:
> On 2011-12-14 14:15, Adam Walker wrote:
>
>> Blast from the past! I haven t seen you post about that atl in ages! Adam
>>
>
> Actually I posted a bit on conculture as recently as September
>
> <http://groups.yahoo.com/**group/conculture/message/37059<http://groups.yahoo.com/group/conculture/message/37059>
> **>
>
> and it's probably also where Rhodrese belongs, but unfortunately
> I've not had much time for play the last two years or so due
> to RL issues, and what I've had has gone into other things
> since I have my doubts about that ATL: basically I threw my
> whole pantry of favorite what-ifs into the same stew, which
> may or may not be a good thing.
>
> /bpj
>
>
>
>> On 12/14/11, BPJ<[email protected]> wrote:
>>
>>> On 2011-12-13 23:16, Christophe Grandsire-Koevoets wrote:
>>>
>>>> On 13 December 2011 21:24, Jörg
>>>> Rhiemeier<joerg_rhiemeier@web.**de<[email protected]>>
>>>> wrote:
>>>>
>>>>
>>>>> I once got an e-mail asking me about the "Gospel of Joseph of
>>>>> Arimathea", from someone who hadn't realized that that "gospel"
>>>>> was fictional. I told him that that gospel never existed, and
>>>>> he was content with my answer.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Not once but *twice* I have received an e-mail about my alter-ego Tsela
>>>> Jemufan Atlinan C.G., asking about more information and presenting
>>>> various
>>>> theories about his origin and his language (Moten). Both really thought
>>>> he
>>>> was real! (the second one linked him to the UFO sightings in Belgium
>>>> during
>>>> the eighties, which is funny, since I placed his discovery point in
>>>> Belgium
>>>> exactly for that reason :) ) Given that I've always been clearly about
>>>> his
>>>> fictionality, I've never really known how to answer...
>>>>
>>>
>>> I've had someone who knows me IRL believe that I take
>>> my althistory where the Arabs conquered Middle America
>>> in the eight century and there arose a Norse-Amerindian
>>> state around the St. Lawrence River in the 11th century
>>> seriously, and roundly lambasting me for it, saying
>>> that the sagas' mentioning of _Hvítramannaland_ and
>>> continued westward expeditions from Greenland aren't
>>> evidence of any such things, and that later history
>>> would have been vastly different had this been the
>>> case. I just informed her that it was a deliberate
>>> fiction based on those saga accounts, and that later
>>> history indeed was vastly different in that fiction. I
>>> also informed her on what althistory is, and that I'd
>>> actually cheated by having two PODs, and she was
>>> satisfied. I didn't mention that the whole thing was
>>> partly the result of a desire to create a setting where
>>> Quechua might be written with Arabic script!
>>>
>>> /bpj
>>>
>>>
>>
Messages in this topic (110)
________________________________________________________________________
4.3. Re: OT crackpots (was: Grammatical gender)
Posted by: "Adam Walker" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 11:09 am ((PST))
No, I remember the post you were responding to in that post. In fact, I
think I may also have replied with a post to that post, so I don't know how
I missed your post. Maybe it got misposted courtesy of Ya-hurl mail. Of
course now (for the last week or so) Gmail is giving me even more trouble
that Yahoo.
Adam
On Fri, Dec 16, 2011 at 1:06 PM, Adam Walker <[email protected]> wrote:
> I may have accidentally been no-mail in September. :-/
>
> Adam
>
> On Fri, Dec 16, 2011 at 12:53 PM, BPJ <[email protected]> wrote:
>
>> On 2011-12-14 14:15, Adam Walker wrote:
>>
>>> Blast from the past! I haven t seen you post about that atl in ages! Adam
>>>
>>
>> Actually I posted a bit on conculture as recently as September
>>
>> <http://groups.yahoo.com/**group/conculture/message/37059<http://groups.yahoo.com/group/conculture/message/37059>
>> **>
>>
>> and it's probably also where Rhodrese belongs, but unfortunately
>> I've not had much time for play the last two years or so due
>> to RL issues, and what I've had has gone into other things
>> since I have my doubts about that ATL: basically I threw my
>> whole pantry of favorite what-ifs into the same stew, which
>> may or may not be a good thing.
>>
>> /bpj
>>
>>
>>
>>> On 12/14/11, BPJ<[email protected]> wrote:
>>>
>>>> On 2011-12-13 23:16, Christophe Grandsire-Koevoets wrote:
>>>>
>>>>> On 13 December 2011 21:24, Jörg
>>>>> Rhiemeier<joerg_rhiemeier@web.**de<[email protected]>>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>> I once got an e-mail asking me about the "Gospel of Joseph of
>>>>>> Arimathea", from someone who hadn't realized that that "gospel"
>>>>>> was fictional. I told him that that gospel never existed, and
>>>>>> he was content with my answer.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Not once but *twice* I have received an e-mail about my alter-ego
>>>>> Tsela
>>>>> Jemufan Atlinan C.G., asking about more information and presenting
>>>>> various
>>>>> theories about his origin and his language (Moten). Both really
>>>>> thought he
>>>>> was real! (the second one linked him to the UFO sightings in Belgium
>>>>> during
>>>>> the eighties, which is funny, since I placed his discovery point in
>>>>> Belgium
>>>>> exactly for that reason :) ) Given that I've always been clearly about
>>>>> his
>>>>> fictionality, I've never really known how to answer...
>>>>>
>>>>
>>>> I've had someone who knows me IRL believe that I take
>>>> my althistory where the Arabs conquered Middle America
>>>> in the eight century and there arose a Norse-Amerindian
>>>> state around the St. Lawrence River in the 11th century
>>>> seriously, and roundly lambasting me for it, saying
>>>> that the sagas' mentioning of _Hvítramannaland_ and
>>>> continued westward expeditions from Greenland aren't
>>>> evidence of any such things, and that later history
>>>> would have been vastly different had this been the
>>>> case. I just informed her that it was a deliberate
>>>> fiction based on those saga accounts, and that later
>>>> history indeed was vastly different in that fiction. I
>>>> also informed her on what althistory is, and that I'd
>>>> actually cheated by having two PODs, and she was
>>>> satisfied. I didn't mention that the whole thing was
>>>> partly the result of a desire to create a setting where
>>>> Quechua might be written with Arabic script!
>>>>
>>>> /bpj
>>>>
>>>>
>>>
>
Messages in this topic (110)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
5a. Re: New Blog Post: Moten Part IV
Posted by: "neo gu" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 12:26 pm ((PST))
On Thu, 15 Dec 2011 20:36:19 +0100, Christophe Grandsire-Koevoets
<[email protected]> wrote:
>
> I hope you find a moment to give some comments (this is, by the
> way, directed at everyone, especially those who complained that
> on-topic conlang posts didn't get enough replies *wink* *wink*).
> I'm curious to hear what people think of the verbal system, and
> especially if they know of ANADEW or ACADEW cases :) .
>--
>Christophe Grandsire-Koevoets.
>
>http://christophoronomicon.blogspot.com/
>http://www.christophoronomicon.nl/
Some first thoughts: I had trouble following the examples at first due
to not having read the other blog posts (at least not recently). Let's
see; there are 36 constructions: 3 auxiliary tenses, 2 auxiliaries, 2 non-
finite forms, and 3 cases, right? I'm partial to having tables summarize
things, in this case, the interpretation of the 36 things, or maybe just a
12-entry table, omitting tense. It might make the connection between
interpretation* and case clearer, if possible. No ANADEW or ACADEW
so far.
* I'm not sure what the appropriate word is here.
--
neogu
Messages in this topic (5)
________________________________________________________________________
5b. Re: New Blog Post: Moten Part IV
Posted by: "Adam Walker" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 5:17 pm ((PST))
I'm working my way through the post. you were right when you said it was
long. Is there anyway to print it? I process long texts like this much
better in printed form than on screen. for some reason I find reading
easier on a printed page and the information sticks better. Whether or no
there is a convinent print option, I will keep working on this post because
it is interesting. Moten is weird. I like wierd.
Adam
On Fri, Dec 16, 2011 at 2:26 PM, neo gu <[email protected]> wrote:
> On Thu, 15 Dec 2011 20:36:19 +0100, Christophe Grandsire-Koevoets
> <[email protected]> wrote:
> >
> > I hope you find a moment to give some comments (this is, by the
> > way, directed at everyone, especially those who complained that
> > on-topic conlang posts didn't get enough replies *wink* *wink*).
> > I'm curious to hear what people think of the verbal system, and
> > especially if they know of ANADEW or ACADEW cases :) .
> >--
> >Christophe Grandsire-Koevoets.
> >
> >http://christophoronomicon.blogspot.com/
> >http://www.christophoronomicon.nl/
>
> Some first thoughts: I had trouble following the examples at first due
> to not having read the other blog posts (at least not recently). Let's
> see; there are 36 constructions: 3 auxiliary tenses, 2 auxiliaries, 2 non-
> finite forms, and 3 cases, right? I'm partial to having tables summarize
> things, in this case, the interpretation of the 36 things, or maybe just a
> 12-entry table, omitting tense. It might make the connection between
> interpretation* and case clearer, if possible. No ANADEW or ACADEW
> so far.
>
> * I'm not sure what the appropriate word is here.
>
> --
> neogu
>
Messages in this topic (5)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
6a. Re: Ursula K. LeGuin's Kesh
Posted by: "Michael Everson" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 5:50 pm ((PST))
On 16 Dec 2011, at 00:34, eldin_raigmore wrote:
> Congratulations, Michael Everson!
It was in the late 1980s.
> And, hooray for us fans, Amanda Babcock Furrow!
>
> --- In [email protected], Amanda Babcock Furrow <langs@...> wrote:
>>
>> On Mon, Dec 05, 2011 at 07:52:28AM +0000, Michael Everson wrote:
>>
>>> I wrote Ursula a letter in Kesh once, and had a postcard back from her in
>>> Kesh. Subsequently I met her at a poetry reading in Portland; I introduced
>>> myself, and she narrowed her eyes and said "You... made me go to my
>>> dictionaries!"
>>
>> ...so there ARE dictionaries! :)
>>
>> I see the University of Oregon is collecting her papers. I wonder if there
>> is Kesh stuff there yet...
>>
>> tylakèhlpë'fö,
>> Amanda
>>
Michael Everson * http://www.evertype.com/
Messages in this topic (7)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
7a. Early Holiday Present!
Posted by: "Puey McCleary" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 7:22 pm ((PST))
Greetings Conlangers!
By now some of us are starting to receive our Conlang Holiday Cards. My
sources tell me that Princess Alixhlìnye is very happy with the cards that
she has gotten to far. She sincerely wishes she could have sent a card to
every one of you.
As a virtual, and slightly early Holiday present, Alixhlìnye has told me
that, in addition to stories of the Otherworld, her Sorcerer used to tell
her many other fables. One of her favorites was about a couple of lowly
Traîkhiim slaves, the lowest of the social order, who travelled unto the
heart of a Clockwork Necromancers kingdom to destroy his weapon.
The Princess has given me permission to reveal this except to you as a
present for this holiday season:
@@
Japwerthna-yùngpu qungqò-yatser khrèpwu ser epyer fhije-yaloi-yatoâ-xing
tsena-fhampa-yàxhmikh qir Jètreikh pein-ing Kuifhyo-yùlkha koaqing
xhienelínge Fhólus-àxhwa anthuyortoxha-yeîlwai
sakhwujhetlhuséjes-oapa-yàjhwen khárng-àxhmikh jhpuniin-eîlwai
qthau-yeîlwai taqhakh-ajókh-eîlwai tút-ojhwàn-ejet khlùpyi khupra-yèthya
qeyeitsayoî-xang.
The light happened to spring up again in fountains, and, there, upon the
brink of the chasm, at the very Fissure of Tragedy, hovered Fhólus, being
black against the dazzle of a lava stream, being tense, being upright,
being very still, because his or her three wingfins kept going slow, like a
petrified sky island.
#
Xá Pàxhmo-xing Fhùlrikh! pèxhlulu khyéja Khyamatúfhus lwòyern
khí-yepakh.
Older Sibling! cried Khyamatúfhus, saying with his or her three mouths.
#
Qìr té Fhólus-ànwa xekhya-qhoqhùlele kus paje-pfhìnkhamat xhwaqhunoî-xing
lreîrt-epakh teiwa xhlir oxíju-yòjhwo jhaûrptuma xhlíri-yenxhur-òntet
ptòkhtitha khli Khnáng-ètwekh pyapyaxhà-yafham tnìnge tnìnge qìr xhrè xhrè
kú-xhrejor-ing kus qhèwa kúl-ùlkha Khyamatúfhus kae yaiqhor lreqhíkhqeunt
pefha-yoâtlha tlhir qhùmlus Tlhoâkhnasa xhroe Kuîfhyo xhroa xhyákh-an keis
qwuxhos-oâqe qronápò-yaloi sqaû se.
Thenabouts Fhólus stirred him or herself as she spake with a clear voice,
with a voice, indeed, too clear and rather lustral, and more lordly than
anything that Khyamatúfhus had at any time heard him or her, who was using
such, and the spoken words rose above the heartbeart and bombination of the
Great Volcano of Tragedy, as they were beating, as if they were beating
percussive instruments within the roof and in the walls.
#
Ólyakh per xhèlimet pajè-xhutse kú-xing. Xhnoet khnólyakh per
inoxeqhe-yoîpil jhyéyamat-èxhyeu khmàku kei-xhmoas xhinthúnga-yàmpeit
oer-èxhyeu pú pú-yan xhmoe. Ungtelónge suju tlhefhuxhrujáxei-yupwàr-engut
pú-yan. Qlórkh-èkhmit-ing pú-xhrejor-sa! Eiqhor pejor qrilutlhèrke
qlórkh-ùlkha-xing khmistítlheu ser kú-xing jhpekher-ùnwung teîqha-jae khmo
Khyamatúfhus kú-xhli-xing. Wthormalroâma xhlir Khyamatúfhus-èpyer xèkhqa
khmorqho-yùpwar keku-xhli-xing qoe òrpyel keku pejor ólu
xaonta-yaloi-yàlyur-ing púkh-ixorng.
I have verily come, she chanted. However, in sooth, I do not choose now
in order that I accomplish the thing for which I intended to come for doing.
I shall not do this fated thing. The Pocket Watch is mine, in fact! And,
as she wound the clockwork of the watch with his or her finger-toes, he or
she suddenly vanished from Khyamatúfhus sight. Khyamatúfhus gasped loud
in surprise, but he or she lacked a possibility to cry out, for, at that
moment, many things were coming to pass.
#
Prér qlaêkhh Khyamatúfhus khlojúfha sae koaqing khlàxei xhraîrupu xhroe
qlús-an xhtheteu-yapònya jhpama-yùtya qeyeitsayoi-yèkhmo xhnoike xhnípe
xoxákan-ejikh-òntet qyìkhei pwiî kae kú-xing kus qyèkhen khátoi tyá-yòtya
fhorti-yoapa-yànwen-ing tlhusqe-yàxhmikh pyòtsotso kú-yujhar-ing
qhixhlìs-atser ker qtèrtha. Koaqing kèfhwewe qyaû kú-xing-aiqhor qir oâqe
syárl xhroe xing uîri khórt.
Something struck Khyamátufhus with evil intent, violently upon the dome of
his or her body, and it knocked strength from his or her wingfins, and he
or she was jerked into the air, flung aside, striking her three heads
against the solid floor of stones, as a darksome shape jumped o'er him or
her. He or she lay still, and, for a heartbeat, all things became black.
#
Eiqhor-efherà-yaloi pejor lwèsyeqe Qlórkh-ùlkha-xing Fhólus qoe tqàqyumat
koe tlhixhila-yantong-ùpwar kú-yan-ing Fhyanekh-aloi-yòjhwo pein-ukhh
khunguk-ùtya Fhlám-iyùtya steung-òjhwo pein-ing khnewa-khnatimi-yùlkha-xing
xhnípe khlaojhyantù-yejikh Qtheraxha-yèpakh-ing qir Teîma Tràka trèxha
jhanwa-xhàmana si xhmir jhanwa-khràqhipim joarlqomet-òntet fhiêtis
Khniêqhiim sae.
And, in regions far away, as Fhólus was winding the Pocket Watch and
claiming that twas true that the treasure was her own, even in the
Ventricles of fiery Phlogistons, the very heart of his nation, the Tyrant
in the Darksome Minaret was jostled by chance, and the Tower happened to
tremble from its foundations unto its domineering and salty crown.
#
Fheyutya-yùnwung kú-xhrejor-ing Tìxhrikh Qalorim-èpyer khleukh-òjhwan
engoaxíjo-yiêqya tsena-yóqoa-yàswaor tsuprà-yafham qìr xhré xhré kekoxha
kae xing Tneufhta-yan-ing-òjhwo sqanana-yapònya
selupekhatlha-yaxhmikh-ùxhwi xhnoike xhnípe jeuqwinini-yùlkha xhlir
tsejàtho-xing iqùsqi kekoxha-xhmi-xing thyìla ser ing jhanwa-yìtupel xhroe
yepyer fhluníqho kekoxh-ing xhnípè-yejet wthui-yùlkha jòqhekh pfhu qìr ké
xhèmet jhanwa-yalyà-yejikh.
The Cruel Clockwork Necromancer was suddenly aware of him or her, and his
Eye, peircing all shadows, set out to look across the plains unto the
triangular and circular door which he had forged, and the magnitude of his
folly after folly, by accident, were revealed unto him in an incandescent
peal of light, and he blushed, for the schemes of his enemies were exposed,
scantilly clad at last.
#
Ptél-oîtal lrárpa korsumù-yatser fhojuxhrújo quja qlaêkh koxha-xhrejor-ing
tlhér khufhek-èthya jhkhimeukh-utya-yusqrun-oîlyat xhmojuxújo quja
koxha-xhrejor-ing papan-èxhyeu koxha-xhrejor-ing kei. Xhnoet
pyákhepemat-ènwe jhanwa-tlhùxhni tèmlo pfhu yontet pyákhepemat-ènwe
fhatya-yùpwar kei-qoas xhnípe-yoîpil fhumlulu-yùlkha jhanwà-paxhuir
koxha-xhli-xing.
Then, on the one hand, his sinful wrath scintilllated in consuming flame
after flame, but, on the other hand, his shame rose like an ærial example
of a great, black smoke in order to hug him. And he knew both his parlous
peril and the thread whereupon his destruction was suspended.
#
Khorna-jhanwa xhrir pár-òntet jhanwa-samaraun-ùxhwi xhmefhojuxújo xhroe
xhnoike sìkhtu qlaêkh jhanwa-fhlenge-yepwo-xuxhwi-yòntet
khorna-jhanwa-thyótha khnewa-khísqèqra-xing arawa-yèxhyeu
xekhya-khlemufha-yaîqhor qir xhloâ lranenóqhu xhroe xing keku-xhrejor-ing
qhefhiróro tlhir xhùlru xhnoe jhpèxhu tyaqája-yòjhwa keku-yejikh-ing xhnoe
pfhayasya-yòjhwa keku-yejikh-ing xekhya-thùngpa xhnoe xunta-yunwung-àxhwa
tél keku-xhrejor-ing aqhus kòtsatlha keku-xhrejor-ing tqeufhlo-yuîqa
khmaltut-uîqa kú-xhrejor tlheirkha-yeîlwai xhmefhuja-yàxhmikh
pfhesi-yeîlwai exhnokh-eîlwai qlaêkh.
>From all of his rhetrai and all cobwebs of fear and treachery, from all of
his strategies and all of his wars, his mind shook itself free, and
throughout his regent kingdom a dreamquake hastened, and his slaves
quavered, and his armies stopped themselves, and his war chiefs and
æronauts were suddenly unfettered, after their commandments were stolen,
and they lacked desire, and they wavered, and they despaired.
#
Eiqhor-tlhrekhe-yìxhna kú-xul. Khìlri qìr pé pejor khmafhàpli jáxe
fhyeu-yùlkha qir xhmeîxoa tsenà-Khnasa xhroe fhaxhyas-an-uxhwi-yòntet
khorna-tlhùste-yan Tixhrikh-èjikh-ing kus syoîpeqhe kúl-ùlkha.
And they, the many, were altogether forgotten. The whole mind and the
entirety of the Clockwork Necromancer who weilded such were now bent in
overwhelving force for the sake of the volcano.
#
Anor-atlhui-yàjhwen koxha-xhrejor-ing pejor swiê swiê qtharnya-yatser-aôngi
ker thewàrqha khmeîralet khàlweim qyoqyoyòt-epakh ólu xhyente-yànwa
ifhitsan-ènxhur úlaxheiporpi-yètwekh Lrayayànwa Qlórkh xhroe xing-epyer ei
xhnàfhtim sae qeyeitsayoi-yòlkha Khyèqhiir kus khmapàxhra kú lwùnxha pae
Tlhoakhnasa-yaswaôr-ing Kuifhyo-yùlkha.
Because of his summoning, spinning, ululating from afar, thundrous, with a
last, hopeless race there were fliers, who were quicker than the tree
breaking winds, the Dwimmerlaiks of the Pocket Watch, and, twas with a
Rainbow Serpents wingfins that they hurtled unto the southon regions unto
the Large Volcano of Tragedy.
#
Khliqi-yàjhwen ixhail-èpwo-xing qte Ojhethake-yàjhwen
Saikaixhren-èjikh-ing uqte keis fhaîrotu sir tlhètor tsena xhrir eselétsa
ejaqe Khlusòrlal-ing Qlórkh-ùlkha-xing ejaqe.
>From the story, The Returning of the Crown Princess, being the third book
of the story, The Tyrant of the Pocket Watch
@@
--
Puey McCleary
http://pueyandtheprincess.conlang.org
Messages in this topic (2)
________________________________________________________________________
7b. Re: Early Holiday Present!
Posted by: "Adam Walker" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 8:34 pm ((PST))
/clapping all the wingfins/ Forsooth tis a tale! A veritable
clockwork of a tale o er brimming with heresey and salt!
On 12/16/11, Puey McCleary <[email protected]> wrote:
> Greetings Conlangers!
>
>
>
> By now some of us are starting to receive our Conlang Holiday Cards. My
> sources tell me that Princess Alixhlìnye is very happy with the cards that
> she has gotten to far. She sincerely wishes she could have sent a card to
> every one of you.
>
>
>
> As a virtual, and slightly early Holiday present, Alixhlìnye has told me
> that, in addition to stories of the Otherworld, her Sorcerer used to tell
> her many other fables. One of her favorites was about a couple of lowly
> Traîkhiim slaves, the lowest of the social order, who travelled unto the
> heart of a Clockwork Necromancers kingdom to destroy his weapon.
>
>
>
> The Princess has given me permission to reveal this except to you as a
> present for this holiday season:
>
>
>
> @@
>
> Japwerthna-yùngpu qungqò-yatser khrèpwu ser epyer fhije-yaloi-yatoâ-xing
> tsena-fhampa-yàxhmikh qir Jètreikh pein-ing Kuifhyo-yùlkha koaqing
> xhienelínge Fhólus-àxhwa anthuyortoxha-yeîlwai
> sakhwujhetlhuséjes-oapa-yàjhwen khárng-àxhmikh jhpuniin-eîlwai
> qthau-yeîlwai taqhakh-ajókh-eîlwai tút-ojhwàn-ejet khlùpyi khupra-yèthya
> qeyeitsayoî-xang.
>
> The light happened to spring up again in fountains, and, there, upon the
> brink of the chasm, at the very Fissure of Tragedy, hovered Fhólus, being
> black against the dazzle of a lava stream, being tense, being upright,
> being very still, because his or her three wingfins kept going slow, like a
> petrified sky island.
>
> #
>
> Xá Pàxhmo-xing Fhùlrikh! pèxhlulu khyéja Khyamatúfhus lwòyern
> khí-yepakh.
>
> Older Sibling! cried Khyamatúfhus, saying with his or her three mouths.
>
> #
>
> Qìr té Fhólus-ànwa xekhya-qhoqhùlele kus paje-pfhìnkhamat xhwaqhunoî-xing
> lreîrt-epakh teiwa xhlir oxíju-yòjhwo jhaûrptuma xhlíri-yenxhur-òntet
> ptòkhtitha khli Khnáng-ètwekh pyapyaxhà-yafham tnìnge tnìnge qìr xhrè xhrè
> kú-xhrejor-ing kus qhèwa kúl-ùlkha Khyamatúfhus kae yaiqhor lreqhíkhqeunt
> pefha-yoâtlha tlhir qhùmlus Tlhoâkhnasa xhroe Kuîfhyo xhroa xhyákh-an keis
> qwuxhos-oâqe qronápò-yaloi sqaû se.
>
> Thenabouts Fhólus stirred him or herself as she spake with a clear voice,
> with a voice, indeed, too clear and rather lustral, and more lordly than
> anything that Khyamatúfhus had at any time heard him or her, who was using
> such, and the spoken words rose above the heartbeart and bombination of the
> Great Volcano of Tragedy, as they were beating, as if they were beating
> percussive instruments within the roof and in the walls.
>
> #
>
> Ólyakh per xhèlimet pajè-xhutse kú-xing. Xhnoet khnólyakh per
> inoxeqhe-yoîpil jhyéyamat-èxhyeu khmàku kei-xhmoas xhinthúnga-yàmpeit
> oer-èxhyeu pú pú-yan xhmoe. Ungtelónge suju tlhefhuxhrujáxei-yupwàr-engut
> pú-yan. Qlórkh-èkhmit-ing pú-xhrejor-sa! Eiqhor pejor qrilutlhèrke
> qlórkh-ùlkha-xing khmistítlheu ser kú-xing jhpekher-ùnwung teîqha-jae khmo
> Khyamatúfhus kú-xhli-xing. Wthormalroâma xhlir Khyamatúfhus-èpyer xèkhqa
> khmorqho-yùpwar keku-xhli-xing qoe òrpyel keku pejor ólu
> xaonta-yaloi-yàlyur-ing púkh-ixorng.
>
> I have verily come, she chanted. However, in sooth, I do not choose now
> in order that I accomplish the thing for which I intended to come for doing.
> I shall not do this fated thing. The Pocket Watch is mine, in fact! And,
> as she wound the clockwork of the watch with his or her finger-toes, he or
> she suddenly vanished from Khyamatúfhus sight. Khyamatúfhus gasped loud
> in surprise, but he or she lacked a possibility to cry out, for, at that
> moment, many things were coming to pass.
>
> #
>
> Prér qlaêkhh Khyamatúfhus khlojúfha sae koaqing khlàxei xhraîrupu xhroe
> qlús-an xhtheteu-yapònya jhpama-yùtya qeyeitsayoi-yèkhmo xhnoike xhnípe
> xoxákan-ejikh-òntet qyìkhei pwiî kae kú-xing kus qyèkhen khátoi tyá-yòtya
> fhorti-yoapa-yànwen-ing tlhusqe-yàxhmikh pyòtsotso kú-yujhar-ing
> qhixhlìs-atser ker qtèrtha. Koaqing kèfhwewe qyaû kú-xing-aiqhor qir oâqe
> syárl xhroe xing uîri khórt.
>
> Something struck Khyamátufhus with evil intent, violently upon the dome of
> his or her body, and it knocked strength from his or her wingfins, and he
> or she was jerked into the air, flung aside, striking her three heads
> against the solid floor of stones, as a darksome shape jumped o'er him or
> her. He or she lay still, and, for a heartbeat, all things became black.
>
> #
> Eiqhor-efherà-yaloi pejor lwèsyeqe Qlórkh-ùlkha-xing Fhólus qoe tqàqyumat
> koe tlhixhila-yantong-ùpwar kú-yan-ing Fhyanekh-aloi-yòjhwo pein-ukhh
> khunguk-ùtya Fhlám-iyùtya steung-òjhwo pein-ing khnewa-khnatimi-yùlkha-xing
> xhnípe khlaojhyantù-yejikh Qtheraxha-yèpakh-ing qir Teîma Tràka trèxha
> jhanwa-xhàmana si xhmir jhanwa-khràqhipim joarlqomet-òntet fhiêtis
> Khniêqhiim sae.
>
> And, in regions far away, as Fhólus was winding the Pocket Watch and
> claiming that twas true that the treasure was her own, even in the
> Ventricles of fiery Phlogistons, the very heart of his nation, the Tyrant
> in the Darksome Minaret was jostled by chance, and the Tower happened to
> tremble from its foundations unto its domineering and salty crown.
>
> #
>
> Fheyutya-yùnwung kú-xhrejor-ing Tìxhrikh Qalorim-èpyer khleukh-òjhwan
> engoaxíjo-yiêqya tsena-yóqoa-yàswaor tsuprà-yafham qìr xhré xhré kekoxha
> kae xing Tneufhta-yan-ing-òjhwo sqanana-yapònya
> selupekhatlha-yaxhmikh-ùxhwi xhnoike xhnípe jeuqwinini-yùlkha xhlir
> tsejàtho-xing iqùsqi kekoxha-xhmi-xing thyìla ser ing jhanwa-yìtupel xhroe
> yepyer fhluníqho kekoxh-ing xhnípè-yejet wthui-yùlkha jòqhekh pfhu qìr ké
> xhèmet jhanwa-yalyà-yejikh.
>
> The Cruel Clockwork Necromancer was suddenly aware of him or her, and his
> Eye, peircing all shadows, set out to look across the plains unto the
> triangular and circular door which he had forged, and the magnitude of his
> folly after folly, by accident, were revealed unto him in an incandescent
> peal of light, and he blushed, for the schemes of his enemies were exposed,
> scantilly clad at last.
>
> #
>
> Ptél-oîtal lrárpa korsumù-yatser fhojuxhrújo quja qlaêkh koxha-xhrejor-ing
> tlhér khufhek-èthya jhkhimeukh-utya-yusqrun-oîlyat xhmojuxújo quja
> koxha-xhrejor-ing papan-èxhyeu koxha-xhrejor-ing kei. Xhnoet
> pyákhepemat-ènwe jhanwa-tlhùxhni tèmlo pfhu yontet pyákhepemat-ènwe
> fhatya-yùpwar kei-qoas xhnípe-yoîpil fhumlulu-yùlkha jhanwà-paxhuir
> koxha-xhli-xing.
>
> Then, on the one hand, his sinful wrath scintilllated in consuming flame
> after flame, but, on the other hand, his shame rose like an ærial example
> of a great, black smoke in order to hug him. And he knew both his parlous
> peril and the thread whereupon his destruction was suspended.
>
> #
>
> Khorna-jhanwa xhrir pár-òntet jhanwa-samaraun-ùxhwi xhmefhojuxújo xhroe
> xhnoike sìkhtu qlaêkh jhanwa-fhlenge-yepwo-xuxhwi-yòntet
> khorna-jhanwa-thyótha khnewa-khísqèqra-xing arawa-yèxhyeu
> xekhya-khlemufha-yaîqhor qir xhloâ lranenóqhu xhroe xing keku-xhrejor-ing
> qhefhiróro tlhir xhùlru xhnoe jhpèxhu tyaqája-yòjhwa keku-yejikh-ing xhnoe
> pfhayasya-yòjhwa keku-yejikh-ing xekhya-thùngpa xhnoe xunta-yunwung-àxhwa
> tél keku-xhrejor-ing aqhus kòtsatlha keku-xhrejor-ing tqeufhlo-yuîqa
> khmaltut-uîqa kú-xhrejor tlheirkha-yeîlwai xhmefhuja-yàxhmikh
> pfhesi-yeîlwai exhnokh-eîlwai qlaêkh.
>
> From all of his rhetrai and all cobwebs of fear and treachery, from all of
> his strategies and all of his wars, his mind shook itself free, and
> throughout his regent kingdom a dreamquake hastened, and his slaves
> quavered, and his armies stopped themselves, and his war chiefs and
> æronauts were suddenly unfettered, after their commandments were stolen,
> and they lacked desire, and they wavered, and they despaired.
>
> #
>
> Eiqhor-tlhrekhe-yìxhna kú-xul. Khìlri qìr pé pejor khmafhàpli jáxe
> fhyeu-yùlkha qir xhmeîxoa tsenà-Khnasa xhroe fhaxhyas-an-uxhwi-yòntet
> khorna-tlhùste-yan Tixhrikh-èjikh-ing kus syoîpeqhe kúl-ùlkha.
>
> And they, the many, were altogether forgotten. The whole mind and the
> entirety of the Clockwork Necromancer who weilded such were now bent in
> overwhelving force for the sake of the volcano.
>
> #
>
> Anor-atlhui-yàjhwen koxha-xhrejor-ing pejor swiê swiê qtharnya-yatser-aôngi
> ker thewàrqha khmeîralet khàlweim qyoqyoyòt-epakh ólu xhyente-yànwa
> ifhitsan-ènxhur úlaxheiporpi-yètwekh Lrayayànwa Qlórkh xhroe xing-epyer ei
> xhnàfhtim sae qeyeitsayoi-yòlkha Khyèqhiir kus khmapàxhra kú lwùnxha pae
> Tlhoakhnasa-yaswaôr-ing Kuifhyo-yùlkha.
>
> Because of his summoning, spinning, ululating from afar, thundrous, with a
> last, hopeless race there were fliers, who were quicker than the tree
> breaking winds, the Dwimmerlaiks of the Pocket Watch, and, twas with a
> Rainbow Serpents wingfins that they hurtled unto the southon regions unto
> the Large Volcano of Tragedy.
>
> #
> Khliqi-yàjhwen ixhail-èpwo-xing qte Ojhethake-yàjhwen
> Saikaixhren-èjikh-ing uqte keis fhaîrotu sir tlhètor tsena xhrir eselétsa
> ejaqe Khlusòrlal-ing Qlórkh-ùlkha-xing ejaqe.
>
> From the story, The Returning of the Crown Princess, being the third book
> of the story, The Tyrant of the Pocket Watch
>
> @@
>
> --
> Puey McCleary
> http://pueyandtheprincess.conlang.org
>
Messages in this topic (2)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
8a. Very nice LCS / Conlanging plug on the American Airwaves!
Posted by: "Padraic Brown" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 8:31 pm ((PST))
Anyone who happens to have been listening to the John Batchelor Show
(nationally syndicated in the US, and probably avail. in Canada as
well) on the radio tonight got a bit of a conlangy treat. He was
interviewing Amy Somebodyorother, I think connected to the WSJ (didn't
catch her name or position, mind) and the topic happens to have been
conlanging in general, with mentions of Navi and Klingon and Tolkien, but
also more specifically Dothraki. LCS got a nice mention as well. Over all,
a very nicely done interview putting the secret vice in a very nice light
indeed!
The JBS is made avail. on podcasts a day or so later, so perhaps sometime
Saturday it can be found at http://johnbatchelorshow.com. Check under
schedules and podcasts -- the interview would have been at 11:05pm,
should anyone be interested in listening.
Padraic
Messages in this topic (2)
________________________________________________________________________
8b. Re: Very nice LCS / Conlanging plug on the American Airwaves!
Posted by: "David Peterson" [email protected]
Date: Fri Dec 16, 2011 10:00 pm ((PST))
Oh, I'm sure that was Amy Chozick (New York Times). She's very nice! It was
probably in connection with her article in the Times that came out on Monday:
http://www.nytimes.com/2011/12/12/arts/television/in-game-of-thrones-a-language-to-make-the-world-feel-real.html?pagewanted=1&ref=arts
Looking forward to the podcast!
David Peterson
LCS President
[email protected]
www.conlang.org
On Dec 16, 2011, at 8â30 PM, Padraic Brown wrote:
> Anyone who happens to have been listening to the John Batchelor Show
> (nationally syndicated in the US, and probably avail. in Canada as
> well) on the radio tonight got a bit of a conlangy treat. He was
> interviewing Amy Somebodyorother, I think connected to the WSJ (didn't
> catch her name or position, mind) and the topic happens to have been
> conlanging in general, with mentions of Navi and Klingon and Tolkien, but
> also more specifically Dothraki. LCS got a nice mention as well. Over all,
> a very nicely done interview putting the secret vice in a very nice light
> indeed!
>
> The JBS is made avail. on podcasts a day or so later, so perhaps sometime
> Saturday it can be found at http://johnbatchelorshow.com. Check under
> schedules and podcasts -- the interview would have been at 11:05pm,
> should anyone be interested in listening.
>
> Padraic
Messages in this topic (2)
------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/conlang/
<*> Your email settings:
Digest Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
[email protected]
[email protected]
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
[email protected]
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
------------------------------------------------------------------------