There are 13 messages in this issue.

Topics in this digest:

1a. Re: Typographic Bliss    
    From: Sam Stutter
1b. Re: Typographic Bliss    
    From: Michael Everson
1c. Re: Typographic Bliss    
    From: MorphemeAddict
1d. Re: Typographic Bliss    
    From: Gary Shannon
1e. Re: Typographic Bliss    
    From: BPJ
1f. Re: Typographic Bliss    
    From: Michael Everson
1g. Re: Typographic Bliss    
    From: Gary Shannon
1h. Re: Typographic Bliss    
    From: Patrick Dunn

2a. OT: Endangered Language research at US Universities    
    From: George Corley
2b. Re: OT: Endangered Language research at US Universities    
    From: Logan Kearsley

3a. Re: vowels: five to three?    
    From: Anthony Miles

4. A Language For The (Asteroid) Belt    
    From: Anthony Miles

5. Koha    
    From: Anthony Miles


Messages
________________________________________________________________________
1a. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "Sam Stutter" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 5:37 am ((PST))

I've always thought of Λ and V as being male and female, so the Δ is only going 
to confuse me :)

Sam Stutter
[email protected]
"No e na'l cu barri"




On 5 Feb 2013, at 18:51, Gary Shannon <[email protected]> wrote:

> Now that Unicode is available to the world, we have a large range of
> interesting typographic squiggles that can be used in a conlang
> orthography. So what if various Unicode squiggles were chosen to
> represent the symbols in Blissymbolics? Then we'd have a type-able
> version of Bliss that might look something like this (to pick a few
> random arbitrary examples from the first few pages of the Bliss book.)
> 
> Π (door)
>> Π (entrance)
> Π> (exit)
> !Π> (emergency exit)
> ─ (earth)
> O (sun)
> Ω (day)
> Ω5 (Thursday)
> Ҁ (knife, cut)
> /Ҁ (plow (earth knife))
> Ш (grain)
> ҀШ (harvest)
> Λ (man)
> Δ (woman)
> A (person)
> A1 (I, me)
> A2 (you)
> Î (pen, write)
> Ξ (letter, note, memo)
>> (to, toward, in the dirction of)
> 
> A1 Î Ξ > A2 (I write letter to you)
> 
> ≈ (water)
> Ж (medicine)
> ЖΛ (doctor)
> <o> (eye, see, look)
> 
> Just a random brain dump in search of feedback.
> 
> --gary





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1b. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "Michael Everson" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 6:28 am ((PST))

On 5 Feb 2013, at 13:51, Gary Shannon <[email protected]> wrote:

> Now that Unicode is available to the world, we have a large range of 
> interesting typographic squiggles that can be used in a conlang orthography. 
> So what if various Unicode squiggles were chosen to represent the symbols in 
> Blissymbolics?

No, we're going to do it properly. A first draft was made in 1998 and there 
should be further work done soon.

Michael Everson * http://www.evertype.com/





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1c. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "MorphemeAddict" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 6:59 am ((PST))

On Wed, Feb 6, 2013 at 9:26 AM, Michael Everson <[email protected]>wrote:

> On 5 Feb 2013, at 13:51, Gary Shannon <[email protected]> wrote:
>
> > Now that Unicode is available to the world, we have a large range of
> interesting typographic squiggles that can be used in a conlang
> orthography. So what if various Unicode squiggles were chosen to represent
> the symbols in Blissymbolics?
>
> No, we're going to do it properly. A first draft was made in 1998 and
> there should be further work done soon.
>
> There's no reason an interim version can't be done before a proper Unicode
version is available, if it ever is.

stevo


> Michael Everson * http://www.evertype.com/
>





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1d. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "Gary Shannon" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 8:08 am ((PST))

I just copied as closely as I could what Bliss had for "man" and
"woman" in his book. He used the "Mars" and "Venus" glyphs for "male"
and "female".

--gary

On Wed, Feb 6, 2013 at 5:36 AM, Sam Stutter <[email protected]> wrote:
> I've always thought of Λ and V as being male and female, so the Δ is only 
> going to confuse me :)
>
> Sam Stutter
> [email protected]
> "No e na'l cu barri"
>
>
>
>
> On 5 Feb 2013, at 18:51, Gary Shannon <[email protected]> wrote:
>
>> Now that Unicode is available to the world, we have a large range of
>> interesting typographic squiggles that can be used in a conlang
>> orthography. So what if various Unicode squiggles were chosen to
>> represent the symbols in Blissymbolics? Then we'd have a type-able
>> version of Bliss that might look something like this (to pick a few
>> random arbitrary examples from the first few pages of the Bliss book.)
>>
>> Π (door)
>>> Π (entrance)
>> Π> (exit)
>> !Π> (emergency exit)
>> ─ (earth)
>> O (sun)
>> Ω (day)
>> Ω5 (Thursday)
>> Ҁ (knife, cut)
>> /Ҁ (plow (earth knife))
>> Ш (grain)
>> ҀШ (harvest)
>> Λ (man)
>> Δ (woman)
>> A (person)
>> A1 (I, me)
>> A2 (you)
>> Î (pen, write)
>> Ξ (letter, note, memo)
>>> (to, toward, in the dirction of)
>>
>> A1 Î Ξ > A2 (I write letter to you)
>>
>> ≈ (water)
>> Ж (medicine)
>> ЖΛ (doctor)
>> <o> (eye, see, look)
>>
>> Just a random brain dump in search of feedback.
>>
>> --gary





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1e. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "BPJ" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 11:06 am ((PST))

But there are Mars and Venus/(fe)male signs in Unicode:

U+2640 FEMALE SIGN
UTF-8: e2 99 80  UTF-16BE: 2640  Decimal: &#9792;
♀
Category: So (Symbol, Other)
Bidi: ON (Other Neutrals)

U+2642 MALE SIGN
UTF-8: e2 99 82  UTF-16BE: 2642  Decimal: &#9794;
♂
Category: So (Symbol, Other)
Bidi: ON (Other Neutrals)

There are signs for various minority persuasions as well.


On 2013-02-06 17:08, Gary Shannon wrote:
> I just copied as closely as I could what Bliss had for "man" and
> "woman" in his book. He used the "Mars" and "Venus" glyphs for "male"
> and "female".
>
> --gary
>
> On Wed, Feb 6, 2013 at 5:36 AM, Sam Stutter <[email protected]> wrote:
>> I've always thought of Λ and V as being male and female, so the Δ is only 
>> going to confuse me :)
>>
>> Sam Stutter
>> [email protected]
>> "No e na'l cu barri"
>>
>>
>>
>>
>> On 5 Feb 2013, at 18:51, Gary Shannon <[email protected]> wrote:
>>
>>> Now that Unicode is available to the world, we have a large range of
>>> interesting typographic squiggles that can be used in a conlang
>>> orthography. So what if various Unicode squiggles were chosen to
>>> represent the symbols in Blissymbolics? Then we'd have a type-able
>>> version of Bliss that might look something like this (to pick a few
>>> random arbitrary examples from the first few pages of the Bliss book.)
>>>
>>> Π (door)
>>>> Π (entrance)
>>> Π> (exit)
>>> !Π> (emergency exit)
>>> ─ (earth)
>>> O (sun)
>>> Ω (day)
>>> Ω5 (Thursday)
>>> Ҁ (knife, cut)
>>> /Ҁ (plow (earth knife))
>>> Ш (grain)
>>> ҀШ (harvest)
>>> Λ (man)
>>> Δ (woman)
>>> A (person)
>>> A1 (I, me)
>>> A2 (you)
>>> Î (pen, write)
>>> Ξ (letter, note, memo)
>>>> (to, toward, in the dirction of)
>>>
>>> A1 Î Ξ > A2 (I write letter to you)
>>>
>>> ≈ (water)
>>> Ж (medicine)
>>> ЖΛ (doctor)
>>> <o> (eye, see, look)
>>>
>>> Just a random brain dump in search of feedback.
>>>
>>> --gary
>





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1f. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "Michael Everson" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 11:10 am ((PST))

On 6 Feb 2013, at 09:58, MorphemeAddict <[email protected]> wrote:

>> No, we're going to do it properly. A first draft was made in 1998 and there 
>> should be further work done soon.
> 
> There's no reason an interim version can't be done before a proper Unicode 
> version is available, if it ever is.

Then use the 1998 catalogue in the Private Use Area. Trying to map everything 
to existing Unicode characters seems to me to be a waste of time. 

Michael Everson * http://www.evertype.com/





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1g. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "Gary Shannon" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 12:20 pm ((PST))

On Wed, Feb 6, 2013 at 11:10 AM, Michael Everson <[email protected]> wrote:
---snip---
>
> Then use the 1998 catalogue in the Private Use Area. Trying to map everything 
> to existing Unicode characters seems to me to be a waste of time.
>

Probably so. On the other hand, we have so many perfectly good
natlangs that inventing a new conlang seems like a waste of time too.
;-)

--gary





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
1h. Re: Typographic Bliss
    Posted by: "Patrick Dunn" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 12:31 pm ((PST))

Heh.  That was my thought too.  "Waste time!  Perish the thought!  I have
conlangs to construct!"


On Wed, Feb 6, 2013 at 2:20 PM, Gary Shannon <[email protected]> wrote:

> On Wed, Feb 6, 2013 at 11:10 AM, Michael Everson <[email protected]>
> wrote:
> ---snip---
> >
> > Then use the 1998 catalogue in the Private Use Area. Trying to map
> everything to existing Unicode characters seems to me to be a waste of time.
> >
>
> Probably so. On the other hand, we have so many perfectly good
> natlangs that inventing a new conlang seems like a waste of time too.
> ;-)
>
> --gary
>



-- 
Second Person, a chapbook of poetry by Patrick Dunn, is now available for
order from Finishing Line
Press<http://www.finishinglinepress.com/NewReleasesandForthcomingTitles.htm>
and
Amazon<http://www.amazon.com/Second-Person-Patrick-Dunn/dp/1599249065/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1324342341&sr=8-2>.





Messages in this topic (12)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
2a. OT: Endangered Language research at US Universities
    Posted by: "George Corley" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 5:21 pm ((PST))

I'm currently doing research for a project involving endangered languages,
and one of the things I've been asked to research is universities in the US
that have strong fieldwork programs.  Does anyone know of some good places
I can look?

I'm also exploring funding sources for a potential grant proposal on
documenting endangered languages, as well as software to assist in
documentation (heh!  We all know how hard it is to find a good dictionary
database :P ).





Messages in this topic (2)
________________________________________________________________________
2b. Re: OT: Endangered Language research at US Universities
    Posted by: "Logan Kearsley" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 6:39 pm ((PST))

On 6 February 2013 18:21, George Corley <[email protected]> wrote:
> I'm currently doing research for a project involving endangered languages,
> and one of the things I've been asked to research is universities in the US
> that have strong fieldwork programs.  Does anyone know of some good places
> I can look?
>
> I'm also exploring funding sources for a potential grant proposal on
> documenting endangered languages, as well as software to assist in
> documentation (heh!  We all know how hard it is to find a good dictionary
> database :P ).

Well, I don't know about good research universities, but your second
paragraph reminded me of a bit of good news. I think I mentioned
several months ago that I was applying for a grant to work on
lexicography software, and I just found out Monday that I actually got
the grant!
So, now I'm stuck with actually having to do the work.... It's a
little intimidating.
And then just this afternoon my boss told me he'd found this:
http://tshwanedje.com/tshwanelex/
Which kind of invalidates one of the claims in my grant proposal (that
something pretty much precisely like that doesn't exist), and leads me
to pondering why the heck I didn't know about it 6 months ago. It is
rather pricey, though, so there's certainly room for some
free-and-open-source systems to be developed in the same space.

I've also had several meetings with my boss recently on the subject of
developing a dictionary database to assist in all kinds of
pedagogically-oriented NLP tools, and have been simultaneously really
excited about the project and trying to convince him that its way more
work than we have the time or the payroll money for.

-l.





Messages in this topic (2)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
3a. Re: vowels: five to three?
    Posted by: "Anthony Miles" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 7:02 pm ((PST))

If you were to do this, might I suggest contact with a group of Arabic or 
Berber speakers - pre-Norman Sicily is an excellent starting point.





Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
4. A Language For The (Asteroid) Belt
    Posted by: "Anthony Miles" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 7:05 pm ((PST))

When the waters rose, the small nations, those closest to the water, suffered 
and vanished. Their people struggled to hold their identity against the Way of 
Every Person and the Good Language which it imposed. The world government tired 
of their complaints and offered them emigration to the other bodies of the 
Solar System. The largest of these was Mars; the second largest was Ceres. The 
Dal-Ikris (male Dal-Keres, female Dil-Kersa), the settlers of Ceres, 
established Calvino Cities anchored above Dil-Bar, the interior ocean of Ceres, 
and prospered. After a half-century, the Dal-Ikris colonized Vesta, whose 
inhabitants became known as the Dal-Vosot (male Dal-Ivsat, female Dil-Vesta). 

The language of the Dal-Ikris and the Dal-Vosot was not the same as that of 
their ancestors, despite the efforts of their teachers and scholars. The 
articles were kept, but the demonstrative combined with the definite article, 
leaving a typical male-female-plural pattern “dal-dil-dal”. The difference 
between “dal – singular” and “dal – plural” appeared in the distinct forms of 
the noun, e.g., “dal-ktib” “the book”, “dal-kotba” “the books”. Diminution 
devastated the regularity of the personal pronouns. The affirmative pronouns 
became “ina, ti, u, i, nana, tom, uma” “1s, 2s, 3ms, 3fs, 1p, 2p, 3p”, while 
the negative pronouns became “nish, tish, mush, mish, tomsh, umish”. The verb 
also suffered simplification: the seven forms of the ancestral language reduced 
to three: male-female-plural. An example is “to write”: past “kiteb, kitbet, 
kitbu”, imperative “ikteb, iktbu”, non-past “yikteb, tikteb, yiktbu.”There were 
also negative forms “ma ktibsh, ma kitbitsh, ma kitbush, ma tiktibsh, ma 
tiktbush, ma yiktibsh, ma tiktibsh, ma yiktbush” and interrogative “shkiteb, 
shkitbet, shkitbu, shyikteb, shtikteb, shyiktbu.” Simplification, however, was 
not universal: the reduction of the verbal paradigm forces each combination 
with the personal pronoun to indicate gender; the speaker of “ina ma ktibsh” “I 
will not write” could only be a girl.





Messages in this topic (1)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
5. Koha
    Posted by: "Anthony Miles" [email protected] 
    Date: Wed Feb 6, 2013 7:49 pm ((PST))

Koha is a German-derived language spoken on the Earth of the "Eis-Lehre-Welt 
(ELW)" cosm of the Polycosm, the equivalent of all the Pacific Ocean creoles on 
OTL's Earth. It started as an slow-burning experiment in late 2011 to see how 
much of German syntax could survive extreme simplification (most of it, as it 
turns out).
There are two genders, male and female: definite, 'ka' and 'ki', indefinite, 
'a' and 'ana'.
Plural number is indicated by a post-posed 'hi' (< fi < viel).
'ka haka' 'the father' 'ka haka hi' 'the fathers'
'ki moka' 'the mother' 'ki moka hi' 'the mothers'
Standard present tense word order is SVO
Ka haka he'a ki moka. The father sees the mother.
Past tense is SAOV
Ka haka apa ki moka he'a. The father saw the mother.
Future tense is SAOV
Ka haka vaka ki moka he'a. The father will see the mother.
Present interrogative is VSO
He'a ka haka ki moka?
Does the father see the mother?
Past interrogative is ASOV
Apa ka haka ki moka he'a?
Did the father see the mother?
Future interrogative is ASOV
Vaka ka haka ki moka he'a?
Will the father see the mother?
I'll skip the negatives for now.
Passive also uses 'ho'.
Ki moka apa ho ka haka he'a.
The personal pronouns are: mi, ku, a, hi, vi, o, hi hi.
The genitive construction is X ho Y:
ki koka ho ka mena. the daughter of the man.





Messages in this topic (1)





------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> Your email settings:
    Digest Email  | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    [email protected] 
    [email protected]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [email protected]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------

Reply via email to