User: pjanik Date: 05/03/26 13:43:23 Modified: /cs/po/svx/source/ dialog.po
Log: Update na verzi SRC680_m89. File Changes: Directory: /cs/po/svx/source/ ============================= File [changed]: dialog.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/dialog.po?r1=1.48&r2=1.49 Delta lines: +59 -191 ---------------------- --- dialog.po 23 Mar 2005 20:31:41 -0000 1.48 +++ dialog.po 26 Mar 2005 21:43:19 -0000 1.49 @@ -822,12 +822,8 @@ msgstr "Import..." #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text -msgid "" -"Note:\\n" -"The size of the icons must be 16x16 pixels for them to be successfully imported." -msgstr "" -"Poznámka:\\n" -"Velikost ikon musí být 16x16 pixelů, aby se úspěšně importovaly." +msgid "Note:\\nThe size of the icons must be 16x16 pixels for them to be successfully imported." +msgstr "Poznámka:\\nVelikost ikon musí být 16x16 pixelů, aby se úspěšně importovaly." #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text msgid "Change Icon" @@ -1919,26 +1915,16 @@ msgstr "Editor obrysů" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text -msgid "" -"The contour has been modified.\\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Obrys byl upraven.\\n" -"Chcete uložit nastavení?" +msgid "The contour has been modified.\\nDo you want to save the changes?" +msgstr "Obrys byl upraven.\\nChcete uložit nastavení?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "Přejete si vytvořit nový obrys?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text -msgid "" -"Setting a new workspace will\\n" -"cause the contour to be deleted.\\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Při nastavení nové pracovní plochy\\n" -"se smažou obrysy.\\n" -"Opravdu chcete pokračovat?" +msgid "Setting a new workspace will\\ncause the contour to be deleted.\\nAre you sure you want to continue?" +msgstr "Při nastavení nové pracovní plochy\\nse smažou obrysy.\\nOpravdu chcete pokračovat?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" @@ -2585,12 +2571,8 @@ msgstr "Zápatí" #: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text -msgid "" -"Removing headers or footers deletes the contents.\\n" -"Do you want to delete this text?" -msgstr "" -"Při odstranění záhlaví nebo zápatí se smaže obsah.\\n" -"Chcete odstranit tento text?" +msgid "Removing headers or footers deletes the contents.\\nDo you want to delete this text?" +msgstr "Při odstranění záhlaví nebo zápatí se smaže obsah.\\nChcete odstranit tento text?" #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.quickhelptext hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Target in Document" @@ -2862,12 +2844,8 @@ msgstr "Jako tlačítko" #: hyprlink.src#RID_SVXQB_DONTEXIST.querybox.text -msgid "" -"This URL does not exist.\\n" -"Insert anyway?" -msgstr "" -"Toto URL neexistuje.\\n" -"Přesto vložit?" +msgid "This URL does not exist.\\nInsert anyway?" +msgstr "Toto URL neexistuje.\\nPřesto vložit?" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Back" @@ -2958,12 +2936,8 @@ msgstr "URL" #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text -msgid "" -"The ImageMap has been modified.\\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Obrázková mapa byla upravena.\\n" -"Chcete uložit změny?" +msgid "The ImageMap has been modified.\\nDo you want to save the changes?" +msgstr "Obrázková mapa byla upravena.\\nChcete uložit změny?" #: impgrf.src#RID_SVXSTR_ALL_FILES.string.text msgid "<All files>" @@ -3850,12 +3824,8 @@ msgstr "Jazyk není podporován" #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\\n" -"Please check your installation and install the desired language\\n" -msgstr "" -"není k dispozici pro kontrolu pravopisu\\n" -"Nainstalujte prosím požadovaný jazyk\\n" +msgid "is not available for spellchecking\\nPlease check your installation and install the desired language\\n" +msgstr "není k dispozici pro kontrolu pravopisu\\nNainstalujte prosím požadovaný jazyk\\n" #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_ADDWORD.string.text msgid "The word could not be added to dictionary" @@ -3866,20 +3836,12 @@ msgstr "Dělení slov není k dispozici" #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text -msgid "" -"No thesaurus is available for the selected language. \\n" -"Please check your installation and install the desired language\\n" -msgstr "" -"Pro zvolený jazyk není k dispozici slovník synonym.\\n" -"Nainstalujte prosím požadovaný jazyk\\n" +msgid "No thesaurus is available for the selected language. \\nPlease check your installation and install the desired language\\n" +msgstr "Pro zvolený jazyk není k dispozici slovník synonym.\\nNainstalujte prosím požadovaný jazyk\\n" #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text -msgid "" -"Word cannot be added to dictionary\\n" -"due to unknown reason." -msgstr "" -"Z neznámého důvodu nelze\\n" -"slovo přidat do slovníku." +msgid "Word cannot be added to dictionary\\ndue to unknown reason." +msgstr "Z neznámého důvodu nelze\\nslovo přidat do slovníku." #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text msgid "The dictionary is already full." @@ -4910,36 +4872,20 @@ msgstr "Cesta k třídám" #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text -msgid "" -"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Vybraná složka neobsahuje běhové prostředí Java (JRE).\\n" -"Vyberte prosím jinou složku." +msgid "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\\nPlease select a different folder." +msgstr "Vybraná složka neobsahuje běhové prostředí Java (JRE).\\nVyberte prosím jinou složku." #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text -msgid "" -"The Java runtime environment you selected is not the required version.\\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Zvolené běhové prostředí Java (JRE) není v požadované verzi.\\n" -"Vyberte prosím jinou složku." +msgid "The Java runtime environment you selected is not the required version.\\nPlease select a different folder." +msgstr "Zvolené běhové prostředí Java (JRE) není v požadované verzi.\\nVyberte prosím jinou složku." #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text -msgid "" -"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" -"Aby vybrané běhové prostředí Java (JRE) pracovalo správně, je třeba znovu spustit %PRODUCTNAME.\\n" -"Ukončete prosím %PRODUCTNAME a znovu jej spusťte." +msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "Aby vybrané běhové prostředí Java (JRE) pracovalo správně, je třeba znovu spustit %PRODUCTNAME.\\nUkončete prosím %PRODUCTNAME a znovu jej spusťte." #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text -msgid "" -"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" -"Musíte znovu spustit %PRODUCTNAME, aby se úpravy projevily.\\n" -"Ukončete a znovu spusťte %PRODUCTNAME, prosím." +msgid "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "Musíte znovu spustit %PRODUCTNAME, aby se úpravy projevily.\\nUkončete a znovu spusťte %PRODUCTNAME, prosím." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text msgid "Number of steps" @@ -5082,14 +5028,8 @@ msgstr "Vnější" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text -msgid "" -"The margin settings are out of print range.\\n" -"\\n" -"Do you still want to apply these settings?" -msgstr "" -"Nastavené okraje jsou mimo tiskovou oblast.\\n" -"\\n" -"Opravdu chcete použít toto nastavení?" +msgid "The margin settings are out of print range.\\n\\nDo you still want to apply these settings?" +msgstr "Nastavené okraje jsou mimo tiskovou oblast.\\n\\nOpravdu chcete použít toto nastavení?" #: page.src#RID_SVXSTR_WRITER_PAGE.string.text msgid "Continuation page" @@ -5737,12 +5677,8 @@ msgstr "Chcete odstranit tento barevný přechod?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text -msgid "" -"The gradient was modified without saving. \\n" -"Modify the selected gradient or add a new gradient." -msgstr "" -"Barevný přechod nebyl po úpravě uložen.\\n" -"Upravte vybraný barevný přechod nebo přidejte nový." +msgid "The gradient was modified without saving. \\nModify the selected gradient or add a new gradient." +msgstr "Barevný přechod nebyl po úpravě uložen.\\nUpravte vybraný barevný přechod nebo přidejte nový." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text msgid "Bitmap" @@ -5765,12 +5701,8 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit bitmapu?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text -msgid "" -"The bitmap was modified without saving. \\n" -"Modify the selected bitmap or add a new bitmap." -msgstr "" -"Bitová mapa nebyla po úpravě uložena.\\n" -"Upravte vybranou bitovou mapu nebo přidejte novou." +msgid "The bitmap was modified without saving. \\nModify the selected bitmap or add a new bitmap." +msgstr "Bitová mapa nebyla po úpravě uložena.\\nUpravte vybranou bitovou mapu nebo přidejte novou." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text msgid "Line Style" @@ -5789,12 +5721,8 @@ msgstr "Chcete zrušit tento styl čáry?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text -msgid "" -"The line style was modified without saving. \\n" -"Modify the selected line style or add a new line style." -msgstr "" -"Styl čáry nebyl po úpravě uložen.\\n" -"Upravte vybraný styl čáry nebo přidejte nový." +msgid "The line style was modified without saving. \\nModify the selected line style or add a new line style." +msgstr "Styl čáry nebyl po úpravě uložen.\\nUpravte vybraný styl čáry nebo přidejte nový." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text msgid "Invisible" @@ -5817,12 +5745,8 @@ msgstr "Chcete odstranit šrafování?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text -msgid "" -"The hatching type was modified but not saved. \\n" -"Modify the selected hatching type or add a new hatching type." -msgstr "" -"Druh šrafování nebyl po úpravě uložen.\\n" -"Upravte vybraný druh šrafování nebo přidejte nový." +msgid "The hatching type was modified but not saved. \\nModify the selected hatching type or add a new hatching type." +msgstr "Druh šrafování nebyl po úpravě uložen.\\nUpravte vybraný druh šrafování nebo přidejte nový." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text msgid "Please enter a name for the new color:" @@ -5837,12 +5761,8 @@ msgstr "Chcete odstranit barvu?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text -msgid "" -"The color was modified without saving.\\n" -"Modify the selected color or add a new color." -msgstr "" -"Barva nebyla po úpravě uložena.\\n" -"Upravte vybranou barvu nebo přidejte novou." +msgid "The color was modified without saving.\\nModify the selected color or add a new color." +msgstr "Barva nebyla po úpravě uložena.\\nUpravte vybranou barvu nebo přidejte novou." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text msgid "The file could not be saved!" @@ -5857,12 +5777,8 @@ msgstr "Seznam byl změněn bez uložení. Přejete si seznam nyní uložit?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text -msgid "" -"The name you have entered already exists. \\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"Soubor zadaného jména již existuje.\\n" -"Zadejte prosím jiné jméno." +msgid "The name you have entered already exists. \\nPlease choose another name." +msgstr "Soubor zadaného jména již existuje.\\nZadejte prosím jiné jméno." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text msgid "Arrowheads" @@ -5881,12 +5797,8 @@ msgstr "Chcete odstranit šipku?" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text -msgid "" -"The arrowhead was modified without saving.\\n" -"Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "" -"Šipka nebyla po úpravě uložena.\\n" -"Upravte vybranou šipku nebo přidejte novou." +msgid "The arrowhead was modified without saving.\\nWould you like to save the arrowhead now?" +msgstr "Šipka nebyla po úpravě uložena.\\nUpravte vybranou šipku nebo přidejte novou." #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text msgid "Black" @@ -7961,22 +7873,12 @@ msgstr "Vytvořit databázový odkaz" #: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text -msgid "" -"The file\\n" -"$file$\\n" -"does not exist." -msgstr "" -"Soubor\\n" -"$file$\\n" -"neexistuje." +msgid "The file\\n$file$\\ndoes not exist." +msgstr "Soubor\\n$file$\\nneexistuje." #: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Název '$file$' je již použit pro jinou databázi.\\n" -"Vyberte prosím jiný název." +msgid "The name '$file$' is already used for another database.\\nPlease choose a different name." +msgstr "Název '$file$' je již použit pro jinou databázi.\\nVyberte prosím jiný název." #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text msgid "~Not in dictionary" @@ -8235,14 +8137,8 @@ msgstr "Postup ukládání: " #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text -msgid "" -"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\\n" -"\\n" -"Please help us solve the problem that caused the crash. You can do this by sending the error report created by %PRODUCTNAME. Click 'Next' to open the Error Report tool." -msgstr "" -"Po stisknutí tlačítka 'Spustit obnovu' se spustí obnova níže vypsaných dokumentů.\\n" -"\\n" -"Pokud nám chcete pomoci s odstraněním problému, který způsobil pád, odešlete prosím zprávu o chybě, kterou %PRODUCTNAME vytvořil. Po klepnutí na tlačítko 'Další' se otevře nástroj pro oznamování chyb." +msgid "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\\n\\nPlease help us solve the problem that caused the crash. You can do this by sending the error report created by %PRODUCTNAME. Click 'Next' to open the Error Report tool." +msgstr "Po stisknutí tlačítka 'Spustit obnovu' se spustí obnova níže vypsaných dokumentů.\\n\\nPokud nám chcete pomoci s odstraněním problému, který způsobil pád, odešlete prosím zprávu o chybě, kterou %PRODUCTNAME vytvořil. Po klepnutí na tlačítko 'Další' se otevře nástroj pro oznamování chyb." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text msgid "Recovering document:" @@ -8289,14 +8185,8 @@ msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit obnovu dokumentů %PRODUCTNAME?" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\\n" -"\\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"Automatická obnova byla přerušena.\\n" -"\\n" -"Pokud klepnete na tlačítko 'Uložit', uloží se níže vypsané dokumenty do určené složky. Po klepnutí na 'Zrušit' se průvodce ukončí bez uložení dokumentů." +msgid "The automatic recovery process was interrupted.\\n\\nThe documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "Automatická obnova byla přerušena.\\n\\nPokud klepnete na tlačítko 'Uložit', uloží se níže vypsané dokumenty do určené složky. Po klepnutí na 'Zrušit' se průvodce ukončí bez uložení dokumentů." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text msgid "Documents" @@ -8320,28 +8210,13 @@ #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text msgid "" -"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\\n" -"\\n" -"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\\n" -"\\n" -"Customer Privacy\\n" -"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\\n" -"\\n" -"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\\n" -"For more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\\n" -"http://www.sun.com/privacy/" +"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\\n\\nIt's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. " +"No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\\n\\nCustomer Privacy\\nThe information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\\n\\nThe information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\\nFor " +"more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\\nhttp://www.sun.com/privacy/" msgstr "" -"Nástroj pro oznamování chyb shromáždí potřebné informace o chybě %PRODUCTNAME a odešle je do Sun Microsystems, aby bylo možno vylepšit příští verze.\\n" -"\\n" -"Je to jednoduché - hlášení o chybě můžete bez dalších potíží odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' na následující straně, nebo můžete krátce popsat, jak k chybě došlo, a poté klepnout na 'Odeslat'. Pokud si chcete hlášení prohlédnout, klepněte na 'Zobrazit zprávu'. Pokud klinete na 'Neodesílat', žádné informace se neodešlou.\\n" -"\\n" -"Ochrana osobních údajů\\n" -"\\n" -"Odesílají se pouze informace související se stavem %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ve chvíli, kdy nastala chyba. Jiné informace, např. hesla nebo obsah dokumentů, se nezjišťují.\\n" -"\\n" -"Informace budou použity výhradně k vylepšení kvality %PRODUCTNAME a nebudou poskytnuty třetím stranám.\\n" -"Více informací o ochraně osobních údajů v Sun Microsystems zjistíte na adrese\\n" -"http://www.sun.com/privacy/" +"Nástroj pro oznamování chyb shromáždí potřebné informace o chybě %PRODUCTNAME a odešle je do Sun Microsystems, aby bylo možno vylepšit příští verze.\\n\\nJe to jednoduché - hlášení o chybě můžete bez dalších potíží odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' na následující straně, nebo můžete krátce popsat, jak k chybě došlo, a poté klepnout na 'Odeslat'. Pokud si chcete hlášení prohlédnout, " +"klepněte na 'Zobrazit zprávu'. Pokud klinete na 'Neodesílat', žádné informace se neodešlou.\\n\\nOchrana osobních údajů\\n\\nOdesílají se pouze informace související se stavem %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ve chvíli, kdy nastala chyba. Jiné informace, např. hesla nebo obsah dokumentů, se nezjišťují.\\n\\nInformace budou použity výhradně k vylepšení kvality %PRODUCTNAME a nebudou poskytnuty " +"třetím stranám.\\nVíce informací o ochraně osobních údajů v Sun Microsystems zjistíte na adrese\\nhttp://www.sun.com/privacy/" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text msgid "< ~Back" @@ -8360,7 +8235,7 @@ msgstr "Jaký druh dokumentu (např. prezentace) jste používal, když došlo k chybě?" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text -msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occured? (optional)" +msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)" msgstr "Jak jste pracoval s %PRODUCTNAME, když došlo k chybě? (volitelné)" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text @@ -8412,16 +8287,9 @@ msgstr "~Port" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "" -"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\\n" -"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\\n" -"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server." -msgstr "" -"Nástroj pro oznamování chyb %PRODUCTNAME potřebuje připojení k síti Internet, aby mohl odeslat oznámení o chybě.\\n" -"Firmy často používají proxy servery a firewally, aby ochránily svou síť.\\n" -"Pokud to platí i pro vás, musíte zadat adresu a port serveru." +msgid "The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\\nCompanies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\\nIf this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server." +msgstr "Nástroj pro oznamování chyb %PRODUCTNAME potřebuje připojení k síti Internet, aby mohl odeslat oznámení o chybě.\\nFirmy často používají proxy servery a firewally, aby ochránily svou síť.\\nPokud to platí i pro vás, musíte zadat adresu a port serveru." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text msgid "Error Report" msgstr "Oznámení o chybě" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
