User: pjanik  
Date: 05/03/30 11:40:04

Modified:
 /cs/po/sfx2/source/
  appl.po

Log:
 *** empty log message ***

File Changes:

Directory: /cs/po/sfx2/source/
==============================

File [changed]: appl.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/appl.po?r1=1.17&r2=1.18
Delta lines:  +31 -95
---------------------
--- appl.po     23 Mar 2005 20:31:37 -0000      1.17
+++ appl.po     30 Mar 2005 19:40:02 -0000      1.18
@@ -46,22 +46,12 @@
 msgstr "Konfigurační soubor obsahuje špatnou verzi."
 
 #: app.src#MSG_ERR_WRITE_SBL.errorbox.text
-msgid ""
-"Error recording BASIC library in\\n"
-"'@'."
-msgstr ""
-"Chyba při zaznamenávání BASIC knihovny do\\n"
-"'@'."
+msgid "Error recording BASIC library in\\n'@'."
+msgstr "Chyba při zaznamenávání BASIC knihovny do\\n'@'."
 
 #: app.src#MSG_SIGNAL.errorbox.text
-msgid ""
-"An unexpected program error has occurred.\\n"
-"\\n"
-"Do you want to try to save your changes in all open documents before the 
program is terminated?"
-msgstr ""
-"V programu nastala neočekávaná chyba.\\n"
-"\\n"
-" Přejete si zkusit uložit změny ve všech otevřených dokumentech před 
ukončením programu?"
+msgid "An unexpected program error has occurred.\\n\\nDo you want to try to 
save your changes in all open documents before the program is terminated?"
+msgstr "V programu nastala neočekávaná chyba.\\n\\n Přejete si zkusit 
uložit změny ve všech otevřených dokumentech před ukončením programu?"
 
 # Two spaces?
 #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
@@ -69,12 +59,8 @@
 msgstr "%PRODUCTNAME nemůže na vašem systému nalézt webový prohlížeč. 
Zkontrolujte, prosím, nastavení vaší pracovní plochy nebo nainstalujte 
webový prohlížeč (například Mozillu) do výchozího umístění 
nabízeného při instalaci."
 
 #: app.src#RID_WARN_POST_MAILTO.warningbox.text
-msgid ""
-"A form is to be sent by e-mail.\\n"
-"This means that the receiver will get to see your e-mail address."
-msgstr ""
-"Formulář bude zaslán jako zpráva elektronické pošty.\\n"
-"To znamená, že se adresát dozví vaši elektronickou adresu."
+msgid "A form is to be sent by e-mail.\\nThis means that the receiver will get 
to see your e-mail address."
+msgstr "Formulář bude zaslán jako zpráva elektronické pošty.\\nTo 
znamená, že se adresát dozví vaši elektronickou adresu."
 
 #: app.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
 msgid "File Recovery"
@@ -205,34 +191,20 @@
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
-msgid ""
-"The application cannot be terminated at the moment.\\n"
-"Please wait until all print jobs and/or\\n"
-"OLE actions have finished and close all dialogs."
-msgstr ""
-"Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\\n"
-"Prosím počkejte, až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \\n"
-"OLE akce, a zavřete všechna dialogová okna."
+msgid "The application cannot be terminated at the moment.\\nPlease wait until 
all print jobs and/or\\nOLE actions have finished and close all dialogs."
+msgstr "Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\\nProsím počkejte, 
až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \\nOLE akce, a zavřete všechna 
dialogová okna."
 
 #: app.src#MSG_IS_SERVER.querybox.text
-msgid ""
-"This application is as object or print server active.\\n"
-"Do you want to terminate anyway?"
-msgstr ""
-"Tato aplikace právě pracuje s objekty nebo s tiskem.\\n"
-"Přejete si ji přesto ukončit?"
+msgid "This application is as object or print server active.\\nDo you want to 
terminate anyway?"
+msgstr "Tato aplikace právě pracuje s objekty nebo s tiskem.\\nPřejete si 
ji přesto ukončit?"
 
 #: app.src#STR_NODOUBLE.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME cannot be started more than once."
 msgstr "%PRODUCTNAME nemůže být spuštěn víc než jednou."
 
 #: app.src#STR_NOPRINTER.string.text
-msgid ""
-"Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer 
driver.\\n"
-"Please install a printer driver."
-msgstr ""
-"Některé funkce %PRODUCTNAME nemusí bez tiskového ovladače fungovat 
správně.\\n"
-"Prosím nainstalujte ovladače tiskárny."
+msgid "Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer 
driver.\\nPlease install a printer driver."
+msgstr "Některé funkce %PRODUCTNAME nemusí bez tiskového ovladače 
fungovat správně.\\nProsím nainstalujte ovladače tiskárny."
 
 #: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
 msgid "Do you want to save the changes to %1?"
@@ -251,12 +223,8 @@
 msgstr "Některé soubory není možné nalézt. Prosím zkontrolujte 
nastavení aplikace."
 
 #: app.src#STR_DOUBLEEXCEPTION.string.text
-msgid ""
-"Another error occurred during the save recovery.\\n"
-"Possibly, the data could not be entirely saved."
-msgstr ""
-"Další chyba vznikla pří ukládání.\\n"
-"Je možné, že ne všechna data byla kompletně uložena."
+msgid "Another error occurred during the save recovery.\\nPossibly, the data 
could not be entirely saved."
+msgstr "Další chyba vznikla pří ukládání.\\nJe možné, že ne všechna 
data byla kompletně uložena."
 
 #: app.src#STR_SYSRESEXCEPTION.string.text
 msgid "System resources exhausted. Please restart the application."
@@ -275,14 +243,8 @@
 msgstr "Cesta k souboru $(FILE) neexistuje."
 
 #: app.src#MSG_IOERR_TOO_MANY_OPEN_FILES.string.text
-msgid ""
-"The file $(FILE) could not be opened,\\n"
-"because too many files are open.\\n"
-"Please close some files and try again."
-msgstr ""
-"Soubor $(FILE) nemohl být otevřen,\\n"
-"protože už je otevřeno příliš mnoho souborů.\\n"
-"Prosím zavřete nějaké soubory a zkuste to znovu."
+msgid "The file $(FILE) could not be opened,\\nbecause too many files are 
open.\\nPlease close some files and try again."
+msgstr "Soubor $(FILE) nemohl být otevřen,\\nprotože už je otevřeno 
příliš mnoho souborů.\\nProsím zavřete nějaké soubory a zkuste to 
znovu."
 
 #: app.src#MSG_IOERR_ACCESS_DENIED.string.text
 msgid "The file $(FILE) could not be opened due to missing access rights."
@@ -421,24 +383,16 @@
 msgstr "Panel funkcí"
 
 #: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
-msgid ""
-"An error has occurred in the special configuration.\\n"
-"Please contact your administrator."
-msgstr ""
-"Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\\n"
-"Prosím kontaktujte vašeho administrátora."
+msgid "An error has occurred in the special configuration.\\nPlease contact 
your administrator."
+msgstr "Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\\nProsím kontaktujte 
vašeho administrátora."
 
 #: app.src#RID_PLUGIN.string.text
 msgid "Enable plug-ins"
 msgstr "Povolit zásuvné moduly"
 
 #: app.src#STR_CORRUPT_INSTALLATION.string.text
-msgid ""
-"Important program components could not be initialized correctly.\\n"
-"Please start the setup program with the option /Repair."
-msgstr ""
-"Důležité programové komponenty nemohou být korektně inicializovány.\\n"
-"Prosím spusťte program setup s volbou /Repair."
+msgid "Important program components could not be initialized 
correctly.\\nPlease start the setup program with the option /Repair."
+msgstr "Důležité programové komponenty nemohou být korektně 
inicializovány.\\nProsím spusťte program setup s volbou /Repair."
 
 #: app.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
 msgid "Reference will not be saved: "
@@ -565,42 +519,24 @@
 msgstr "URL je neplatné."
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.text
-msgid ""
-"The digitally signed document content does not match the current document 
signature.\\n"
-"This could be the result of document manipulation or of structural document 
damage due to data transmission.\\n"
-"\\n"
-"We recommend that you do not trust the content of the current document."
-msgstr ""
-"Obsah dokumentu, který byl digitálně podepsán, neodpovídá jeho 
podpisu.\\n"
-"Může to být způsobeno manipulací s obsahem dokumentu nebo poškozením 
obsahu dokumentu při přenosu.\\n"
-"\\n"
-"Doporučujeme vám, abyste obsahu dokumentu nedůvěřovali."
+msgid "The digitally signed document content does not match the current 
document signature.\\nThis could be the result of document manipulation or of 
structural document damage due to data transmission.\\n\\nWe recommend that you 
do not trust the content of the current document."
+msgstr "Obsah dokumentu, který byl digitálně podepsán, neodpovídá jeho 
podpisu.\\nMůže to být způsobeno manipulací s obsahem dokumentu nebo 
poškozením obsahu dokumentu při přenosu.\\n\\nDoporučujeme vám, abyste 
obsahu dokumentu nedůvěřovali."
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.title
 msgid "Invalid Document Signature"
 msgstr "Neplatný podpis dokumentu"
 
 #: app.src#RID_WARNING_MACROSDISABLED.warningbox.text
-msgid ""
-"This document contains macros.\\n"
-"Execution of this macros is disabled due to the current macro security 
setting. Therefore, some functionality may not be available."
+msgid "This document contains macros.\\nExecution of this macros is disabled 
due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may 
not be available."
 msgstr "Tento dokument obsahuje makra. Spouštění těchto maker je 
zakázáno aktuálním nastavením zabezpečení maker. Proto nemusí být k 
dispozici veškerá funkcionalita."
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
-msgid ""
-"Saving will remove all existing signatures.\\n"
-"Do you want to continue saving the document?\\n"
-msgstr ""
-"Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální podpisy.\\n"
-"Přejete si pokračovat v ukládání dokumentu?\\n"
+msgid "Saving will remove all existing signatures.\\nDo you want to continue 
saving the document?\\n"
+msgstr "Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální 
podpisy.\\nPřejete si pokračovat v ukládání dokumentu?\\n"
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
-msgid ""
-"The document has to be saved before it can be signed.\\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Před podepsáním musíte dokument uložit.\\n"
-"Chcete dokument uložit?"
+msgid "The document has to be saved before it can be signed.\\nDo you want to 
save the document?"
+msgstr "Před podepsáním musíte dokument uložit.\\nChcete dokument 
uložit?"
 
 #: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
 msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can 
be digitally signed."
@@ -754,6 +690,10 @@
 msgid "The text you entered was not found."
 msgstr "Zadaný text nebyl nalezen."
 
+#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr ""
+
 #: sfx.src#STR_NONAME.string.text
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
@@ -841,7 +781,3 @@
 #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
 msgid "Modify Link"
 msgstr "Upravit odkaz"
-
-#~ msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it 
can be digitally signed.\\nDo you want to save in the OpenDocument file format 
and continue signing?\\n"
-#~ msgstr "Tento dokument musí být před podepsáním uložen ve formátu 
OpenDocument.\\nPřejete si soubor uložit ve formátu OpenDocument a podepsat 
jej?\\n"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to