User: pjanik Date: 05/03/30 11:40:04 Modified: /cs/po/sfx2/source/ appl.po
Log: *** empty log message *** File Changes: Directory: /cs/po/sfx2/source/ ============================== File [changed]: appl.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/appl.po?r1=1.17&r2=1.18 Delta lines: +31 -95 --------------------- --- appl.po 23 Mar 2005 20:31:37 -0000 1.17 +++ appl.po 30 Mar 2005 19:40:02 -0000 1.18 @@ -46,22 +46,12 @@ msgstr "Konfigurační soubor obsahuje špatnou verzi." #: app.src#MSG_ERR_WRITE_SBL.errorbox.text -msgid "" -"Error recording BASIC library in\\n" -"'@'." -msgstr "" -"Chyba při zaznamenávání BASIC knihovny do\\n" -"'@'." +msgid "Error recording BASIC library in\\n'@'." +msgstr "Chyba při zaznamenávání BASIC knihovny do\\n'@'." #: app.src#MSG_SIGNAL.errorbox.text -msgid "" -"An unexpected program error has occurred.\\n" -"\\n" -"Do you want to try to save your changes in all open documents before the program is terminated?" -msgstr "" -"V programu nastala neočekávaná chyba.\\n" -"\\n" -" Přejete si zkusit uložit změny ve všech otevřených dokumentech před ukončením programu?" +msgid "An unexpected program error has occurred.\\n\\nDo you want to try to save your changes in all open documents before the program is terminated?" +msgstr "V programu nastala neočekávaná chyba.\\n\\n Přejete si zkusit uložit změny ve všech otevřených dokumentech před ukončením programu?" # Two spaces? #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text @@ -69,12 +59,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME nemůže na vašem systému nalézt webový prohlížeč. Zkontrolujte, prosím, nastavení vaší pracovní plochy nebo nainstalujte webový prohlížeč (například Mozillu) do výchozího umístění nabízeného při instalaci." #: app.src#RID_WARN_POST_MAILTO.warningbox.text -msgid "" -"A form is to be sent by e-mail.\\n" -"This means that the receiver will get to see your e-mail address." -msgstr "" -"Formulář bude zaslán jako zpráva elektronické pošty.\\n" -"To znamená, že se adresát dozví vaši elektronickou adresu." +msgid "A form is to be sent by e-mail.\\nThis means that the receiver will get to see your e-mail address." +msgstr "Formulář bude zaslán jako zpráva elektronické pošty.\\nTo znamená, že se adresát dozví vaši elektronickou adresu." #: app.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text msgid "File Recovery" @@ -205,34 +191,20 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" #: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text -msgid "" -"The application cannot be terminated at the moment.\\n" -"Please wait until all print jobs and/or\\n" -"OLE actions have finished and close all dialogs." -msgstr "" -"Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\\n" -"Prosím počkejte, až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \\n" -"OLE akce, a zavřete všechna dialogová okna." +msgid "The application cannot be terminated at the moment.\\nPlease wait until all print jobs and/or\\nOLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "Aplikace nemůže být právě teď ukončena.\\nProsím počkejte, až doběhnou všechny tiskové úlohy a/nebo \\nOLE akce, a zavřete všechna dialogová okna." #: app.src#MSG_IS_SERVER.querybox.text -msgid "" -"This application is as object or print server active.\\n" -"Do you want to terminate anyway?" -msgstr "" -"Tato aplikace právě pracuje s objekty nebo s tiskem.\\n" -"Přejete si ji přesto ukončit?" +msgid "This application is as object or print server active.\\nDo you want to terminate anyway?" +msgstr "Tato aplikace právě pracuje s objekty nebo s tiskem.\\nPřejete si ji přesto ukončit?" #: app.src#STR_NODOUBLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME cannot be started more than once." msgstr "%PRODUCTNAME nemůže být spuštěn víc než jednou." #: app.src#STR_NOPRINTER.string.text -msgid "" -"Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer driver.\\n" -"Please install a printer driver." -msgstr "" -"Některé funkce %PRODUCTNAME nemusí bez tiskového ovladače fungovat správně.\\n" -"Prosím nainstalujte ovladače tiskárny." +msgid "Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer driver.\\nPlease install a printer driver." +msgstr "Některé funkce %PRODUCTNAME nemusí bez tiskového ovladače fungovat správně.\\nProsím nainstalujte ovladače tiskárny." #: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text msgid "Do you want to save the changes to %1?" @@ -251,12 +223,8 @@ msgstr "Některé soubory není možné nalézt. Prosím zkontrolujte nastavení aplikace." #: app.src#STR_DOUBLEEXCEPTION.string.text -msgid "" -"Another error occurred during the save recovery.\\n" -"Possibly, the data could not be entirely saved." -msgstr "" -"Další chyba vznikla pří ukládání.\\n" -"Je možné, že ne všechna data byla kompletně uložena." +msgid "Another error occurred during the save recovery.\\nPossibly, the data could not be entirely saved." +msgstr "Další chyba vznikla pří ukládání.\\nJe možné, že ne všechna data byla kompletně uložena." #: app.src#STR_SYSRESEXCEPTION.string.text msgid "System resources exhausted. Please restart the application." @@ -275,14 +243,8 @@ msgstr "Cesta k souboru $(FILE) neexistuje." #: app.src#MSG_IOERR_TOO_MANY_OPEN_FILES.string.text -msgid "" -"The file $(FILE) could not be opened,\\n" -"because too many files are open.\\n" -"Please close some files and try again." -msgstr "" -"Soubor $(FILE) nemohl být otevřen,\\n" -"protože už je otevřeno příliš mnoho souborů.\\n" -"Prosím zavřete nějaké soubory a zkuste to znovu." +msgid "The file $(FILE) could not be opened,\\nbecause too many files are open.\\nPlease close some files and try again." +msgstr "Soubor $(FILE) nemohl být otevřen,\\nprotože už je otevřeno příliš mnoho souborů.\\nProsím zavřete nějaké soubory a zkuste to znovu." #: app.src#MSG_IOERR_ACCESS_DENIED.string.text msgid "The file $(FILE) could not be opened due to missing access rights." @@ -421,24 +383,16 @@ msgstr "Panel funkcí" #: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text -msgid "" -"An error has occurred in the special configuration.\\n" -"Please contact your administrator." -msgstr "" -"Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\\n" -"Prosím kontaktujte vašeho administrátora." +msgid "An error has occurred in the special configuration.\\nPlease contact your administrator." +msgstr "Nastala chyba ve zvláštní konfiguraci.\\nProsím kontaktujte vašeho administrátora." #: app.src#RID_PLUGIN.string.text msgid "Enable plug-ins" msgstr "Povolit zásuvné moduly" #: app.src#STR_CORRUPT_INSTALLATION.string.text -msgid "" -"Important program components could not be initialized correctly.\\n" -"Please start the setup program with the option /Repair." -msgstr "" -"Důležité programové komponenty nemohou být korektně inicializovány.\\n" -"Prosím spusťte program setup s volbou /Repair." +msgid "Important program components could not be initialized correctly.\\nPlease start the setup program with the option /Repair." +msgstr "Důležité programové komponenty nemohou být korektně inicializovány.\\nProsím spusťte program setup s volbou /Repair." #: app.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text msgid "Reference will not be saved: " @@ -565,42 +519,24 @@ msgstr "URL je neplatné." #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.text -msgid "" -"The digitally signed document content does not match the current document signature.\\n" -"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\\n" -"\\n" -"We recommend that you do not trust the content of the current document." -msgstr "" -"Obsah dokumentu, který byl digitálně podepsán, neodpovídá jeho podpisu.\\n" -"Může to být způsobeno manipulací s obsahem dokumentu nebo poškozením obsahu dokumentu při přenosu.\\n" -"\\n" -"Doporučujeme vám, abyste obsahu dokumentu nedůvěřovali." +msgid "The digitally signed document content does not match the current document signature.\\nThis could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\\n\\nWe recommend that you do not trust the content of the current document." +msgstr "Obsah dokumentu, který byl digitálně podepsán, neodpovídá jeho podpisu.\\nMůže to být způsobeno manipulací s obsahem dokumentu nebo poškozením obsahu dokumentu při přenosu.\\n\\nDoporučujeme vám, abyste obsahu dokumentu nedůvěřovali." #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.title msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Neplatný podpis dokumentu" #: app.src#RID_WARNING_MACROSDISABLED.warningbox.text -msgid "" -"This document contains macros.\\n" -"Execution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." +msgid "This document contains macros.\\nExecution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." msgstr "Tento dokument obsahuje makra. Spouštění těchto maker je zakázáno aktuálním nastavením zabezpečení maker. Proto nemusí být k dispozici veškerá funkcionalita." #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text -msgid "" -"Saving will remove all existing signatures.\\n" -"Do you want to continue saving the document?\\n" -msgstr "" -"Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální podpisy.\\n" -"Přejete si pokračovat v ukládání dokumentu?\\n" +msgid "Saving will remove all existing signatures.\\nDo you want to continue saving the document?\\n" +msgstr "Uložením dokumentu budou odstraněny všechny jeho digitální podpisy.\\nPřejete si pokračovat v ukládání dokumentu?\\n" #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed.\\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Před podepsáním musíte dokument uložit.\\n" -"Chcete dokument uložit?" +msgid "The document has to be saved before it can be signed.\\nDo you want to save the document?" +msgstr "Před podepsáním musíte dokument uložit.\\nChcete dokument uložit?" #: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." @@ -754,6 +690,10 @@ msgid "The text you entered was not found." msgstr "Zadaný text nebyl nalezen." +#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "" + #: sfx.src#STR_NONAME.string.text msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -841,7 +781,3 @@ #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text msgid "Modify Link" msgstr "Upravit odkaz" - -#~ msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed.\\nDo you want to save in the OpenDocument file format and continue signing?\\n" -#~ msgstr "Tento dokument musí být před podepsáním uložen ve formátu OpenDocument.\\nPřejete si soubor uložit ve formátu OpenDocument a podepsat jej?\\n" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]