User: oo_medvidek
Date: 05/08/05 01:43:02

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
  guide.po

Log:
 scalc/guide:c

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
=================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po?r1=1.106&r2=1.107
Delta lines:  +29 -31
---------------------
--- guide.po    5 Aug 2005 07:54:30 -0000       1.106
+++ guide.po    5 Aug 2005 08:42:59 -0000       1.107
@@ -2,18 +2,19 @@
 # extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo
 # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005.
 # Martin Jinoch <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
+# Martin Rejman, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 09:54+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Rejman\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 
 #: address_auto.xhp#tit.help.text
 msgid "Recognizing Names as Addressing"
@@ -868,8 +869,7 @@
 msgstr "Sešit uložte. Když ho později opět otevřete, $[officename] Calc 
po dotazu zaktualizuje propojené buňky."
 
 #: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
-msgid ""
-"Under \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" name=\\\"Tools - 
Options - Spreadsheet - General\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME 
Calc - General\\</emph\\>\\</link\\> you can choose to have the update, when 
opened, automatically carried out either always, upon request or never. The 
update can be started manually in the dialog under \\<emph\\>Edit - 
Links\\</emph\\>."
+msgid "Under \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" 
name=\\\"Tools - Options - Spreadsheet - General\\\"\\>\\<emph\\>Tools - 
Options - %PRODUCTNAME Calc - General\\</emph\\>\\</link\\> you can choose to 
have the update, when opened, automatically carried out either always, upon 
request or never. The update can be started manually in the dialog under 
\\<emph\\>Edit - Links\\</emph\\>."
 msgstr "V dialogu \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" 
name=\\\"Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - 
Obecné\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - 
Obecné\\</emph\\>\\</link\\> je možné nastavit aktualizaci Vždy, Na 
vyžádání nebo Nikdy. Aktualizaci lze spustit též v menu \\<emph\\>Úpravy 
- Odkazy...\\</emph\\>."
 
 #: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
@@ -890,7 +890,7 @@
 
 #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
 msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, 
you can use the\\<emph\\> Find & Replace\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Budete-li chtít aplikovat vzorec na všechny buňky ve výběru, 
použijte dialog \\<emph\\> Najít a nahradit\\</emph\\>."
+msgstr "Chcete-li aplikovat vzorec na všechny buňky ve výběru, použijte 
dialog \\<emph\\> Najít a nahradit\\</emph\\>."
 
 #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
 msgid "Select all the desired cells."
@@ -950,7 +950,7 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text
 msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals 
that exceed the average value of all totals. If the totals change, the 
formatting changes correspondingly, without having to apply other styles 
manually."
-msgstr "Pomocí podmíněného formátování je možné například 
zvýraznit součty, které přesáhnout průměr ostatních součtů. 
Změní-li se součty, je formát automaticky změněn též, bez nutnosti 
měnit formátování ručně."
+msgstr "Pomocí podmíněného formátování je možné například 
zvýraznit součty, které přesáhnou průměr ostatních součtů. Změní-li 
se součty, je formát automaticky změněn též, bez nutnosti měnit 
formátování ručně."
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text
 msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
@@ -962,7 +962,7 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text
 msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in 
detail in \\<link href=\\\"text/scalc/01/05120000.xhp\\\" 
name=\\\"$[officename] Help\\\"\\>$[officename] Help\\</link\\>, and an example 
is provided below:"
-msgstr "Zapište podmínku(-y). Dialog je podrobně popsán v \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/05120000.xhp\\\" name=\\\"Nápovědě 
$[officename]\\\"\\>Nápovědě $[officename]\\</link\\> a zde je příklad:"
+msgstr "Zapište podmínku(-y). Dialog je podrobně popsán v \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/05120000.xhp\\\" name=\\\"Nápovědě 
$[officename]\\\"\\>Nápovědě $[officename]\\</link\\>, zde je příklad:"
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text
 msgid "Example of Conditional Formatting: Generate Number Values"
@@ -970,7 +970,7 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text
 msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For 
example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average 
in green and all those below the average in red. This is possible with 
conditional formatting."
-msgstr "Určité hodnoty v tabulce lze patřičně zvýraznit. Například v 
tabulce obratů je možné všechny hodnoty nad průměrem zobrazit zeleně a 
ty pod průměrem červeně. To umožňuje Podmíněné formátování."
+msgstr "Určité hodnoty v tabulce lze patřičně zvýraznit. Například v 
tabulce obratů je možné všechny hodnoty nad průměrem zobrazit zeleně a 
ty pod průměrem červeně. To umožňuje Podmíněné formátování:"
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text
 msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For 
your test you can create tables with any random numbers:"
@@ -978,7 +978,7 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text
 msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a 
random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter 
the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr "Do buňky napište =RAND() čímž dostanete náhodné číslo mezi 0 
a 1. Celá čísla mezi 0 a 50 dostanete zápisem =INT(RAND()*50)."
+msgstr "Do buňky napište =RAND(), čímž dostanete náhodné číslo mezi 0 
a 1. Celá čísla mezi 0 a 50 dostanete zápisem =INT(RAND()*50)."
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text
 msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom 
right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell 
range is selected."
@@ -994,7 +994,7 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text
 msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent 
above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure 
that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
-msgstr "Dalším krokem je použití stylu na hodnoty převyšující 
průměrný obrat a ty pod průměrem. Potřebujete mít zobrazen dialog Styly 
a formátování (F11) "
+msgstr "Dalším krokem je použití stylu na hodnoty nad a pod průměrem 
hodnot. Budete potřebovat dialog Styly a formátování (F11)."
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text
 msgid "Click in a blank cell and select the command \\<emph\\>Format 
Cells\\</emph\\> in the context menu."
@@ -1006,11 +1006,11 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
 msgid "In the Styles and Formatting window, click the \\<emph\\>New Style from 
Selection\\</emph\\> icon. Enter the name of the new style. For this example, 
name the style \"Above\"."
-msgstr "V dialogu Styly a formátování klepněte na ikonu \\<emph\\>Nový 
styl z výběru\\</emph\\>. zadejte název nového stylu. Pro tento příklad 
nazvěte styl \"Nad\"."
+msgstr "V dialogu Styly a formátování klepněte na ikonu \\<emph\\>Nový 
styl z výběru\\</emph\\> a nový styl nazvěte \"Nad\"."
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text
 msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as 
described above. Assign a different background color for the cell and assign a 
name (for this example, \"Below\")."
-msgstr "Druhý styl nadefinujte stejným postupem jako ten první, jen vyberte 
jinou barvu pozadí a nazvěte ho \"Pod\"."
+msgstr "Druhý styl nadefinujte stejným postupem jako první, jen vyberte 
jinou barvu pozadí a nazvěte ho \"Pod\"."
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text
 msgid "Example of Conditional Formatting: Calculate Average"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text
 msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format 
with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, 
format with cell style \"Above\"."
-msgstr "Zadejte tuto podmínku: je-li hodnota buňky menší než J14, 
formátujte ve stylu Pod, je-li hodnota buňky větší nebo se rovná J14, 
formátujte ve stylu Nad."
+msgstr "Zadejte tuto podmínku: je-li hodnota buňky menší než J14, 
formátujte ji stylem Pod, je-li hodnota buňky větší nebo se rovná J14, 
formátujte ji stylem Nad."
 
 #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text
 msgid "Example of Conditional Formatting: Copy Cell Style"
@@ -1112,7 +1112,7 @@
 msgid ""
 "The cell number format is defined in two parts. The format for positive 
numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the 
formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under 
\\<emph\\>Format code\\</emph\\>. For example, instead of \"RED,\" enter 
\"YELLOW\". If the new code appears in the list after clicking the 
\\<emph\\>Add\\</emph\\> "
 "icon, this is a valid entry."
-msgstr "Číselný formát buňky je tvořen dvěma částmi. Kladná čísla 
a nula jsou definována v části před středníkem; záporná za ním. Část 
(RED) v řádku \\<emph\\>Formátovací kód\\</emph\\> lze změnit. 
Například namísto \"RED\" napište \"YELLOW\". Pokud se nový kód po 
klepnutí na ikonku \\<emph\\>Přidat\\</emph\\> objeví v seznamu dostupných 
kódů, je správně zapsán a lze ho používat."
+msgstr "Číselný formát buňky je tvořen ze dvou částí. Kladná čísla 
a nula jsou definována v části před středníkem; záporná za ním. Část 
(RED) v řádku \\<emph\\>Formátovací kód\\</emph\\> lze změnit. 
Například namísto \"RED\" napište \"YELLOW\". Pokud se nový kód po 
klepnutí na ikonku \\<emph\\>Přidat\\</emph\\> objeví v seznamu dostupných 
kódů, je správně zapsán a lze ho používat."
 
 #: consolidate.xhp#tit.help.text
 msgid "Consolidating Data"
@@ -1144,11 +1144,11 @@
 
 #: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text
 msgid "From the \\<emph\\>Source data area\\</emph\\> box select a source cell 
range to consolidate with other areas."
-msgstr "V poli \\<emph\\>Zdrojová oblast dat\\</emph\\> vyberte oblast 
buněk, kterou chcete konsolidovat s dalšími částmi."
+msgstr "V poli \\<emph\\>Zdrojová oblast dat\\</emph\\> vyberte oblast 
buněk, kterou chcete konsolidovat."
 
 #: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text
 msgid "If the range is not named, click in the field next to the 
\\<emph\\>Source data area\\</emph\\>. A blinking text cursor appears. Type a 
reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr "Nemáte-li oblast nazvánu, klepněte do pole vedle pole 
\\<emph\\>Zdrojová oblast dat\\</emph\\>. Objeví se blikající kurzor. 
Zadejte oblast buněk nebo jí vyberte myší."
+msgstr "Není-li oblast pojmenována, klepněte do pole vedle pole 
\\<emph\\>Zdrojová oblast dat\\</emph\\>. Objeví se blikající kurzor. 
Zadejte oblast buněk nebo jí vyberte myší."
 
 #: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Add\\</emph\\> to insert the selected range in the 
\\<emph\\>Consolidation areas\\</emph\\> field."
@@ -1164,7 +1164,7 @@
 
 #: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text
 msgid "If the target range is not named, click in the field next to 
\\<emph\\>Copy results to\\</emph\\> and enter the reference of the target 
range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the 
cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr "Nemáte-li cílovou oblast nazvánu,klepněte do pole vedle pole 
\\<emph\\>Kopírovat výsledky do\\</emph\\> a zadejte oblast buněk. Oblast 
buněk lze též zadat pomocí myši nebo umístěním kurzoru do levé horní 
buňky cílové oblasti."
+msgstr "Není-li cílová oblast pojmenována, klepněte do pole vedle pole 
\\<emph\\>Kopírovat výsledky do\\</emph\\> a zadejte oblast buněk. Oblast 
buněk lze též zadat pomocí myši nebo umístěním kurzoru do levé horní 
buňky cílové oblasti."
 
 #: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text
 msgid "Select a function from the \\<emph\\>Function\\</emph\\> box. The 
function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The 
\"Sum\" function is the default setting."
@@ -1188,7 +1188,7 @@
 
 #: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text
 msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in 
consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. 
Only the final result, based on the selected function, is displayed."
-msgstr "Odpovídající buňky jsou vloženy do cílová oblasti, kde jsou 
automaticky uspořádány a poté skryty. Jsou zobrazeny.pouze konečné 
výsledky použití vybrané funkce "
+msgstr "Odpovídající buňky jsou vloženy do cílové oblasti, kde jsou 
automaticky uspořádány a poté skryty. Jsou zobrazeny.pouze konečné 
výsledky použití vybrané funkce."
 
 #: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text
 msgid "Under \\<emph\\>Consolidate by\\</emph\\>, select either \\<emph\\>Row 
labels\\</emph\\> or \\<emph\\>Column labels\\</emph\\> if the cells of the 
source data range are not to be consolidated corresponding to the identical 
position of the cell in the range, but instead according to a matching row 
label or column label."
@@ -1200,11 +1200,11 @@
 
 #: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text
 msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can 
be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist 
in the target range, it will be appended as a new row or column."
-msgstr "Text v popiscích musí být stejný, aby bylo řádky či sloupce 
možné správně přiřadit. Pokud se popisky řádků či sloupců nepodaří 
přiřadit žádnému v cílové oblasti, budou přidány jako nový sloupec 
nebo řádek."
+msgstr "Text v popiscích musí být stejný, aby bylo řádky či sloupce 
možné správně přiřadit. Pokud se popisky řádků či sloupců nepodaří 
přiřadit žádnému sloupci v cílové oblasti, budou přidány jako nový 
sloupec nebo řádek."
 
 #: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text
 msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved 
when you save the document. If you later open a document in which consolidation 
has been defined, this data will again be available."
-msgstr "Data ze zdrojových oblastí a cílové oblasti jsou uložena při 
uložení souboru. Při pozdějším otevření souboru s konsolidací budou 
opět k dispozici"
+msgstr "Data ze zdrojových oblastí a cílové oblasti jsou uložena při 
uložení souboru. Při pozdějším otevření souboru s konsolidací budou 
opět k dispozici."
 
 #: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/scalc/01/12070000.xhp\\\" name=\\\"Data - 
Consolidate\\\"\\>Data - Consolidate\\</link\\>"
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 msgid ""
 "Comma Separated Values (CSV) is text file format that you can use to exchange 
data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text 
CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each 
field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by 
a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a "
 "tabulator character."
-msgstr "Comma Separated Values - CSV (Hodnoty oddělené čárkou) je textový 
formát používaný na přenos dat z databází nebo sešitů mezi aplikacemi. 
Každá řádka v CSV souboru odpovídá jednomu záznamu v databázi nebo 
řádce v sešitu. Každé pole záznamu (nebo obsah buňky) je obvykle 
odděleno čárkou. Jako oddělovač ale lze použít i jiný znak, např. 
tabulátor."
+msgstr "Comma Separated Values - CSV (Hodnoty oddělené čárkou) je textový 
formát používaný na přenos dat z databází nebo sešitů mezi aplikacemi. 
Každá řádka v CSV souboru odpovídá jednomu záznamu v databázi nebo 
řádce v sešitu. Každé pole záznamu (nebo obsah buňky) je obvykle 
odděleno čárkou. Jako oddělovač lze ale použít i jiný znak, např. 
tabulátor."
 
 #: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
 msgid "If the content of a field or cell contains a comma, the contents of the 
field or cell \\<emph\\>must\\</emph\\> be enclosed by single quotes (') or 
double quotes (\")."
@@ -1278,7 +1278,7 @@
 
 #: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text
 msgid "If the CSV file uses a text delimiter character that is not listed in 
the \\<emph\\>Text delimiter\\</emph\\> box, click in the box, and type the 
character."
-msgstr "Používá-li CSV soubor oddělovač, který není v seznamu 
oddělovačů v\\<emph\\>Odděleno pomocí\\</emph\\>, napište ho vedle pole 
Jiný."
+msgstr "Používá-li CSV soubor oddělovač textu, který není v poli 
seznamu oddělovačů v\\<emph\\>Oddělovač textu\\</emph\\>, klepněte do 
pole seznamu a zadejte ho tam."
 
 #: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
 msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
@@ -1340,8 +1340,7 @@
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>csv 
files;spreadsheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formulas; saving as 
csv files\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>exporting; tables as 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>importing; tables as 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; importing/exporting as 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; importing to 
spreadsheets\\</"
 "bookmark_value\\>"
-msgstr ""
-"\\<bookmark_value\\>csv 
soubory;ssešity\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzorce; ukládání 
jako CSV\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>export; tabulky jako 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>import; tabulky jako 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; import/export jako 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; import do 
sešitů\\</bookmark_value\\>"
+msgstr "\\<bookmark_value\\>csv 
soubory;ssešity\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzorce; ukládání 
jako CSV\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>export; tabulky jako 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>import; tabulky jako 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; import/export jako 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; import do 
sešitů\\</bookmark_value\\>"
 
 #: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"csv_formula\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\\\" name=\\\"Importing and Exporting 
Text Files\\\"\\>Importing and Exporting Text Files\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -1349,7 +1348,7 @@
 
 #: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text
 msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell 
contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used 
as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation 
marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr "Comma Separated Values - CSV (Hodnoty oddělené čárkou) jsou 
textové soubory obsahující obsah listu. Jako oddělovač jednotlivých 
buněk lze použít čárky, středníky nebo jiné znaky. Textové řetězce 
jsou uzavřeny do uvozovek, čísle jsou bez nich."
+msgstr "Comma Separated Values - CSV (Hodnoty oddělené čárkou) jsou 
textové soubory s obsahem listu. Jako oddělovač jednotlivých buněk lze 
použít čárky, středníky nebo jiné znaky. Textové řetězce jsou 
uzavřeny do uvozovek, čísla jsou bez nich."
 
 #: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text
 msgid "Importing a CSV File"
@@ -1449,7 +1448,7 @@
 msgid ""
 "You can change the currency format in the \\<emph\\>Format Cells\\</emph\\> 
dialog (choose \\<emph\\>Format - Cells - Numbers\\</emph\\> tab) by two 
country settings. In the \\<emph\\>Language\\</emph\\> combo box select the 
basic setting for currency symbol, decimal and thousands separators. In the 
\\<emph\\>Format\\</emph\\> list box you can select possible variations from 
the default format "
 "for the language."
-msgstr "Formát měny lze nastavit v dialogu \\<emph\\>Formát 
buňky\\</emph\\> (vyberte \\<emph\\>Formát - Buňky - Čísla\\</emph\\>) 
prostřednictvím dvou národních nastavení. V poli 
\\<emph\\>Jazyk\\</emph\\> vyberte základní nastavení formátu měny. V poli 
\\<emph\\>Formát\\</emph\\> si je možné vybrat z variant formátu pro daný 
jazyk."
+msgstr "Formát měny lze nastavit v dialogu \\<emph\\>Formát 
buňky\\</emph\\> (vyberte \\<emph\\>Formát - Buňky - Čísla\\</emph\\>) 
prostřednictvím dvou národních nastavení. V poli 
\\<emph\\>Jazyk\\</emph\\> vyberte základní nastavení formátu měny. V poli 
\\<emph\\>Formát\\</emph\\> je možné vybrat z variant formátu pro daný 
jazyk."
 
 #: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text
 msgid ""
@@ -3828,8 +3827,7 @@
 "sloupec budou adresovány relativně (A1)."
 
 #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
-msgid ""
-"$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you 
click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in 
the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component 
\"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same 
shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in 
the same way."
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example 
you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas 
in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component 
\"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same 
shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in 
the same way."
 msgstr "$[officename] Calc zobrazuje odkazy ve vzorcích. Například 
klepnete-li na buňku se vzorcem =SUM(A1:C5;D15:D24), budou obě odkazované 
oblasti v listu zvýrazněny barevně. Část vzorce \"A1:C5\" může být 
modře a tato oblast v listu ohraničena stejným odstínem modré. Stejně tak 
bude část \"D15:D24\" a oblast v listu v barvě červené."
 
 #: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
@@ -3969,8 +3967,7 @@
 msgstr "Změna výšky řádku a šířky sloupce"
 
 #: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text
-msgid ""
-"\\<bookmark_value\\>height of 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell 
heights\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; heights and 
widths\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>widths of 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>column 
widths\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rows; 
heights\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>columns; 
widths\\</bookmark_value\\>"
+msgid "\\<bookmark_value\\>height of 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell 
heights\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; heights and 
widths\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>widths of 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>column 
widths\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rows; 
heights\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>columns; 
widths\\</bookmark_value\\>"
 msgstr "\\<bookmark_value\\>výška 
buněk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; výška a 
šířka\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>šířka 
buněk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>šířka 
sloupců\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádky; 
výška\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sloupce; 
šířka\\</bookmark_value\\>"
 
 #: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text
@@ -4942,3 +4939,4 @@
 #: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
 msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be 
treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to 
the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
 msgstr "To znamená, že pokud zadáte datum 1/1/30 nebo vyšší, interně se 
zpracuje jako 1/1/1930 nebo vyšší. Všechny dvojciferné roky se přiřadí 
do století 20xx. Takže např. 1/1/20 se převede na 1/1/2020."
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to