User: pjanik  
Date: 2007-10-18 20:28:16+0000
Modified:
   cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po

Log:
 Update to SRC680_m234.

File Changes:

Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/
======================================

File [changed]: readme.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.52&r2=1.53
Delta lines:  +308 -223
-----------------------
--- readme.po   2007-06-16 13:24:06+0000        1.52
+++ readme.po   2007-10-18 20:28:14+0000        1.53
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-16 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -15,42 +15,54 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A1.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.Welcome.a.readmeitem.text
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.ReadMeTitle.a.readmeitem.text
 msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
 msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.LaterstUpdates.a.readmeitem.text
 msgid "For latest updates to this readme file, see "
 msgstr "Aktuální verzi tohoto souboru v češtině naleznete na "
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.b.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.LaterstUpdates.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org/welcome/readme.html";
 msgstr "http://cs.openoffice.org/README.html";
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A5.c.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A5.c.readmeitem.text
 msgid "Dear User"
 msgstr "Vážení uživatelé,"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A6.d.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A6.d.readmeitem.text
 msgid "This file contains important information about this program. Please 
read this information very carefully before starting work."
 msgstr "tento soubor obsahuje důležité informace o kancelářském balíku 
OpenOffice.org. Přečtěte si, prosím, tyto informace, než začnete s 
OpenOffice.org pracovat."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A7.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A7.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of this 
product, would like to invite you to participate as a community member. As a 
new user, you can check out the ${PRODUCTNAME} site with helpful user 
information at "
 msgstr "Komunita OpenOffice.org odpovědná za vývoj tohoto produktu, vás 
zve a vítá mezi sebe. Jako nový uživatel se můžete podívat například 
na domácí stránky projektu ${PRODUCTNAME} na adrese"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A8.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html "
 msgstr "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html "
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A9.c.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A9.c.readmeitem.text
 msgid "Also read the sections below about getting involved in the 
OpenOffice.org project. "
 msgstr "Dále zjistíte, jakým způsobem se i vy můžete podílet na 
projektu OpenOffice.org. "
 
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A10.c.readmeitem.text
+msgid "Is ${PRODUCTNAME} really free for any user? "
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A11.a.readmeitem.text
+msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody (this includes Government, 
business, educational and private use). For further details see the license 
text delivered together with ${PRODUCTNAME} or "
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A11.b.readmeitem.text
+msgid "http://www.openoffice.org/license.html "
+msgstr ""
+
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B1.sdfsd432re342r.readmeitem.text
 msgid "Error Report Tool"
 msgstr "Nástroj pro oznamování chyb"
@@ -136,8 +148,8 @@
 msgstr "Systémové požadavky:"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.a.readmeitem.text
-msgid "Microsoft Windows 98, ME, 2000 or XP"
-msgstr "Microsoft Windows 98, ME, 2000 nebo XP"
+msgid "Microsoft Windows 98, ME, 2000, XP or Vista"
+msgstr ""
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -152,8 +164,12 @@
 msgstr "128 MB RAM (doporučeno 256 MB RAM)"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.jzjtzu6.readmeitem.text
-msgid "320 MB (Chinese, Japanese, and Korean versions: 350 MB, multi-language 
version: 500 MB) available hard disk space"
-msgstr "320 MB (čínská, japonská a korejská verze 350 MB, vícejazyčné 
verze 500 MB) volného místa na disku"
+msgid "650 MB including Sun JRE (Chinese, Japanese, and Korean versions: 700 
MB, multi-language version: 750 MB) available hard disk space during 
installation"
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.jzjtzu7.readmeitem.text
+msgid "500 MB Disk space needed after installation is complete when deleting 
temporary installer files."
+msgstr ""
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.jtzu56.readmeitem.text
 msgid "800x600 resolution or higher, at least 256 colors"
@@ -282,16 +298,12 @@
 msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyšší"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text\n"
-"PowerPC compatible G3"
-msgstr "PowerPC kompatibilní G3"
+msgid "PowerPC compatible G3"
+msgstr ""
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text\n"
-"128 MB RAM"
-msgstr "128 MB RAM"
+msgid "128 MB RAM"
+msgstr ""
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -317,113 +329,123 @@
 "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxp2we35.readmeitem.text
-msgid "Mac OS X 10.3.4 or higher"
-msgstr "Mac OS X 10.3.4 nebo vyšší"
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxp2we35.readmeitem.text
+msgid "Mac OS X 10.3.9 or higher (which demands a Power Mac G3 Machine and at 
least 256 MB RAM)"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
 msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text\n"
-"PowerPC compatible G3"
-msgstr "PowerPC kompatibilní G3"
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxHardDiksSpace.readmeitem.text\n"
+"500 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 600 MB, multi-language 
version: 800 MB) available hard disk space"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxpghjhhr.readmeitem.text
 msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text\n"
-"128 MB RAM"
-msgstr "128 MB RAM"
+"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxpghjhhr.readmeitem.text\n"
+"Apples X11 must be installed"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text\n"
-"400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language 
version: 900 MB) available hard disk space"
-msgstr "400 MB (čínská, japonská a korejská verze 550 MB, vícejazyčné 
verze 900 MB) volného místa na disku"
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxpfhrtz5.readmeitem.text
+msgid "If your machine doesn't meet these minimal requirements, look out for 
an older Version of OpenOffice.org"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpghjhhr.readmeitem.text
-msgid "X-Server (Apple's X11 or XDarwin 1.0) with 800x600 or higher 
resolution, with at least 256 colors"
-msgstr "X Server (Apple X11 nebo XDarwin 1.0) s rozlišením 800x600 nebo 
vyšším a alespoň 256 barvami"
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxi2we35.readmeitem.text
+msgid "OpenOffice.org will run on all Intel-based Macs"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
 msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text\n"
-"Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools"
-msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo 
vyšší"
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxHardDiksSpace.readmeitem.text\n"
+"500 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 600 MB, multi-language 
version: 800 MB) available hard disk space"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpfhrtz5.readmeitem.text
-msgid "Aquawm or third part Window Manager"
-msgstr "Aquawm nebo jiný správce oken (window manager)"
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxighjhhr.readmeitem.text
+msgid ""
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxighjhhr.readmeitem.text\n"
+"Apples X11 must be installed"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B763ef.edssc3d.readmeitem.text
-msgid "Note: Please be aware that administrator rights are needed for the 
installation process."
-msgstr "Poznámka: Nezapomeňte, že pro instalaci budete potřebujete práva 
správce systému."
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.StartupProblemsHeader.naso.readmeitem.text
+msgid "Problems During Program Startup"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B763ef.dsdsdf33.readmeitem.text
-msgid "Note for Windows 98 users only: If you choose to install Java during 
the ${PRODUCTNAME} installation program, the installer will ask you to reboot 
your system. You should either ignore this message or open the ${PRODUCTNAME} 
installation program again after the reboot."
-msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si během 
instalace ${PRODUCTNAME} zvolíte instalaci Java, instalační program vás 
požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu 
opět spusťte instalační program ${PRODUCTNAME}."
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.StartupProblemsMac.MissingX11.readmeitem.text
+msgid "If you experience OpenOffice.org startup problems the reason is in most 
cases due to a missing X11 installation. "
+msgstr ""
+
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.StartupProblemsMac.MacPortingFAQ.readmeitem.text
+msgid "Please refer to the MAC Porting FAQ "
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.StartupProblemsMac.MacPortingFAQLink.readmeitem.text
+msgid "http://porting.openoffice.org/mac/faq/index.html";
+msgstr ""
+
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.GnomeStartupProblems.naso2.readmeitem.text
+msgid "If you experience ${PRODUCTNAME} startup problems (most notably while 
using Gnome) please 'unset' the SESSION_MANAGER environment variable inside the 
shell you use to start ${PRODUCTNAME}. This can be done by adding the line 
\"unset SESSION_MANAGER\" to the beginning of the soffice shell script found in 
the \"[office folder]/program\" directory."
+msgstr "Pokud při startu ${PRODUCTNAME} pozorujete problémy (především 
při používání Gnome), použijte v příkazovém interpretu, z něhož 
spouštíte ${PRODUCTNAME}, příkaz 'unset' ke zrušení proměnné 
prostředí SESSION_MANAGER. Můžete to zařídit přidáním řádku \"unset 
SESSION_MANAGER\" na začátek skriptu soffice, který se nachází v 
adresáři \"[adresář ${PRODUCTNAME}]/program\""
+
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.GraphicsCardDriverWIN.abcdef.readmeitem.text
 msgid ""
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.GraphicsCardDriverWIN.abcdef.readmeitem.text\n"
 "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools "
-"- Options - View - 3D view'."
-msgstr "Potíže při spouštění ${PRODUCTNAME} (např. zatuhnutí aplikace) 
a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické karty. Pokud 
takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické karty nebo 
použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 3D objektů 
lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 'Nástroje - 
Volby - Zobrazení - 3D pohled'."
+"- Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.GraphicsCardDriver.abcdef.readmeitem.text
+msgid ""
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.GraphicsCardDriver.abcdef.readmeitem.text\n"
+"Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools "
+"- Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.PatchSolaris.ghtz5.readmeitem.text
 msgid "Before installing ${PRODUCTNAME}, one or more operating system patches 
from SUN Microsystems must be installed. You can find them on the program CD in 
the following directories or download them at http://sunsolve.sun.com";
 msgstr "Před instalací ${PRODUCTNAME} je třeba nainstalovat několik 
patchů operačního systému od SUN Microsystems. Najdete je na CD programu v 
následujícím adresáři nebo na http://sunsolve.sun.com";
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols3.dfg4tr.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.ListOfPatchesSolaris.dfg4tr.readmeitem.text
 msgid "Operating system patches required:"
 msgstr "Potřebné patche operačního systému:"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols_Patch.xch3.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.SolS_PatchList.SPatches1.readmeitem.text
 msgid "for Solaris 8: 108434-11, 109147-28, 108993-33, 108435-16 (64 bit), 
109148-28 (64 bit), 110934-12, 110380-04"
 msgstr "pro Solaris 8: 108434-11, 109147-28, 108993-33, 108435-16 (64 bit), 
109148-28 (64 bit), 110934-12, 110380-04"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols_Patch.xch4.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.SolS_PatchList.SPatches2.readmeitem.text
 msgid "for Solaris 9: 111711-04, 111712-10 (64 bit), and 113713-03"
 msgstr "pro Solaris 9: 111711-04, 111712-10 (64 bit) a 113713-03"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Soli_Patch.fg4.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.SolI_PatchList.IPatches1.readmeitem.text
 msgid "for Solaris 8: 108436-10, 108994-32, 109148-28, 110935-12, 110403-04"
 msgstr "pro Solaris 8: 108436-10, 108994-32, 109148-28, 110935-12, 110403-04"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Soli_Patch.fg5.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.SolI_PatchList.IPatches2.readmeitem.text
 msgid "for Solaris 9: 111713-02, 114568-02"
 msgstr "pro Solaris 9: 111713-02, 114568-02"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.P_Note.dfgferd34.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.SOLPatch_Note.Note.readmeitem.text
 msgid "The versions mentioned above are the minimum requirements, newer 
(higher) version numbers are also allowed."
 msgstr "Zmíněné verze jsou minimální požadavky, fungovat budou i 
novější verze."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter343534.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.ParallelInstall.Parallel.readmeitem.text
 msgid "You can install ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} alongside of an older 
version of ${PRODUCTNAME}. If you later choose to deinstall the older version 
of ${PRODUCTNAME}, you must call the installation program of the newer version 
and choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered 
in your system."
 msgstr "${PRODUCTNAME}  ${PRODUCTVERSION} lze nainstalovat spolu se starší 
verzí ${PRODUCTNAME}. Pokud se později rozhodnete starší verzi 
${PRODUCTNAME} odinstalovat, musíte spustit instalační program nové verze a 
zvolit 'Opravit'. Tím zajistíte správnou registraci všech komponent nové 
verze ve vašem systému."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter34353ew4.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.CopyProblem.CopyProblemsV1toV2.readmeitem.text
 msgid "Please note that copy and paste via clipboard between ${PRODUCTNAME} 
1.x and ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} might not work in OpenOffice.org 
format. If that happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format 
other than ${PRODUCTNAME}, or open the document in ${PRODUCTNAME} 
${PRODUCTVERSION} directly."
 msgstr "Poznámka: kopírování a vkládání pomocí schránky mezi 
${PRODUCTNAME} 1.x a ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} nemusí fungovat při 
použití formátu ${PRODUCTNAME}. Pokud k tomu dojde, zvolte 'Úpravy - 
Vložit jinak' a vyberte formát jiný než ${PRODUCTNAME}, nebo otevřete 
dokument přímo v ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B3.erte53t434534.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.GlobalPrecautions.Precautions.readmeitem.text
 msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory 
on your system and that read, write and run access rights have been granted. 
Close all other programs before starting the installation."
 msgstr "Zkontrolujte dostatek volného místa v adresáři pro dočasná data 
a zda máte práva ke čtení, zápisu a spouštění. Před začátkem 
instalace ukončete všechny ostatní programy."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.a2.sddf3f.readmeitem.text
-msgid "Network Installation: Error When Calling the ${PRODUCTNAME} 
Quickstarter"
-msgstr "Síťová instalace: chyba při spuštění ${PRODUCTNAME} 
QuickStarter"
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.s2.dew32f.readmeitem.text
-msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the 
OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the 
fact that the network drive on which the network installation is installed is 
not yet available."
-msgstr "Pokud se při startu systému objeví problémy s OpenOffice.org 
Quickstarterem (např. neplatný odkaz), může to být způsobeno, že v 
okamžiku spuštění síťové instalace není k dispozici síťový disk, na 
kterém se nachází síťová instalace."
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d2.df3df.readmeitem.text
-msgid "In most cases, this happens when the network drives are logged in via a 
login script, thereby establishing the connection for the network drives 
parallel to running the programs of the autostart group from which the 
Quickstarter is also started."
-msgstr "Ve většině případů toto nastane v okamžiku, když se síťový 
disk připojuje pomocí login skriptu, a tudíž se připojuje ve stejný 
okamžik jako skupina autostart, z níž se spouští Quickstarter."
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d3.sd23f.readmeitem.text
-msgid ""
-"To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's 
services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can 
be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can 
already be disabled when installing the workstation installation. If the system 
administrator already disabled the Quickstarter during installation of the 
network "
-"installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later 
workstation installation."
-msgstr "Pro odstranění problému je třeba, aby se síťový disk 
připojoval prostřednictvím systémových služeb. Pokud to není možné, 
potom je třeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela 
vypnout při instalaci pracovní stanice. Pokud správce systému již vypnul 
během instalace Quickstarter, potom ho není možné později znovu aktivovat."
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.AdminNeededWIN.AdminNeeded.readmeitem.text
+msgid "Note: Please be aware that administrator rights are needed for the 
installation process."
+msgstr "Poznámka: Nezapomeňte, že pro instalaci budete potřebujete práva 
správce systému."
+
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.AdminNeededWIN.WIn98JavaReboot.readmeitem.text
+msgid "Note for Windows 98 users only: If you choose to install Java during 
the ${PRODUCTNAME} installation program, the installer will ask you to reboot 
your system. You should either ignore this message or open the ${PRODUCTNAME} 
installation program again after the reboot."
+msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si během 
instalace ${PRODUCTNAME} zvolíte instalaci Java, instalační program vás 
požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu 
opět spusťte instalační program ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text
 msgid "Deinstalling a Network Installation Under Common Desktop Environment 
(CDE)"
@@ -437,14 +459,6 @@
 msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s 
/usr/local/${PRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}"
 msgstr "Příklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s 
/usr/local/${PRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1a.naso.readmeitem.text
-msgid "Problems During Program Startup on Gnome"
-msgstr "Potíže při startu programu v Gnome"
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1b.naso2.readmeitem.text
-msgid "If you experience ${PRODUCTNAME} startup problems (most notably while 
using Gnome) please 'unset' the SESSION_MANAGER environment variable inside the 
shell you use to start ${PRODUCTNAME}. This can be done by adding the line 
\"unset SESSION_MANAGER\" to the beginning of the soffice shell script found in 
the \"[office folder]/program\" directory."
-msgstr "Pokud při startu ${PRODUCTNAME} pozorujete problémy (především 
při používání Gnome), použijte v příkazovém interpretu, z něhož 
spouštíte ${PRODUCTNAME}, příkaz 'unset' ke zrušení proměnné 
prostředí SESSION_MANAGER. Můžete to zařídit přidáním řádku \"unset 
SESSION_MANAGER\" na začátek skriptu soffice, který se nachází v 
adresáři \"[adresář ${PRODUCTNAME}]/program\""
-
 #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1a.naso.readmeitem.text
 msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
 msgstr "Touchpady ALPS/Synaptics přenosných počítačů v systému Windows"
@@ -493,30 +507,14 @@
 msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with ${PRODUCTNAME} 
${PRODUCTVERSION} , you need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared 
ZoomText download must be after June 12, 2002 for it to contain all the 
necessary program enhancements."
 msgstr "Pokud chcete použít Ai Squared ZoomText spolu s ${PRODUCTNAME} 
${PRODUCTVERSION}, potřebujete verzi 7.11 nebo vyšší. Všechny verze 
stažené po 12. červnu 2002 tuto podmínku splňují a obsahují všechna 
potřebná rozšíření."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Netscape.xcv.sdfsd32asrc.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.NetscapeAdressBook.AdressBookHeader.sdfsd32asrc.readmeitem.text
 msgid "Mozilla Address Book Driver"
 msgstr "Ovladač adresáře Mozilla"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Netscape.E33.sdcc32asrc.readmeitem.text
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.NetscapeAdressBook.AdressBookDriver.sdcc32asrc.readmeitem.text
 msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This 
package is not part of the minimum Solaris operating system  installation. If 
you require access to the Mozilla address book, then add this package to your 
Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD."
 msgstr "Ovladač adresáře Mozilla vyžaduje balík SUNWzlib. Tento balík 
není součástí minimální instalace operačního systému Solaris. Pokud 
potřebujete přístup k adresáři Mozilla, přidejte tento balík z 
instalačního CD do svého operačního systému Solaris s pomocí příkazu 
\"pkgadd\"."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc.awe.readmeitem.text
-msgid "Changing the User Interface Font"
-msgstr "Změna písma pro uživatelské rozhraní"
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc1.w32e.readmeitem.text
-msgid "In ${PRODUCTNAME} you can change the font used for screen display and 
printing by replacing it with a different font installed on your system. This 
can be done using the font replacement function. Choose 'Tools - Options - 
${PRODUCTNAME} - Fonts' to access the font replacement table."
-msgstr "V ${PRODUCTNAME} můžete pro zobrazení nebo tisk použít náhradní 
písmo, které je nainstalováno ve vašem systému. Můžete tak učinit 
pomocí tabulky náhrad písem, která je dostupná z menu 'Nástroje - Volby - 
${PRODUCTNAME} - Písma'."
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc2.asw3.readmeitem.text
-msgid "To change the font of the ${PRODUCTNAME} user interface, you have to 
replace the default font \"Andale Sans UI\" with another font and mark the 
\"always\" setting for this replacement."
-msgstr "Pro změnu písma uživatelského rozhraní ${PRODUCTNAME} stačí 
vyměnit výchozí písmo \"Andale Sans UI\" za jiné a nastavit \"vždy\"."
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc3.sdf3.readmeitem.text
-msgid "Refer to the ${PRODUCTNAME} Help for a detailed explanation of the 
dialog."
-msgstr "Bližší informace naleznete v nápovědě ${PRODUCTNAME}."
-
 #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc2.awe1.readmeitem.text
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Zkratky"
@@ -525,7 +523,9 @@
 msgid ""
 "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be 
used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as 
described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by 
the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys 
assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key 
"
 "assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to 
the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr "V ${PRODUCTNAME} lze použít pouze klávesové zkratky, které 
nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v ${PRODUCTNAME} 
nefunguje tak, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto 
klávesovou zkratku již operační systém nepoužívá. Abyste předešli 
těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním 
systémem. Změnit lze také téměř všechny klávesové zkratky v 
${PRODUCTNAME}. Bližší informace naleznete v nápovědě ${PRODUCTNAME} nebo 
v dokumentaci operačního systému."
+msgstr ""
+"V ${PRODUCTNAME} lze použít pouze klávesové zkratky, které nepoužívá 
operační systém. Pokud klávesová zkratka v ${PRODUCTNAME} nefunguje tak, 
jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již 
operační systém nepoužívá. Abyste předešli těmto konfliktům, můžete 
změnit klávesy používané operačním systémem. Změnit lze také téměř 
všechny klávesové zkratky v ${PRODUCTNAME}. "
+"Bližší informace naleznete v nápovědě ${PRODUCTNAME} nebo v dokumentaci 
operačního systému."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text
 msgid "File Locking"
@@ -551,30 +551,6 @@
 "Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument jako zpráva 
elektronické pošty' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou vyskytnout 
chyby (program bude ukončen nebo přestane reagovat). Problém způsobuje 
\"MAPI\" (Messaging Application Programming Interface) v některých verzích 
systému Windows. Bližší informace o potřebné verzi knihovny MAPI nejsou 
bohužel známy. Bližší informace "
 "naleznete v Microsoft Knowledge Base dostupné z adresy 
http://www.microsoft.com/ vyhledáním \"mapi dll\"."
 
-#: 
readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text
-msgid "Used / Modified Source Code"
-msgstr "Použité/upravené zdrojové kódy"
-
-#: 
readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH2.sdffd23red32efew.readmeitem.text
-msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 
1998 Netscape Communications Corporation."
-msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 
1998 Netscape Communications Corporation."
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A1.a.readmeitem.text
-msgid "Getting Involved "
-msgstr "Zapojujeme se"
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A2.a.readmeitem.text
-msgid "The OpenOffice.org Community would very much benefit from your active 
participation in the development of this important open source project."
-msgstr "Komunita OpenOffice.org bude mít z vaší aktivní účasti na 
vývoji prospěch."
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text
-msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development 
process and we would like to encourage you to take an even more active role 
with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and 
check out the user page at: "
-msgstr "Jako uživatel jste důležitou součástí vývojového procesu. 
Rádi bychom vám dodali odvahu stát se aktivním a přispívajícím členem 
naší komunity. Přidejte se! Navštivte uživatelské stránky na: "
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.b.readmeitem.text
-msgid "http://www.openoffice.org "
-msgstr "http://www.openoffice.org/";
-
 #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Registration "
 msgstr "Registrace "
@@ -597,6 +573,38 @@
 msgid "There is also a User Survey located online which we encourage you to 
fill out. The User Survey results will help OpenOffice.org move more rapidly in 
setting new standards for the creation of the next-generation office suite. 
Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution 
to safeguard your personal data."
 msgstr "Na stránkách OpenOffice.org naleznete také Uživatelský dotazník, 
který vám doporučujeme vyplnit. Výsledky dotazníku pomohou komunitě 
OpenOffice.org vytvořit si lepší představu o potřebách uživatelů 
dalších verzí kancelářského balíku. Komunita OpenOffice.org se zavazuje 
zabezpečit poskytnuté osobní údaje proti zneužití."
 
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A1.a.readmeitem.text
+msgid "User Support"
+msgstr "Uživatelská podpora"
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text
+msgid "For help with the ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} office suite, take a 
look at the archives to find questions already answered on the '[EMAIL 
PROTECTED]' mailing list at "
+msgstr "V případě problémů s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} zkuste 
prohledat archiv konference '[EMAIL PROTECTED]', zda neobsahuje odpovědi na 
vaše otázky. Archiv naleznete na adrese"
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text\n"
+"http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text
+msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] 
Remember to subscribe to the list to get an email response."
+msgstr ". Nenajdete-li odpověď na své problémy, zašlete dotaz do 
konference '[EMAIL PROTECTED]'. Chcete-li obdržet odpověď, musíte se do 
konference přihlásit. Využít můžete i českých ekvivalentů, jak je 
uvedeno výše."
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.a.readmeitem.text
+msgid "Also check the FAQ section at "
+msgstr "Podívejte se také do FAQ na "
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.b.readmeitem.text
+msgid "http://user-faq.openoffice.org/";
+msgstr "http://user-faq.openoffice.org/";
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text
+msgid ""
+"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text\n"
+"."
+msgstr "."
+
 #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Report Bugs & Issues "
 msgstr "Reportování chyb a problémů"
@@ -607,131 +615,208 @@
 "Na domácích stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš 
mechanismus pro reportování, sledování a řešení chyb a problémů. Všem 
uživatelům doporučujeme tento systém používat pro hlášení problémů, 
které se u nich vyskytnou. Hlášení problémů je jednou z 
nejdůležitějších forem pomoci, kterou můžete komunitě poskytnout. 
Pomáhá zajištovat neustálý vývoj a vylepšování tohoto kancelářského 
"
 "balíku. "
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text
-msgid "Subscribe "
-msgstr "Přihlašte se "
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.a.readmeitem.text
-msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can subscribe 
at "
-msgstr "Můžete se přihlásit do elektronické konference českých 
uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [EMAIL PROTECTED] Dále je 
uvedeno několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se můžete 
také přihlásit: "
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text\n"
-"http://www.openoffice.org/mail_list.html";
-msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A1.a.readmeitem.text
+msgid "Getting Involved "
+msgstr "Zapojujeme se"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.a.readmeitem.text
-msgid "News: [EMAIL PROTECTED] *recommended to all users* (light traffic) "
-msgstr "Novinky: [EMAIL PROTECTED] *doporučeno všem uživatelům* (malý 
provoz) "
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.b.readmeitem.text
-msgid "User support: [EMAIL PROTECTED] *recommended to new users* (heavy 
traffic) "
-msgstr "Uživatelská podpora: [EMAIL PROTECTED] *doporučeno novým 
uživatelům* (velký provoz) "
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.c.readmeitem.text
-msgid "Main user forum: [EMAIL PROTECTED] *easy way to lurk on discussions* 
(heavy) "
-msgstr "Hlavní uživatelské fórum: [EMAIL PROTECTED] *všeobecná diskuse* 
(velký provoz) "
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A2.a.readmeitem.text
+msgid "The OpenOffice.org Community would very much benefit from your active 
participation in the development of this important open source project."
+msgstr "Komunita OpenOffice.org bude mít z vaší aktivní účasti na 
vývoji prospěch."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.d.readmeitem.text
-msgid "Marketing project: [EMAIL PROTECTED] *beyond development* (getting 
heavy) "
-msgstr "Marketingový projekt: [EMAIL PROTECTED] *vše mimo vývoj* (středně 
velký provoz) "
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text
+msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development 
process and we would like to encourage you to take an even more active role 
with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and 
check out the user page at: "
+msgstr "Jako uživatel jste důležitou součástí vývojového procesu. 
Rádi bychom vám dodali odvahu stát se aktivním a přispívajícím členem 
naší komunity. Přidejte se! Navštivte uživatelské stránky na: "
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.e.readmeitem.text
-msgid "General code contributor list: [EMAIL PROTECTED] (moderate/heavy) "
-msgstr "Vývojářské fórum: [EMAIL PROTECTED] (moderované, velký provoz) "
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.b.readmeitem.text
+msgid "http://www.openoffice.org "
+msgstr "http://www.openoffice.org/";
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A1.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text
 msgid "Join one or more Projects"
 msgstr "Připojit se k projektům"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A2.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text
 msgid "You can make major contributions to this important open source project 
even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
 msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojářského týmu a to i v 
případě, že máte pouze menší zkušenosti s vývojem softwaru. Ano, i vy!"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A2.b.readmeitem.text
+msgid ""
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A2.b.readmeitem.text\n"
+"http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A2.c.readmeitem.text
+msgid ""
+"_: 
readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A2.c.readmeitem.text\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A3.a.readmeitem.text
 msgid "At "
 msgstr "Na adrese "
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.b.readmeitem.text
-msgid "http://projects.openoffice.org/index.html";
-msgstr "http://projects.openoffice.org/index.html";
-
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.c.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A3.c.readmeitem.text
 msgid ""
 " you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to 
some real core coding projects. If you are not a developer, try the 
Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is 
applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open 
source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so 
you can help "
 "just by spreading the word and telling a friend about this office suite."
 msgstr " naleznete projekty zabývající se lokalizací, portováním a 
groupwarem. Nejste-li vývojář, zkuste se zapojit do dokumentačního nebo 
marketingového projektu. Pomozte nám, rozšiřujte znalosti o OpenOffice.org, 
řekněte přátelům o tomto kancelářském balíku."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A3.d.readmeitem.text
+msgid "Marketing project: [EMAIL PROTECTED] *beyond development* (getting 
heavy) "
+msgstr "Marketingový projekt: [EMAIL PROTECTED] *vše mimo vývoj* (středně 
velký provoz) "
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A3.e.readmeitem.text
+msgid "General code contributor list: [EMAIL PROTECTED] (moderate/heavy) "
+msgstr "Vývojářské fórum: [EMAIL PROTECTED] (moderované, velký provoz) "
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A3.b.readmeitem.text
+msgid "http://projects.openoffice.org/index.html";
+msgstr "http://projects.openoffice.org/index.html";
+
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A4.a.readmeitem.text
 msgid "You can help by joining the Marketing Communications & Information 
Network here: "
 msgstr "Můžete se zapojit do marketingové komunikace a informační sítě 
na adrese: "
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.b.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A4.b.readmeitem.text
 msgid "http://marketing.openoffice.org/contacts.html "
 msgstr "http://marketing.openoffice.org/contacts.html";
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.c.readmeitem.text
+#: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A4.c.readmeitem.text
 msgid " where you can provide point communication contact with press, media, 
government agencies, consultants, schools, Linux Users Groups and developers in 
your country and local community."
 msgstr " kde můžete poskytnout kontakty na tisk, média, vládní agentury, 
konzultanty, školy, sdružení uživatelů systému GNU/Linux a vývojáře z 
vaší země a lokální komunity."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A1.a.readmeitem.text
-msgid "User Support"
-msgstr "Uživatelská podpora"
+#: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text
+msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 
and will join us online."
+msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 
líbit a že se přidáte k našemu týmu."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text
-msgid "For help with the ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} office suite, take a 
look at the archives to find questions already answered on the '[EMAIL 
PROTECTED]' mailing list at "
-msgstr "V případě problémů s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} zkuste 
prohledat archiv konference '[EMAIL PROTECTED]', zda neobsahuje odpovědi na 
vaše otázky. Archiv naleznete na adrese"
+#: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text
+msgid "The OpenOffice.org Community"
+msgstr ""
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text\n"
-"http://www.openoffice.org/mail_list.html";
-msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text
+msgid "Used / Modified Source Code"
+msgstr "Použité/upravené zdrojové kódy"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text
-msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] 
Remember to subscribe to the list to get an email response."
-msgstr ". Nenajdete-li odpověď na své problémy, zašlete dotaz do 
konference '[EMAIL PROTECTED]'. Chcete-li obdržet odpověď, musíte se do 
konference přihlásit. Využít můžete i českých ekvivalentů, jak je 
uvedeno výše."
+#: 
readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH2.sdffd23red32efew.readmeitem.text
+msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 
1998 Netscape Communications Corporation."
+msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 
1998 Netscape Communications Corporation."
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.a.readmeitem.text
-msgid "Also check the FAQ section at "
-msgstr "Podívejte se také do FAQ na "
+#~ msgid "Microsoft Windows 98, ME, 2000 or XP"
+#~ msgstr "Microsoft Windows 98, ME, 2000 nebo XP"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.b.readmeitem.text
-msgid "http://user-faq.openoffice.org/";
-msgstr "http://user-faq.openoffice.org/";
+#~ msgid "320 MB (Chinese, Japanese, and Korean versions: 350 MB, 
multi-language version: 500 MB) available hard disk space"
+#~ msgstr "320 MB (čínská, japonská a korejská verze 350 MB, 
vícejazyčné verze 500 MB) volného místa na disku"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.c.readmeitem.text\n"
-"."
-msgstr "."
+#~ msgid ""
+#~ "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2etfseg.readmeitem.text\n"
+#~ "PowerPC compatible G3"
+#~ msgstr "PowerPC kompatibilní G3"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A1.a.readmeitem.text
-msgid "Way to Start"
-msgstr "Jak začít"
+#~ msgid ""
+#~ "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2ssdfe.readmeitem.text\n"
+#~ "128 MB RAM"
+#~ msgstr "128 MB RAM"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text
-msgid ""
-"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the 
mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open "
-"Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you 
would like to help with at "
-msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k 
jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet 
archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 
2000, kdy byl zdrojový kód ${PRODUCTNAME} uvolněn. Když už se cítíte 
zorientovaní, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam To Do (co udělat) 
a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste rádi pomohli. Seznam je k 
dispozici na:"
+#~ msgid "Mac OS X 10.3.4 or higher"
+#~ msgstr "Mac OS X 10.3.4 nebo vyšší"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text
-msgid "http://development.openoffice.org/todo.html";
-msgstr "http://development.openoffice.org/todo.html";
+#~ msgid ""
+#~ "_: 
readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2etfseg.readmeitem.text\n"
+#~ "PowerPC compatible G3"
+#~ msgstr "PowerPC kompatibilní G3"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text
-msgid ""
-"_: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text\n"
-"."
-msgstr "."
+#~ msgid ""
+#~ "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxps2ssdfe.readmeitem.text\n"
+#~ "128 MB RAM"
+#~ msgstr "128 MB RAM"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text
-msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 
and will join us online."
-msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 
líbit a že se přidáte k našemu týmu."
+#~ msgid ""
+#~ "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpn42dfgf.readmeitem.text\n"
+#~ "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language 
version: 900 MB) available hard disk space"
+#~ msgstr "400 MB (čínská, japonská a korejská verze 550 MB, 
vícejazyčné verze 900 MB) volného místa na disku"
 
-#: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text
-msgid "The ${PRODUCTNAME} Community"
-msgstr "Komunita ${PRODUCTNAME}"
+#~ msgid "X-Server (Apple's X11 or XDarwin 1.0) with 800x600 or higher 
resolution, with at least 256 colors"
+#~ msgstr "X Server (Apple X11 nebo XDarwin 1.0) s rozlišením 800x600 nebo 
vyšším a alespoň 256 barvami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Macxp.macxpwd2dff.readmeitem.text\n"
+#~ "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools"
+#~ msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo 
vyšší"
+
+#~ msgid "Aquawm or third part Window Manager"
+#~ msgstr "Aquawm nebo jiný správce oken (window manager)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under "
+#~ "'Tools - Options - View - 3D view'."
+#~ msgstr "Potíže při spouštění ${PRODUCTNAME} (např. zatuhnutí 
aplikace) a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické 
karty. Pokud takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické 
karty nebo použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 
3D objektů lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 
'Nástroje - Volby - Zobrazení - 3D pohled'."
+
+#~ msgid "Network Installation: Error When Calling the ${PRODUCTNAME} 
Quickstarter"
+#~ msgstr "Síťová instalace: chyba při spuštění ${PRODUCTNAME} 
QuickStarter"
+
+#~ msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the 
OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the 
fact that the network drive on which the network installation is installed is 
not yet available."
+#~ msgstr "Pokud se při startu systému objeví problémy s OpenOffice.org 
Quickstarterem (např. neplatný odkaz), může to být způsobeno, že v 
okamžiku spuštění síťové instalace není k dispozici síťový disk, na 
kterém se nachází síťová instalace."
+
+#~ msgid "In most cases, this happens when the network drives are logged in 
via a login script, thereby establishing the connection for the network drives 
parallel to running the programs of the autostart group from which the 
Quickstarter is also started."
+#~ msgstr "Ve většině případů toto nastane v okamžiku, když se 
síťový disk připojuje pomocí login skriptu, a tudíž se připojuje ve 
stejný okamžik jako skupina autostart, z níž se spouští Quickstarter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this problem, the network drive should be connected via the 
system's services. If this is not possible, the link used to call the 
Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the 
Quickstarter can already be disabled when installing the workstation 
installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter 
during installation of the network "
+#~ "installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a 
later workstation installation."
+#~ msgstr "Pro odstranění problému je třeba, aby se síťový disk 
připojoval prostřednictvím systémových služeb. Pokud to není možné, 
potom je třeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela 
vypnout při instalaci pracovní stanice. Pokud správce systému již vypnul 
během instalace Quickstarter, potom ho není možné později znovu aktivovat."
+
+#~ msgid "Problems During Program Startup on Gnome"
+#~ msgstr "Potíže při startu programu v Gnome"
+
+#~ msgid "Changing the User Interface Font"
+#~ msgstr "Změna písma pro uživatelské rozhraní"
+
+#~ msgid "In ${PRODUCTNAME} you can change the font used for screen display 
and printing by replacing it with a different font installed on your system. 
This can be done using the font replacement function. Choose 'Tools - Options - 
${PRODUCTNAME} - Fonts' to access the font replacement table."
+#~ msgstr "V ${PRODUCTNAME} můžete pro zobrazení nebo tisk použít 
náhradní písmo, které je nainstalováno ve vašem systému. Můžete tak 
učinit pomocí tabulky náhrad písem, která je dostupná z menu 'Nástroje - 
Volby - ${PRODUCTNAME} - Písma'."
+
+#~ msgid "To change the font of the ${PRODUCTNAME} user interface, you have to 
replace the default font \"Andale Sans UI\" with another font and mark the 
\"always\" setting for this replacement."
+#~ msgstr "Pro změnu písma uživatelského rozhraní ${PRODUCTNAME} stačí 
vyměnit výchozí písmo \"Andale Sans UI\" za jiné a nastavit \"vždy\"."
+
+#~ msgid "Refer to the ${PRODUCTNAME} Help for a detailed explanation of the 
dialog."
+#~ msgstr "Bližší informace naleznete v nápovědě ${PRODUCTNAME}."
+
+#~ msgid "Subscribe "
+#~ msgstr "Přihlašte se "
+
+#~ msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can 
subscribe at "
+#~ msgstr "Můžete se přihlásit do elektronické konference českých 
uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [EMAIL PROTECTED] Dále je 
uvedeno několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se můžete 
také přihlásit: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text\n"
+#~ "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+#~ msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html";
+
+#~ msgid "News: [EMAIL PROTECTED] *recommended to all users* (light traffic) "
+#~ msgstr "Novinky: [EMAIL PROTECTED] *doporučeno všem uživatelům* (malý 
provoz) "
+
+#~ msgid "User support: [EMAIL PROTECTED] *recommended to new users* (heavy 
traffic) "
+#~ msgstr "Uživatelská podpora: [EMAIL PROTECTED] *doporučeno novým 
uživatelům* (velký provoz) "
+
+#~ msgid "Main user forum: [EMAIL PROTECTED] *easy way to lurk on discussions* 
(heavy) "
+#~ msgstr "Hlavní uživatelské fórum: [EMAIL PROTECTED] *všeobecná 
diskuse* (velký provoz) "
+
+#~ msgid "Way to Start"
+#~ msgstr "Jak začít"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the 
mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with "
+#~ "Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is 
anything you would like to help with at "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k jedné 
či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy 
zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy 
byl zdrojový kód ${PRODUCTNAME} uvolněn. Když už se cítíte 
zorientovaní, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam "
+#~ "To Do (co udělat) a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste 
rádi pomohli. Seznam je k dispozici na:"
+
+#~ msgid "http://development.openoffice.org/todo.html";
+#~ msgstr "http://development.openoffice.org/todo.html";
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text\n"
+#~ "."
+#~ msgstr "."
 
+#~ msgid "The ${PRODUCTNAME} Community"
+#~ msgstr "Komunita ${PRODUCTNAME}"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to