User: xrambous
Date: 2007-11-23 18:56:42+0000
Modified:
   cs/po/svx/source/dialog.po
   cs/po/uui/source.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/svx/source/
=============================

File [changed]: dialog.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/dialog.po?r1=1.145&r2=1.146
Delta lines:  +23 -48
---------------------
--- dialog.po   2007-11-14 17:45:22+0000        1.145
+++ dialog.po   2007-11-23 18:56:39+0000        1.146
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: dialog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-14 18:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5224,11 +5224,11 @@
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text
 msgid "Azerbaijani Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbájdžánsky (latinka)"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text
 msgid "Azerbaijani Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbájdžánsky (azbuka)"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text
 msgid "Basque"
@@ -5522,11 +5522,11 @@
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text
 msgid "Norwegian, Bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Norsky, Bokmål"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text
 msgid "Norwegian, Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norsky, Nynorsk"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text
 msgid ""
@@ -5568,27 +5568,27 @@
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC.pairedlist.text
 msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsky, azbuka (Srbsko a Černá hora)"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text
 msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsky, latinka (Srbsko a Černá hora)"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text
 msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsky, azbuka (Srbsko)"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text
 msgid "Serbian Latin (Serbia)"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsky, latinka (Srbsko)"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text
 msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsky, azbuka (Černá hora)"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO.pairedlist.text
 msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsky, latinka (Černá hora)"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text
 msgid "Sindhi"
@@ -5612,7 +5612,7 @@
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MODERN.pairedlist.text
 msgid "Spanish, Modern (Spain)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělsky, moderní"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text
 msgid "Spanish (Guatemala)"
@@ -5738,7 +5738,7 @@
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UZBEK_LATIN.pairedlist.text
 msgid "Uzbek Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbecky, latinka"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_WELSH.pairedlist.text
 msgid "Welsh"
@@ -5912,7 +5912,7 @@
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, Jižní"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text
 msgid "Southern Sotho"
@@ -6048,39 +6048,39 @@
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text
 msgid "Low German"
-msgstr ""
+msgstr "Dolnoněmčina"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text
 msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
+msgstr "Hiligaynon"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text
 msgid "Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Nyanja"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text
 msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgstr "Kashubian"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text
 msgid "Spanish (Cuba)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělsky (Kuba)"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text
 msgid "Tetun"
-msgstr ""
+msgstr "Tetunsky"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text
 msgid "Quechua (Bolivia, North)"
-msgstr ""
+msgstr "Quechua (Severní Bolívie)"
 
 #: 
langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text
 msgid "Quechua (Bolivia, South)"
-msgstr ""
+msgstr "Quechua (Jižní Bolívie)"
 
 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somálsky"
 
 #: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
 msgid "[All]"
@@ -13694,29 +13694,4 @@
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
-#~ msgid "Azerbaijani (Latin)"
-#~ msgstr "Azerbájdžánsky (latinka)"
-
-#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Azerbájdžánsky (azbuka)"
-
-#~ msgid "Norwegian (Bokmål)"
-#~ msgstr "Norsky (Bokmål)"
-
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norsky (Nynorsk)"
-
-#~ msgid "Serbian (Latin)"
-#~ msgstr "Srbsky (latinka)"
-
-#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Srbsky (azbuka)"
-
-#~ msgid "Spanish (Modern)"
-#~ msgstr "Španělsky (moderní)"
-
-#~ msgid "Uzbek (Latin)"
-#~ msgstr "Uzbecky (latinka)"
 
-#~ msgid "Ndebele (South)"
-#~ msgstr "Ndebele (Jižní)"

Directory: /cs/po/uui/
======================

File [changed]: source.po
Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/uui/source.po?r1=1.19&r2=1.20
Delta lines:  +31 -16
---------------------
--- source.po   2007-11-14 17:44:57+0000        1.19
+++ source.po   2007-11-23 18:56:39+0000        1.20
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: source\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-14 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -368,6 +368,9 @@
 "\n"
 "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate 
carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of 
identifying the Web site $(ARG1)?"
 msgstr ""
+"Nelze ověřit identitu $(ARG1).\n"
+"\n"
+"Než certifikát přijmete, měli byste je důkladně prověřit. Opravdu 
chcete přijmout tento certifikát pro identifikaci webové stránky $(ARG1)?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text
 msgid ""
@@ -375,6 +378,9 @@
 "\n"
 "You should check to make sure that your computer's time is correct."
 msgstr ""
+"$(ARG1) je stránka, která k zabezpečení dat během přenosu používá 
bezpečnostní certifikát, ale jeho platnost vypršela $(ARG2).\n"
+"\n"
+"Ujistěte se, zda máte správně nastaven systémový čas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text
 msgid ""
@@ -384,6 +390,11 @@
 "\n"
 "Would you like to continue anyway?"
 msgstr ""
+"Pokoušíte se připojit k $(ARG1). Bezpečnostní certifikát ovšem patří 
$(ARG2). Je možné, ale nepravděpodobné, že se někdo snaží odposlechnout 
vaši komunikaci s touto webovou stránkou.\n"
+"\n"
+"Pokud máte podezření, že certifikát nepatří $(ARG1), přerušte 
spojení a upozorněte administrátora webu.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text
 msgid ""
@@ -391,18 +402,21 @@
 "\n"
 "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify 
the site administrator."
 msgstr ""
+"Nelze ověřit certifikát. Důkladne prozkoumejte certifikát tohoto webu.\n"
+"\n"
+"Pokud máte o zobrazeném certifikátu pochybnosti, přerušte spojení a 
upozorněte správce webu."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text
 msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostní varování: Rozdílné doménové jméno"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text
 msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostní varování: Certifikát serveru vypršel"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text
 msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostní varování: Neplatný certifikát serveru"
 
 #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.GB_LOGIN_ERROR.fixedline.text
 msgid "Message from server"
@@ -512,50 +526,51 @@
 msgid ""
 "_: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text\n"
 "No Text"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný text"
 
 #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
 msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit certifikát"
 
 #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text
 msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit spojení"
 
 #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
 
 #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text
 msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostní varování:"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
 msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Prozkoumat certifikát"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text
 msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout tento certifikát jen pro toto sezení"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text
 msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřijímat certifikát a nepřipojovat se k této webové stránce"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text
 msgid ""
 "_: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text\n"
 "No Text"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný text"
 
 #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text
 msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Webová stránka certifikována neznámou autoritou"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to