On Sat, 1 Apr 2017 15:54:04 +1100 Zenaan Harkness <[email protected]> wrote:
> On Fri, Mar 31, 2017 at 09:26:41PM -0700, Razer wrote: > > > > > > On 03/31/2017 06:36 PM, juan wrote: > > > On Fri, 31 Mar 2017 00:24:50 -0400 > > > grarpamp <[email protected]> wrote: > > > > > >> Before the law sits a gatekeeper. > > > > > > I wonder what he meant by "law" - actually what's the > > > original word in german? > > > > > > > > > > > > > > > Google translate shows multiple definitions all having legal > > implications: > > Of which word? gesetz Cecilia kindly provided the original text here http://www.cordula.ws/stories/kafkalawde.html looks like one common meaning/translation as rayzer said would be act/bill, but I don't think that's the one Kafka intended. The text made me think of somebody wanting to enter "law school" or wanting to become a lawyer but I doubt that's what he meant either. I suppose the meaning could be cryptic, surreal or...kafkaesque after all. > > The question is - what's the original Kafka word, before it was > translated into English - probably need a German speaker/ reader, > to find Kafka's original word. > > > > law > > Recht, Gesetz, Jura, Rechtsordnung, Rechtswissenschaft, Regel > > > > act > > Akt, Gesetz, Handlung, Tat, Urkunde, Aufzug > > > > bill > > Rechnung, Gesetz, Gesetzentwurf, Schein, Entwurf > > > > statute > > Satzung, Statut, Gesetz >
