Hej alle,
Når vi oversætter LibreOffice til dansk er det en alvorlig sag. Vi skal
være meget omhyggelige med detaljerne. Brug evt. wikipedia selvom det
tager lidt længere tid - kvalitet frem for kvantitet.
Hvis du ikke er *helt* sikker på en oversættelse, så _spring den over_
og spørg evt. her på listen. Men undlad at oversætte noget du ikke ved
noget om eller ikke er helt sikker på er rigtigt.
* Jeg har set eksempler på at sproget "kannada" er oversat til
"canadisk" - Det er forkert. Sproget hedder kannada og det har
ikke noget med Canada at gøre.
* Jeg har set eksempler på at "afrikaans" er oversat til henholdsvis
"afrikansk" og "afrikaan" - Begge er forkerte. Afrikaans er ikke
afrikansk men tales i Sydafrika af Boerne.
/Leif
--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***