dansk
Tråd
Kronologisk
Ældre beskeder
Trådoversigt
[da-dansk] Oversættelse af "Totals" og "Subtotals"
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Oversættelse af "Totals" og "Subtotals"
je...@bundsgaard.net
Sv: [da-dansk] Oversættelse af "Totals" og "Subtotals"
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Oversættelse af "Totals" og "Subtotals"
Ejnar Zacho Rath
Sv: [da-dansk] Oversættelse af "Totals" og "Subtotals"
Lars Jødal
[da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Lars Jødal
[da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Nicolai Svendsen
[da-dansk] SV: Oversættelse af "run" og "runtime"
Lars Jødal
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Ejnar Zacho Rath
Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Ronny Buelund
Sv: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Lars Jødal
Re: Sv: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
je...@bundsgaard.net
[da-dansk] Re: Sv: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af "run" og "runtime"
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Kommandoer som slutter på "er" med eller uden trykstreg, fx kopier eller kopiér
Lars Jødal
[da-dansk] Oversættelse af "Clone formatting"
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Oversættelse af "Clone formatting"
Jørgen Madsen
Re: [da-dansk] Oversættelse af "Clone formatting"
Nicolai Svendsen
Re: [da-dansk] Oversættelse af "Clone formatting"
Jeppe Bundsgaard
Sv: [da-dansk] Oversættelse af "Clone formatting"
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Oversættelse af "Clone formatting"
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Forslag: Ændret oversættelse af "rotate" som drej/dreje i stedet for rotér/rotere
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Forslag: Ændret oversættelse af "rotate" som drej/dreje i stedet for rotér/rotere
je...@bundsgaard.net
Re: [da-dansk] Forslag: Ændret oversættelse af "rotate" som drej/dreje i stedet for rotér/rotere
Ejnar Zacho Rath
SV: [da-dansk] Forslag: Ændret oversættelse af "rotate" som drej/dreje i stedet for rotér/rotere
Lars Jødal
[da-dansk] Re: [da-dansk] Forslag: Ændret oversættelse af "rotate" som drej/dreje i stedet for rotér/rotere
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Om oversættelse af "match"
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Om oversættelse af "match"
je...@bundsgaard.net
[da-dansk] Re: [da-dansk] Om oversættelse af "match"
Jan Møgelbjerg
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Om oversættelse af "match"
Ejnar Zacho Rath
Re: [da-dansk] Om oversættelse af "match"
Lars Jødal
[da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Ejnar Zacho Rath
SV: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Jeppe Bundsgaard
SV: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Ændringsforslag til oversættelsen i Impress: Masterdias -> Diasmaster
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Forslag om ændret oversættelse af "index"
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Forslag om ændret oversættelse af "index"
je...@bundsgaard.net
Re: [da-dansk] Forslag om ændret oversættelse af "index"
Ejnar Zacho Rath
SV: [da-dansk] Forslag om ændret oversættelse af "index"
Lars Jødal
SV: [da-dansk] Forslag om ændret oversættelse af "index"
Lars Jødal
[da-dansk] Oversættelse af "whitespace" om tom plads over og under siden
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Oversættelse af "whitespace" om tom plads over og under siden
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Oversættelse af "whitespace" om tom plads over og under siden
Ejnar Zacho Rath
SV: [da-dansk] Oversættelse af "whitespace" om tom plads over og under siden
Lars Jødal
[da-dansk] [Bruger-Brobizz] Nødvendig handling
Bruger-Brobizz
[da-dansk] Oversættelse af "deck"?
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Oversættelse af "deck"?
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Sv: Oversættelse af "deck"?
Lars Jødal
[da-dansk] Fremskridt i oversættelsen af LO - stadig et stykke vej med hjælpeteksterne
Lars Jødal
[da-dansk] Delete
Kim KOPS
[da-dansk] Den løbende oversættelse af LibreOffice til dansk
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Den løbende oversættelse af LibreOffice til dansk
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Hvorfor bruger vi LibreOffice - del begrundelser
Lars Jødal
Re: [da-dansk] Hvorfor bruger vi LibreOffice - del begrundelser
Jesper Korsholm Brogaard
Re: [da-dansk] Gengivelse af "sparkline" og "Kagi chart"
JM
Re: [da-dansk] Gengivelse af "sparkline" og "Kagi chart"
Jørgen Rasmussen
Re: [da-dansk] Gengivelse af "sparkline" og "Kagi chart"
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Overblik over anvendelse
Ronny Buelund
[da-dansk] Ajourført dansk ordbog i LibreOffice 7.1-serien
Lars Jødal
[da-dansk] Ny udgave af ordbog til dansk stavekontrol
Lars Jødal
[da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Jesper Brogaard
Re: [da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Ejnar Zacho Rath
Re: [da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Betegnelser til brug i Enhed-Relations-diagrammer
Steen Rønnow
[da-dansk] Oversættelse af AFRUND-funktionerne
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] Oversættelse af AFRUND-funktionerne
Leif Lodahl (Document Foundation)
[da-dansk] Oversættelse af LibreOffice 7
Jesper Brogaard
Re: [da-dansk] Oversættelse af LibreOffice 7
Leif Lodahl
[da-dansk] Stavekontrolden i nye klæder
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Jeg vil gerne hjælpe
Kim KOPS
[da-dansk] Re: [da-dansk] Jeg vil gerne hjælpe
David Lamhauge
[da-dansk] Re: [da-dansk] Jeg vil gerne hjælpe
Leif Lodahl
[da-dansk] FOURIER-funktion
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] FOURIER-funktion
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Oversæt venligst 6.4 (ikke master)
Leif Lodahl
[da-dansk] Omstrukturering af de danske wiki-sider
Leif Lodahl
[da-dansk] Hjælp i oversættelse
David Lamhauge
[da-dansk] Vejledning til oversættelse
Leif Lodahl
[da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Leif Lodahl
[da-dansk] Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Werner Knudsen
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Leif Lodahl
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Werner Knudsen
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Jesper Brogaard
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] HJÆLP - Oversættelse
Jesper Laugesen
[da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] New branches and translation across components
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice oversættelse
Leif Lodahl
[da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] Current status of Weblate?
Leif Lodahl
[da-dansk] VIGTIGT: Nyt system til oversættelse
Leif Lodahl
[da-dansk] Klargøring af LibreOffice 6.3
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Klargøring af LibreOffice 6.3
Steen Rønnow
[da-dansk] Det logiske argumnent "skip_empty" --> "udelad_tomme"
Steen Rønnow
[da-dansk] Oversættelse af LibreOffice 6.3 er startet
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice 6.3.0.0-alpha1 kan downloades
Leif Lodahl
[da-dansk] Regnearksfunktionen CONCAT
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] Regnearksfunktionen CONCAT
Leif Lodahl
[da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] Moving to Translate extension in the wiki: call for help
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice oversættelse: XML _skal_ matche engelsk original
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] LibreOffice oversættelse: XML _skal_ matche engelsk original
Steen Rønnow
[da-dansk] Oversættelse af appdata.xml-strenge
scootergrisen
[da-dansk] Regnearksfunktionen ROUNDSIG
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Regnearksfunktionen ROUNDSIG
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] LibreOffice oversættelse og fællesskabet i øvrigt
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] LibreOffice oversættelse og fællesskabet i øvrigt
David Lamhauge
[da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
David Lamhauge
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Preben Hedegaard
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Jørgen F . Madsen
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Ejnar Zacho Rath
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] "Redaction" of documents
Leif Lodahl
[da-dansk] Hjælp til at bekræfte en bug
Leif Lodahl
[da-dansk] Re: [da-dansk] Hjælp til at bekræfte en bug
Jan Møgelbjerg
Re: [da-dansk] Hjælp til at bekræfte en bug
Esben Aaberg
[da-dansk] Undertekster til promotion-video
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Undertekster til promotion-video
David Lamhauge
Re: [da-dansk] Undertekster til promotion-video
Jesper Laugesen
[da-dansk] Re: Undertekster til promotion-video
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice 6.2 release notes
Leif Lodahl
[da-dansk] Fwd: [libo-marketing-priv] Video script draft: New Features in LibreOffice 6.2
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice 6.2 RC1 - manglende oversættelse
Jørgen F . Madsen
[da-dansk] Strenge til oversættelse
Leif Lodahl
[da-dansk] Fwd: [libo-marketing-priv] Marketing/Community Budgets for 2019
Leif Lodahl
[da-dansk] Hjælp til at teste en udvidelse med 6.2beta1 på Linux
Leif Lodahl
[da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] pocheck: errors in master/6.2 translations - Languages a → m
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] pocheck: errors in master/6.2 translations - Languages a → m
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] pocheck: errors in master/6.2 translations - Languages a → m
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] pocheck: errors in master/6.2 translations - Languages a → m
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] pocheck: errors in master/6.2 translations - Languages a → m
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] 6.2 Notebook bar?
Preben Hedegaard
[da-dansk] LibreOffice 6.2
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] LibreOffice 6.2
Preben Hedegaard
Re: [da-dansk] LibreOffice 6.2
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] LibreOffice 6.2
Preben Hedegaard
[da-dansk] LibreOffice 6.2
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice nyhedsbrev for oktober 2018
Leif Lodahl
[da-dansk] Mangler info om af afmelde mailingliste
scootergrisen
[da-dansk] Oversættelser til godkendelse
David Lamhauge
[da-dansk] Re: Oversættelser til godkendelse
David Lamhauge
Re: [da-dansk] Re: Oversættelser til godkendelse
Leif Lodahl
[da-dansk] Hvor skal 'fanebladet' stå?
David Lamhauge
Re: [da-dansk] Hvor skal 'fanebladet' stå?
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Re: [da-dansk] Hvor skal 'fanebladet' stå?
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.1/da
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.1/da
Leif Lodahl
[da-dansk] Oversættelse og beta-test
Leif Lodahl
[da-dansk] Regnearksfunktioner UDEN danske navne
Steen Rønnow
Re: [da-dansk] Regnearksfunktioner UDEN danske navne
David Lamhauge
Re: [da-dansk] Regnearksfunktioner UDEN danske navne
Steen Rønnow
[da-dansk] Oversættelse af LibreOffice 6.1
Leif Lodahl
[da-dansk] Side om brugervejledninger på dansk mangler!
Steen Rønnow
[da-dansk] Omformulering vedr. hjælp og støtte på dansk
Steen Rønnow
[da-dansk] Oversætte
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Oversætte
scootergrisen
[da-dansk] Re: [da-dansk] Oversætte
Leif Lodahl
[da-dansk] Forkert tidszone ved tilmelding i forummet
scootergrisen
Re: [da-dansk] Forkert tidszone ved tilmelding i forummet
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] Forkert tidszone ved tilmelding i forummet
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice forum uden certifikat
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] LibreOffice forum uden certifikat
Jeppe Bundsgaard
Re: [da-dansk] LibreOffice forum uden certifikat
scootergrisen
Re: [da-dansk] LibreOffice forum uden certifikat
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] LibreOffice forum på dansk
scootergrisen
Re: [da-dansk] LibreOffice forum på dansk
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Fwd: [tdf-members] LibreOffice Online for TDF Members
Leif Lodahl (Document Foundation)
[da-dansk] FAQ'en
Leif Lodahl
[da-dansk] "prefix names" -->"Fornavne" på ark-navne i Calc?
Steen Rønnow
[da-dansk] Tidligere arbejde på wiki'en, bl. Faq/Calc/142/da
Steen Rønnow
[da-dansk] Re: [da-dansk] Tidligere arbejde på wiki'en, bl. Faq/Calc/142/da
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Tidligere arbejde på wiki'en, bl. Faq/Calc/142/da
Steen Rønnow
[da-dansk] Fwd: [libreoffice-l10n] Breaking News!... Help pages can be edited directly in gerrit.
Leif Lodahl
[da-dansk] Apropos oversættelse
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Apropos oversættelse
scootergrisen
[da-dansk] Rettelser til da.libreoffice.org
scootergrisen
Re: [da-dansk] Rettelser til da.libreoffice.org
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Rettelser til da.libreoffice.org
scootergrisen
Re: [da-dansk] Rettelser til da.libreoffice.org
Leif Lodahl
[da-dansk] Hjemmesiden da.libreoffice.org
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Hjemmesiden da.libreoffice.org
Ejnar Zacho Rath
[da-dansk] Certifikatfejl på forum.liboforum.dk
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Certifikatfejl på forum.liboforum.dk
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Certifikatfejl på forum.liboforum.dk
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Certifikatfejl på forum.liboforum.dk
Jeppe Bundsgaard
[da-dansk] Fejl på da.libreoffice.org
scootergrisen
[da-dansk] Re: [da-dansk] Fejl på da.libreoffice.org
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Fejl på da.libreoffice.org
scootergrisen
[da-dansk] Afventende forslag
scootergrisen
Re: [da-dansk] Afventende forslag
Leif Lodahl
[da-dansk] Brugervejledninger...-link giver "Page not found"
scootergrisen
Fwd: [da-dansk] Brugervejledninger...-link giver "Page not found"
Leif Lodahl
[da-dansk] Typisk fejl i hjælpen
Leif Lodahl
[da-dansk] LibreOffice 6.0.1
Leif Lodahl
[da-dansk] VIGTIGT: Jeg tror vores forum er blevet stjålet
Leif Lodahl
Re: [da-dansk] VIGTIGT: Jeg tror vores forum er blevet stjålet
Jeppe Bundsgaard
Ældre beskeder