Tag: mws_srx645
User: vg      
Date: 05/06/03 05:02:34

Modified:
 /dba/dbaccess/source/ui/tabledesign/
  table.src

Log:
 INTEGRATION: CWS l10n115 (1.79.10.7.2); FILE MERGED
 2005/05/18 13:24:04 ihi 1.79.10.7.2.2: OOo 1.1.5 L10N
 2005/05/10 15:46:46 ihi 1.79.10.7.2.1: OOo 1.1.5 L10N

File Changes:

Directory: /dba/dbaccess/source/ui/tabledesign/
===============================================

File [changed]: table.src
Url: 
http://dba.openoffice.org/source/browse/dba/dbaccess/source/ui/tabledesign/table.src?r1=1.79.10.7&r2=1.79.10.8
Delta lines:  +7 -7
-------------------
--- table.src   9 Sep 2004 16:29:34 -0000       1.79.10.7
+++ table.src   3 Jun 2005 12:02:30 -0000       1.79.10.8
@@ -128,7 +128,7 @@
        Text[ norwegian_nynorsk ] = "~Utforming av indeks ...";\
        Text[ tswana ] = "~Tshupetso Tlhamo..."; \
        Text[ basque ] = "~Indize-diseinua..."; \
-       Text[ lithuanian ] = "~Rodyklės projektavimas..."; \
+       Text[ lithuanian ] = "~Indekso projektavimas..."; \
        Text[ kannada ] = "ಸೂಚಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ..."; \
        Text[ galician ] = "D~ese�o de �ndice..."; \
 
@@ -1160,7 +1160,7 @@
        Text[ norwegian_nynorsk ] = "Endra celle";
        Text[ tswana ] = "Baakanya sele";
        Text[ basque ] = "Aldatu gelaxka";
-       Text[ lithuanian ] = "Keisti narvelį";
+       Text[ lithuanian ] = "keisti langelį";
        Text[ kannada ] = "ಕೋಶದ ಸಂಪಾದಿಸು";
        Text[ galician ] = "Modificar cela";
 };
@@ -1951,7 +1951,7 @@
        Text[ danish ] = "V�lg en v�rdi, der skal vises som standard i alle 
nyindsatte dataposter.\nV�lg den tomme streng, hvis feltet ikke skal have en 
standardv�rdi."; \
        Text[ french ] = "D�finissez la valeur � faire figurer comme valeur par 
d�faut dans tous les nouveaux enregistrements.\\Si le champ ne doit pas adopter 
de valeur par d�faut, choisissez la cha�ne vide."; \
        Text[ swedish ] = "V�lj ett v�rde som skall visas som standard i varje 
ny infogad datapost.\nV�lj den tomma str�ngen om f�ltet inte skall ha n�got 
standardv�rde."; \
-       Text[ dutch ] = "Kies een waarde die in iedere nieuwe ingevoegd record 
als standaard moet verschijnen.\nKies een lege string als u niet wilt dat het 
veld de standaardwaarde krijgt toegewezen."; \
+       Text[ dutch ] = "Kies een waarde die in ieder nieuw ingevoegd record 
als standaard moet verschijnen.\nKies een lege string als u niet wilt dat het 
veld de standaardwaarde krijgt toegewezen."; \
        Text[ spanish ] = "Elija el valor que deba aparecer como predeterminado 
en cada registro de datos que se\ninserte de nuevo. Elija la secuencia vac�a si 
el campo no ha de contener tal valor predeterminado."; \
        Text[ english_us ] = "Select a value that is to appear in all new 
records as default.\nIf the field is not to have a default value, select the 
empty string."; \
        Text[ chinese_simplified ] = 
"请选择一个用于每新增数据条目的标准数值。\n如果字段不应含有这个标准数值,您就选择一个空白的字串。";
 \
@@ -1960,7 +1960,7 @@
        Text[ japanese ] = 
"新しくレコードを挿入するときに表示される標準値を選択します。\nまたフィールドに標準値設定をしないときは、空白のままにしておきます。";
 \
        Text[ chinese_traditional ] = 
"請選擇一個用於每一個新增資料條目的標準數值。\n若欄位不應該含有這個標準數值,就選擇一個空字串。";
 \
        Text[ arabic ] = "������ ������ ������ ���� ��� �� ���� ����� �������� 
�� �� ��� ���� ��� ������.\n��� ��� ���� ��� ���� ��� ��� ������ ���������ɡ 
������ ����"; \
-       Text[ dutch ] = "Kies een waarde die in iedere nieuwe ingevoegd record 
als standaard moet verschijnen.\nKies een lege string als u niet wilt dat het 
veld de standaardwaarde krijgt toegewezen."; \
+       Text[ dutch ] = "Kies een waarde die in ieder nieuw ingevoegd record 
als standaard moet verschijnen.\nKies een lege string als u niet wilt dat het 
veld de standaardwaarde krijgt toegewezen."; \
        Text[ chinese_simplified ] = 
"请选择一个用于每新增数据条目的标准数值。\n如果字段不应含有这个标准数值,您就选择一个空白的字串。";
 \
        Text[ greek ] = "�������� ��� ���� ��� �� ����������� �� ���� ��� ���� 
�������� �� ����������.\n�� ��� ������ �� ����� �� ���� ������������� ����, 
�������� ��� ���� ������������."; \
        Text[ korean ] = "새 레코드에서 기본값으로 표시될 값을 
선택하십시오.\n필드에 기본값을 설정하지 않으려면 빈 
문자열을 선택하십시오."; \
@@ -2031,7 +2031,7 @@
        Text[ norwegian_nynorsk ] = "Skriv inn ein standardverdi for dette 
feltet. \n\nN�r du seinare skriv inn data i tabellen, vil denne strengen bli 
brukt i kvar nye post i det valde feltet. Det b�r difor tilsvara celleformatet 
som du m� skriva inn nedanfor."; \
        Text[ tswana ] = "senya phoso boleng jwa lefelo.\n\n\n\nFa morago o 
tsenya mokwalo mo tafoleng,e tshwaragano e tla diriswa mo go e \nnngwe le e 
nngwe kwalo ya lefelo le le kgethilweng. E tshwanetse ka moo e \ntsamaisane le 
sele kago e e tshwanetseng go tsenngwa kw tlase."; \
        Text[ basque ] = "Idatzi eremu honen balio lehenetsia.\n\nTaulan datuak 
sartzen dituzunean, kate hori zuzenean sartuko da hautatuta dagoen eremuan 
erregistro berri guztietan. Beraz, egokia izan behar du behean adierazi behar 
den gelaxka-formaturako."; \
-       Text[ lithuanian ] = "Įveskite numatytąją lauko 
reikšmę.\n\nVėliau ši reikšmė bus naudojama kiekviename naujame 
pasirinktame įrašo lauke. Tai reikalinga žemiau įvestam narvelio 
formatui."; \
+       Text[ lithuanian ] = "Įveskite numatytąją lauko 
reikšmę.\n\nVėliau ši reikšmė bus naudojama kiekviename naujame 
pasirinktame įrašo lauke. Tai reikalinga žemiau įvestam langelio 
formatui."; \
        Text[ kannada ] = "Enter a default value for this field.\n\nWhen you 
later enter data in the table, this string will be used in each new record for 
the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that 
needs to be entered below."; \
        Text[ galician ] = "Especifique aqu� un valor predeterminado para o 
campo.\n\nSe despois insire datos na t�boa, en cada rexistro novo se usar� esta 
cadea de caracteres para o campo actual. Por esta raz�n debe corresponder ao 
formato de cela a introducir m�is abaixo."; \
 };
@@ -2218,7 +2218,7 @@
        Text[ norwegian_nynorsk ] = "Avgjer kor lange datastrengar som kan 
skrivast i dette feltet.\n\nDersom det er eit desimalfelt, vel du her det 
st�rste talet p� siffer i talet. For bin�rfelt gjeld det lengda p� 
datablokka.\nVerdien vil bli retta i forhold til dette n�r han g�r over det 
st�rste tilletne for denne databasen."; \
        Text[ tswana ] = "Lemoga boleele mokwalo o ka nnang le ona mo go le 
lefelo.\n\n\n\nFa decimal mafelo,jalo bogolo jwa boleele jwa palo e e tla 
tsenngwang,fa \nbopbedi mafelo, ka jalo boleele jwa kwalo bo a 
thibana.\n\nBoleng bo tla baakanngwa go ya ka fa e fetisa bogolo jwa mokwalo."; 
\
        Text[ basque ] = "Zehaztu zenbateko luzera izan dezaketen eremu 
honetako datuek.\n\nEremu hamartarra bada, zenbakiaren gehieneko luzera izango 
da, eremu bitarra bada, datu-blokearen luzera.\nBalioa zuzendu egingo da 
gehieneko muga gainditzen badu."; \
-       Text[ lithuanian ] = "Apibrėžkite šio lauko duomens ilgį.\n\nJei 
laukai dešimtainiai, tai reikia įvesti maksimalų ilgį, jei dvimatis – 
duomenų bloko ilgį.\nReikšmė bus pataisoma, kai pasieks nurodytą 
maksimalų ilįi."; \
+       Text[ lithuanian ] = "Apibrėžkite šio lauko duomens ilgį.\n\nJei 
laukai dešimtainiai, tai reikia įvesti maksimalų ilgį, jei dvimatis – 
duomenų bloko ilgį.\nReikšmė bus pataisoma, kai pasieks nurodytą 
maksimalų ilgį."; \
        Text[ kannada ] = "Determine the length data can have in this 
field.\n\nIf decimal fields, then the maximum length of the number to be 
entered, if binary fields, then the length of the data block.\nThe value will 
be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."; \
        Text[ galician ] = "Especifique a lonxitude dos datos neste tipo de 
campo.\n\nPara campos decimais ser� a lonxitude m�xima do n�mero introducido; 
para campos binarios, a lonxitude do bloque de datos.\nSe o valor fora maior 
que o m�ximo permitido para esta base de datos, ser� debidamente corrixido."; \
 };
@@ -3096,7 +3096,7 @@
        Text[ norwegian_nynorsk ] = "Ein eintydig indeks eller ein prim�rn�kkel 
trengst for � identifisera datapostar i denne databasen.\nDu kan ikkje skriva 
inn data i denne tabellen dersom ikkje eitt av desse to strukturelle vilk�ra er 
m�tte.\n\nVil du laga ein prim�rn�kkel no?"; \
        Text[ tswana ] = "E e kgethegileng tshupetso kgotsa nnye senotlolo se a 
tlhokega sa mokwalo \ndikwalo tlhagiso mo go o mokwalo.\n\nO ka fela wa tsena 
mokwalo mo go tafole fa e nngwe ya tse pedi kago maemo e \ndirilwe.\n\n\n\nA e 
se se nnye senotlelo se bopiwe jaanong?"; \
        Text[ basque ] = "Indize unibokoa edo lehen mailako gakoa behar da 
datu-base honetan datu-erregistroak identifikatzeko.\nBi baldintza horietako 
bat betetzen bada bakarrik sartu ahal izango dituzu datuak taula 
honetan.\nLehen mailako gako bat sortu nahi duzu?"; \
-       Text[ lithuanian ] = "Šioje duomenų bazėje būtinas vienintelis 
indeksas arba pirminis raktas duomenims atpažinti.\nGalima įvesti duomenis į 
šią lentelę, kai viena iš dviejų salygų tenkinama.\n\nAr sukurti pirminį 
raktą dabar?"; \
+       Text[ lithuanian ] = "Šioje duomenų bazėje būtinas vienintelis 
indeksas arba pirminis raktas duomenims atpažinti.\nGalima įvesti duomenis į 
šią lentelę, kai viena iš dviejų sąlygų tenkinama.\n\nAr sukurti 
pirminį raktą dabar?"; \
        Text[ kannada ] = "A unique index or primary key is required for data 
record identification in this database.\nYou can only enter data into this 
table when one of these two structural conditions has been met.\n\nShould a 
primary key be created now?"; \
        Text[ galician ] = "Para a identificaci�n de rexistros nesta base de 
datos neces�tase un �ndice un�voco ou unha chave primaria.\nS� cando haxa 
cumprido unha destas condici�ns poder� inserir datos na t�boa.\n\n�Desexa crear 
agora unha chave primaria?"; \
 };




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to