H.Merijn Brand wrote:
> On Mon, 07 Jun 2010 13:51:26 -0400, John Scoles <sco...@pythian.com>
> wrote:

Others have answered individual items you highlighted, I only have one
point below:

>> H.Merijn Brand wrote:
>>> For my own projects (which includes two DBD's), I have been working on
>>> spell-check issues. I'm not born in an English-speaking country, nor
>>> was I raised in one, so I make errors. Probably quite a few.
>>>
>>> spell-checkers help a lot, but most work on en_US, not en_EN, and I try
>>> to at least be consistent inside a project.
>>>
>>> When I was done with my own projects, I threw my newly built utility at
>>> the perl source tree itself, and found a few mistakes as well. Then I
>>> implemented Text::Aspell into it and fixed all that it found that was
>>> obviously wrong. It supports reading local aspell lists of words that
>>> are considered to be correct for the given project.
>>>
>>> DBI documentation is written in en_EN instead of en_US, so the
>>> spell-checker will see "behaviour" as wrong and suggests "behavior".
>>> Same for "ACKNOWLEDGEMENT" vs "ACKNOWLEDGMENT".
>> So it spells it correctly good thing.
> 
> Huh? "it"? So you want to move everything to en_US?
> I'm really trying to be serious here (and learn).
> Consistency is VERY high in my goals, so IMHO we
> should stick to en_EN for DBI.

My belief was that the DBI docs were more en_EN than en_US. Given Tim
probably wrote most of it that is no surprise. I think the documentation
should be consistent and probably should be en_EN.

>>> That was my trigger to implement project specific language support.
>>> Done.
>>>
>>> Before I try to get deeper into DBI docs and its spelling, would it be
>>> considered good-work?
>>>
>>> As an example to start (this part DOES contain real errors, like
>>> abreviate (one b) and unlikey (instead of unlikely)):
> 
> Summary:
> 
>  ☑  unicode     => Unicode
>  ☐  DBDs        <= DBD's
>  ☐  DSNs        <= DSN's
>  ☑  unlikey     => unlikely
>  ☑  abreviated  => abbreviated
>  ☐  NULLs       <= NULL's
> 
>>> @@ -2303,7 +2303,7 @@ use by the DBI. Extensions and related modules use 
>>> the C<DBIx::>
>>>  namespace (see L<http://www.perl.com/CPAN/modules/by-module/DBIx/>).
>>>  Package names beginning with C<DBD::> are reserved for use
>>>  by DBI database drivers.  All environment variables used by the DBI
>>> -or by individual DBDs begin with "C<DBI_>" or "C<DBD_>".
>>> +or by individual DBD's begin with "C<DBI_>" or "C<DBD_>".
>> the first one is correct. As you are referring to many DBDs not  
>> something that belongs to a DBD
>>
>> Seems like your spell checker cannot tell or (does not know) the correct 
>> use of "s" in its plural, possessive, and plural possessive.
> 
> My spell checker is a perl script using Text::Aspell and doesn't know
> any context at all.
> 
>> Most likely just taking a guess based on wheather of not the first 
>> letter is capitalized. 
>>
>> Welcome to the wonderful world of English.
>>
>> have a go at this
>>
>> http://www.meredith.edu/grammar/plural.htm
>>
>>> :
>> We could play this game for a long time as we here in Canada have some 
>> of our own funny ways to spell things??
> 
> Thanks for the insightful remarks.
> 
> Things I also noted:
> 
>     # 'DEFERABILITY' => (DEFER ABILITY DEFER-ABILITY DESIRABILITY DURABILITY 
> DIVISIBILITY)
>     # 'deferrability' => (desirability durability divisibility)
>     # 'DEFERRABILITY' => (DESIRABILITY DURABILITY DIVISIBILITY)
>  I'm blank on this: one or two 'r's?
>  My "Collins Cobuild" English Language Dictionary doesn't know the word,
>  but spells alle deferr... with two 'r's
> 
>     # 'implementors' => (implementers implements implementer's implement's 
> impalement's implementer)
> 
>     # 'thru' => (Thur thrum Thu thou)
>  isn't it "through" in English?
> 
>     # 'piggback' => (piggyback piggybacks piggyback's piggybacked)
>  piggyback?
> 
>     # 'scaleable' => (scale able scale-able scalable saleable salable 
> callable)
> 
> I fixed "a subtile difference" to "a subtle difference". Unless sub-tile
> has some weird meaning, that looked soooo weird.
> 
> I have no idea how to change "ommiting" in:
>   'You can put every SQL-statement you like in simply ommiting
>    "sql => ...", but the more important thing is to restrict the
>    connection so that only allowed queries are possible.'
> 
> This line has two errors:
>   =item * "accept" tells the dbiproxy-server wether ip-adresse like in "mask" 
> are allowed to connect or not (0/1)
> 
> WTF does 'Pern' mean in:
> 
>   But you'll note that there is only one call to
>   DBD::_::db::selectrow_arrayref but another 99 to
>   DBD::mysql::db::selectrow_arrayref. Currently the first
>   call Pern't record the true location. That may change.
> 
> lib/DBD/Multiplex has different/wrong line endings :(
> 
> I have committed fixes to all the obvious errors.
> 

Martin
-- 
Martin J. Evans
Easysoft Limited
http://www.easysoft.com

Reply via email to