Thanks, that mostly looks fine (could be made less dull by additional quotations), but:
On Wed, Jun 1, 2011 at 12:49 PM, Jeremiah Foster <[email protected]> wrote: > The Debian project would like to announce a meeting held between the > Government of Serbia and DebConf11 representatives on the occasion of the > upcoming Debian conference, DebConf11, to be held in Banja Luka, Serbia. For me it's "the occasion of the upcoming Debian conference" doesn't make sense -- maybe e.g. "in preparation for the upcoming Debian conference"? > Dr. Jasmin Komić expressed support for the conference in his official > capacity for the Republic of Srpska (Serbia Republic) and said “we expect > that this conference, which was held in New York last year, will enable > significant promotion of Republic of Srpska and the City of Banja Luka on the > international IT scene.” (Here it would read more standardly if you put a comma after "said" and then a capital letter on "we".) -- Moray _______________________________________________ Debconf-team mailing list [email protected] http://lists.debconf.org/mailman/listinfo/debconf-team
