Hi everyone, I have translated the main "accessibility" wiki page to German. So some remarks on the English version
* I don't know whether it is good for the Debian-installer options to just reference to the release manual since this is very long and might discourage people from reading further. This manual is also not available in German (or I have overlooked something). So would it make more sense to add a own subpage for this describing the main boot options and maybe the unofficial CD from Samuel too? The advantage is, that one could then translate this page. Comments on this are welcome. * I would recommend to restructure the page. Since the Debian wiki seems less restrictive than the German Wikipedia, I'm not sure whether I should just do that. I imagine more Headings turning into subheadings and having a table of contents. * Maybe there shall be some points where our accessibility page is referenced from the main Debian website, since this makes finding it easier and IMHO it's important information for the user. Greetings and thanks for comments Sebastian -- Test the free Latin-German dictionary | Teste das freie Latein-Deutsch-Wörterbuch! Online: http://freedict.org/dict?Form=dict3&Database=lat-deu More languages | mehr Sprachen: http://www.freedict.org -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-accessibility-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110324073252.GA7465@krustenbook