Package: console-setup Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n patch Please find attached the Persian (Farsi) translation of the console-setup package.
# Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:27+0330\n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad...@yahoo.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-pers...@lists.debian.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "ÙÙ٠بÙت/Ùست٠را عÙض ÙÚ©Ù" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Arabic" msgstr ". عربÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Armenian" msgstr "# ار٠ÙÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" msgstr "# ساÛÙÛرÛÚ© - KIO8-U Ù KIO8-R" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgstr "# ساÛÙÛرÛÚ© - زباÙâÙØ§Û ØºÛر اسÙاÙÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgstr "# ساÛÙÛرÛÚ© - زباÙâÙØ§Û Ø§Ø³ÙاÙÛ (ÙÙ ÚÙÛ٠بÙسÙÛاÛÛ Ù ÙاتÛ٠صربستاÙÛ)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Ethiopic" msgstr ". اتÛÙÙ¾ÛاÛÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Georgian" msgstr "# جÙرجÛاÛÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Greek" msgstr "# ÛÙÙاÙÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Hebrew" msgstr "# عبرÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Lao" msgstr "# ÙاÙ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" msgstr "# ÙاتÛÙ Û± Ù ÙاتÛÙ Ûµ - زباÙâÙØ§Û ØªÙرکÛÚ© ٠ارÙÙ¾Ø§Û ØºØ±Ø¨Û" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" msgstr "# ÙاتÛÙ Û² - ارÙÙ¾Ø§Û Ù Ø±Ú©Ø²Û Ù Ø±Ù٠اÙÛاÛÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" msgstr "# ÙاتÛÙ Û³ Ù ÙاتÛÙ Û¸ - ÚÛÚÙØ§Ø Ø§Ø³Ù¾Ø±Ø§ØªÙØ Ø§ÛرÙÙدÛØ Ù Ø§ÙØªÛ Ù ÙÙز" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" msgstr "ÙاتÛÙÛ· - ÙÛتÙاÙÛاÛÛØ ÙاتÙÛÙØ Ù Ø§Ø¦ÙرÛاÛÛ Ù Ù Ø§Ø±Ø´Ø§ÙÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Latin - Vietnamese" msgstr ". ÙاتÛÙ - ÙÛتÙا٠Û" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Thai" msgstr "# ØªØ§Û Ûا تاÛÙÙدÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" msgstr ". ٠تص٠شد٠- ÙاتÛÙØ Ø³Ø§ÛÙÛرÛÚ© اسÙاÙÛØ Ø¹Ø¨Ø±ÛØ Ø¹Ø±Ø¨Û Ù¾Ø§ÛÙ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" msgstr ". ٠تص٠شد٠- ÙاتÛÙØ Ø³Ø§ÛÙÛرÛÚ© اسÙاÙÛØ ÛÙÙاÙÛ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" msgstr ". ٠تص٠شد٠- ÙاتÛÙØ Ø³Ø§ÛÙÛرÛÚ© اسÙاÙÛ Ù ØºÛر اسÙاÙÛ Ø³Ø§ÛÙÛرÛÚ©" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid "Character set to support:" msgstr "تÙظÛ٠ات کاراکتر Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid "Please choose the character set that should be supported by the console font." msgstr "ÙØ·Ùا تÙظÛ٠ات کاراکتر را ک٠باÛد تÙسط ÙÙÙت Ú©ÙسÙ٠پشتÛباÙÛ Ø´Ùد اÙتخاب Ú©ÙÛد." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will reduce the number of available colors on the console." msgstr "اگر ش٠ا از ÛÚ© ÚارÚÙب (ÙرÛ٠باÙر) استÙاد٠ÙÙ ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø§ÙتخابâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ «.» آغاز Ù ÛâØ´ÙÙد تعداد رÙÚ¯ ÙØ§Û ÙØ§Ø¨Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø± Ú©ÙسÙ٠را کاÙØ´ Ù ÛâدÙÙد." #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl2: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "Font for the console:" msgstr "ÙÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ÙسÙÙ:" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl2: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers." msgstr "«VGA» ÛÚ© ش٠اÛ٠سÙØªÛ Ø¯Ø§Ø±Ø¯ Ù Ù¾Ùشش ٠ع٠ÙÙÛ Ø§Ø² اسکرپتâÙØ§Û Ø¨ÛÙâاÙÙ ÙÙÛ Ø¯Ø§Ø±Ø¯. «Fixed» ش٠اÛ٠بسÛار سادÙâØ§Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯ Ù Ù¾Ùشش بÙØªØ±Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯. «Terminus» ٠٠ک٠ب٠کاÙØ´ Ø®Ø³ØªÚ¯Û ÚØ´Ù Ú©Ù Ú© Ú©Ùد. اگرÚÙ Ø¨Ø±Ø®Û Ù٠ادÙا ÙÙ Ùد ٠شابÙÛ Ø¯Ø§Ø±Ùد ک٠٠٠ک٠است Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ùا٠ÙâÙÙÛسا٠٠شک٠باشد." #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl2: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "اگر ÙسخÙÙ bold ÙÙÙ Terminus را ترجÛØ Ù ÛâدÙÛØ¯Ø TerminusBold (اگر از framebuffer استÙاد٠٠ÛâÚ©ÙÛد) Ûا TerminusBoldVGA (در غÛر اÛÙصÙرت) را اÙتخاب Ù٠ائÛد." #. Type: select #. Description #. :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:5001 #: ../console-setup.templates:6001 msgid "Font size:" msgstr "اÙداز٠ÙÙÙ :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16." msgstr "ÙØ·Ùا٠اÙداز٠ÙÙ٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ÙسÙÙ ÙÛÙÙکس اÙتخاب Ù٠ائÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø´Ø§Ø±ÙØ ÙÙÙ Û Ú©Ù ÙÙگا٠بÙتâشد٠کا٠پÛÙتر استÙاد٠شد٠است اÙدازÙÙ Û±Û¶ دارد." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)." msgstr "ÙØ·Ùا٠اÙدازÙÙ ÙÙ٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ÙسÙÙ ÙÛÙÙکس اÙتخاب Ú©ÙÛد. اعداد صØÛØ Ø³Ø§Ø¯ÙÙ ÙظÛر ÙÙÙ âÙا Ù ÛâتÙاÙÙد با ÙÙ Ù٠راÙâاÙدازÙØ§Û Ú©ÙسÙ٠استÙاد٠شÙÙد. آ٠عدد سپس ارتÙاع ÙÙÙ (عدد Ù¾ÙÛØ´ خطÙØ·) را Ù٠اÛØ´ Ù ÛâدÙد. ØاÙت دÛÚ¯Ø±Ø ÙÙÙ Ù ÛâتÙاÙد ب٠صÙرت HEIGHTxWIDTH Ù٠اÛØ´ داد٠شÙØ¯Ø Ø§Ú¯Ø±ÚÙØ Ø§ÛÙÚ¯ÙÙ٠٠شخصات ÙÙ٠ب٠بستÙÙ kbd console (ÙÙ console-tools) ب٠عÙاÙÙÙ framebuffer اØتÛاج دارÙد (٠راÙâاÙداز ÙستÙÙ RadeonFB Ø¨Ø±Ø§Û framebuffer ÙÛز Ø¢ÙÙا را پشتÛباÙÛ ÙÙ ÛâÚ©Ùد). " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16." msgstr "ارتÙاعâÙØ§Û ÙÙÙ Ù ÛâتÙاÙÙد Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙÙ Ûد٠اÙدازÙÙ ÙاÙØ¹Û Ù٠ادÙا رÙÛ Ú©ÙسÙÙ Ù ÙÛد باشÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø´Ø§Ø±ÙØ ÙÙÙ Û Ú©Ù ÙÙگا٠بÙت در کا٠پÛÙتر استÙاد٠٠ÛâØ´Ùد اÙدازÙÙ Û±Û¶ دارد." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 msgid "Encoding to use on the console:" msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠بر رÙÛ Ú©ÙسÙ٠ر٠زگشاÛÛ Ú©ÙÛد:" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:2001 msgid "Configure the keyboard" msgstr "Ù¾ÛکربÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 msgid "Other" msgstr "ساÛر" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Keyboard model:" msgstr "ÙÙع صÙØÙ Ú©ÙÛد:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." msgstr "ÙØ·Ùا ÙÙع صÙØÙâÚ©ÙÛØ¯Û Ø±Ø§ ک٠ب٠اÛ٠سÛØ³ØªÙ Ù ØªØµÙ Ø§Ø³ØªØ Ø§Ùتخاب Ú©ÙÛد." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "Country of origin for the keyboard:" msgstr "Ú©Ø´Ùر ٠اÙÚ© اÛ٠صÙØÙ Ú©ÙÛد:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer." msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد در Ú©Ø´Ùر ÙØ§Û Ù Ø®ØªÙ٠٠تÙاÙت Ø§Ø³ØªØ Ø¯Ø± Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² Ú©Ø´Ùر Ùا ÚÙدÛÙ Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد ٠تداÙÙ ÙجÙد دارد. ÙØ·Ùا Ú©Ø´Ùر Ù Ùرد Ùظر را Ø¨Ø±Ø§Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد اÛ٠سÛست٠اÙتØاب Ú©ÙÛد." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "ÙØ·Ùا Ø·Ø±Ø Ø¨ÙدÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ صÙØÙ Ú©ÙÛد اÛ٠سÛست٠٠طابÙت دارد را اÙتخاب Ú©ÙÛد." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ÙعÙÛ ØµÙØÙ Ú©ÙÛد را در ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ùگ٠داشت٠شÙدØ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد ÙعÙÛ Ø¯Ø± ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û /etc/default/keyboard ب٠صÙرت XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" Ù XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" تعرÛ٠شد٠است." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved." msgstr "ÙØ·Ùا Ø¢ÙÚ٠را Ù Û Ø®ÙاÙÛد Ùگ٠دارÛد اÙتخاب Ú©ÙÛد. در صÙرت اÙتخاب اÛ٠گزÛÙÙ Ø Ø¯Ø± Ù Ùرد Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد سÙا٠ÙØ®ÙاÙد شد Ù Ù¾ÛکربÙØ¯Û ÙعÙÛ ØÙظ Ù Û Ø´Ùد." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ÙعÙÛ ØµÙØÙ Ú©ÙÛد (${XKBLAYOUTVARIANT}) ØÙظ Ø´ÙدØ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û Ù¾ÛØ´ Ùرض صÙØÙ Ú©ÙÛد XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" Ù XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" است. اÛÙ Ù Ùدار بر اساس زباÙ/Ù ÙØ·Ù٠ک٠تعرÛ٠شد ٠تÙظÛ٠ات /etc/X11/xorg.conf است." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked." msgstr "ÙØ·Ùا Ø¢ÙÚ٠را Ù Û Ø®ÙاÙÛد Ùگ٠دارÛد اÙتخاب Ú©ÙÛد. در صÙرت اÙتخاب اÛ٠گزÛÙÙ Ø Ø¯Ø± Ù Ùرد Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد سÙا٠ÙØ®ÙاÙد شد." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" msgstr "گزÛÙÙ ÙØ§Û ÙعÙÛ ØµÙØÙ Ú©ÙÛد در ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ùگ٠داشت٠شÙدØ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "گزÛÙÙ ÙØ§Û ÙعÙÛ ØªØ¹Ø±Û٠شد٠در ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û /etc/default/keyboard ب٠صÙرت XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" Ù Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options will be asked." msgstr "در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø´Ù Ø§ ØÙظ اÛ٠گزÛÙÙ Ùا را اÙتخاب Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¯Ø± Ù Ùرد گزÛÙÙ ÙØ§Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد دÛگر سÙاÙÛ ÙØ®ÙاÙد شد." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" msgstr "گزÛÙÙ ÙØ§Û Ù¾ÛØ´Ùرض صÙØÙ Ú©ÙÛد (${XKBOPTIONS}) ØÙظ Ø´ÙدØ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "Ù Ùدار Ù¾ÛØ´ Ùرض Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯Ø²ÛÙÙ ÙØ§Û Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û Ø§Û٠صÙØÙ Ú©ÙÛد XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" است. اÛÙ Ù Ùدار بر ٠بÙØ§Û Ø²Ø¨Ø§Ù/Ù ÙØ·Ù٠تعرÛ٠شد٠ÙعÙÛ Ù ØªÙظÛ٠ات /etc/X11/xorg.conf است." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be asked." msgstr "در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø´Ù Ø§ تص٠Û٠ب٠ØÙظ آ٠بگÛرÛØ¯Ø Ø¯Ø± Ù Ùرد گزÛÙÙ ÙØ§Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد دÛگر سÙاÙÛ ÙØ®ÙاÙد شد." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "Ú©ÙÛد Alt (AltGr) راست" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Control" msgstr "Ú©ÙÛد Control راست" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Right Shift" msgstr "Ú©ÙÛد Shift راست" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Logo key" msgstr "Ú©ÙÛد Logo راست" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Menu key" msgstr "Ú©ÙÛد MenuQ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Shift" msgstr "Control+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Alt" msgstr "Control+Alt" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "ÙControl ÚÙ¾+Shift ÚÙ¾" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Left Alt" msgstr "Ú©ÙÛد Alt ÚÙ¾" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control" msgstr "Ú©ÙÛد Control ÚÙ¾" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Shift" msgstr "Ú©ÙÛد Shift ÚÙ¾" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Left Logo key" msgstr "Ú©ÙÛد Logo ÚÙ¾" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Scroll Lock key" msgstr "Ú©ÙÛد Scroll Lock " #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "No toggling" msgstr "بدÙ٠تغÛÛر ÙضعÛت" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" msgstr "رÙØ´ جابجا شد٠بÛ٠زبا٠بÙÙ Û Ù ÙاتÛÙ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout." msgstr "ش٠ا ÙÛاز ب٠راÙÛ Ø¯Ø§Ø±Ûد ک٠بÛÙ Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد بÙÙ Û Ù Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد ÙاتÛ٠جابÙâجا Ø´ÙÛد." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." msgstr "Ú©ÙÛد Alt ÚÙ¾ Ù Caps Lock ٠ع٠ÙÙا ب٠دÙاÛ٠ارگÙÙÙÙ ÛÚ© اÙتخاب Ù Û Ø´Ùد. Alt+Shift Ù٠ترکÛب ٠تداÙÙÛ Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø§ ÙجÙد اÛ٠در Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² Ùر٠اÙزار Ùا ک٠اÛ٠ترکÛب Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ù Ùارد Ù Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù Û Ø´Ùد ØخاصÛت Ø®Ùد را از دست Ù Û Ø¯ÙÙد." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." msgstr "ت٠ا٠کÙÛد ÙØ§Û ÙÛست شد٠بر رÙÛ ØªÙ Ø§Ù ØµÙØÙ Ú©ÙÛد Ùا ÙجÙد Ùدارد." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 msgid "No temporary switch" msgstr "Ù ÙÙتا عÙض ÙØ´Ùد" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Logo keys" msgstr "Ùر د٠کÙÛد Logo" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:" msgstr "رÙØ´Û Ù ÙÙØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø§Ø¨Ø¬Ø§ÛÛ Ø¨ÛÙ ØاÙت بÙÙ Û Ù ÙاتÛÙ ÙرÙدÛ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode." msgstr "در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù ØµÙØÙ Ú©ÙÛد در ØاÙت زبا٠بÙÙ Û Ø§Ø³Øª Ù ÛÚ© ÙÙر بخÙاÙد تÙÙا ÚÙÛد٠Øر٠ÙاتÛ٠اضاÙÙ Ú©ÙØ¯Ø Ù Û ØªÙاÙد بسÛار Ù Ùاسب تر باشد تا Ù ÙÙتا ب٠ØاÙت ÙاتÛ٠جابÙâجا Ø´Ùد. صÙØÙ Ú©ÙÛد تا ز٠اÙÛ Ú©Ù Ø´Ù Ø§ Ø¢Ù Ú©ÙÛد را پاÛÛÙ Ùگ٠داشت٠اÛد در ØاÙت جدÛد باÙÛ Ø®ÙاÙد ٠اÙد. اÛÙ Ú©ÙÛد Ù Û ØªÙاتد در ØاÙت عکس ÙÛز ع٠٠کÙد ÛعÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ùک٠تÙÙا ÚÙد Øر٠در زبا٠بÙÙ Û Ø¯Ø± بÛÙ ÙÙشت٠ÙاتÛÙ Ùارد Ú©ÙÛد." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"." msgstr "ش٠ا Ù Û ØªÙاÙÛد اÛÙ ÙÛÚÚ¯Û Ø±Ø§ با اÙتخاب «٠ÙÙتا عÙض ÙØ´Ùد» غÛر Ùعا٠کÙÛد." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "The default for the keyboard layout" msgstr "Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û Ù¾ÛØ´ Ùرض صÙØÙ Ú©ÙÛد" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "No AltGr key" msgstr "No AltGr key" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Keypad Enter key" msgstr "Keypad Enter key" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Alt keys" msgstr "Ùر د٠کÙÛد Alt" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" msgstr "Ú©ÙÛØ¯Û Ú©Ù Ù Ø§ÙÙد AltGr ع٠٠کÙد: " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys." msgstr "در Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² صÙØÙ Ú©ÙÛد Ùا Ú©ÙÛد AltGr ÛÚ© Ú©ÙÛد Ú©Ù Ú©Û Ø¨Ø±Ø§Û Ùارد Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø®Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± ÙØ§Ø³ØªØ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛد آ٠زبا٠غÛر ٠ع٠Ù٠است. Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ ÙÙÙ Ù Û ØªÙا٠ب٠Ù٠اد ÙØ§Û ÙاØد Ù¾ÙÙ Ù ØرÙ٠٠ربÙØ· ب٠تÙÙظ اشار٠کرد. اÛÙ Ùا اعÙب ب٠صÙرت Ù٠اد ÙØ§Û Ø§Ø¶Ø§Ù٠در Ú©Ùار دÛگر ØرÙ٠دÛگر Úاپ شد٠اÙد." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "No compose key" msgstr "Ú©ÙÛدÙØ§Û ØºÛر ساختگÛ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "Compose key:" msgstr "Ú©ÙÛد ÙØ§Û Ø³Ø§Ø®ØªÚ¯Û:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard." msgstr "Ú©ÙÛد Ø³Ø§Ø®ØªÚ¯Û (ک٠ب٠عÙÙا٠Multi_key ÙÛز Ø´ÙØ§Ø®ØªÙ Ù Û Ø´ÙÙد) Ùشار ÚÙدÛÙ Ú©ÙÛد را ک٠باعث اÛجاد Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ±Û Ù Û Ø´Ùد ک٠بر رÙÛ ØµÙØÙ Ú©ÙÛد ÙÛØ³ØªØ ÙراÙÙ Ù Û Ú©Ùد." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key." msgstr "در Ù Ûرکار ٠تÙÛ Ú©ÙÛد ÙØ§Û Ø³Ø§Ø®ØªÚ¯Û Ø¯Ø± ØاÙت Unicode ع٠٠ÙÙ Û Ú©ÙÙد. در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø¯Ø± ØاÙت Unicode ÙÛستÛØ¯Ø Ùار٠از Ø¢ÙÚ٠اÙتخاب کرد٠اÛد Ø Ù Û ØªÙاÙÛد از Control+period ب٠عÙÙا٠ÛÚ© Ú©ÙÛد Ø³Ø§Ø®ØªÚ¯Û Ø§Ø³ØªÙاد٠کÙÛد." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" msgstr "از Ú©ÙÛد ÙØ§Û Control+Alt+Backspace Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ø§ØªÙ Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø¨Ù Ø³Ø±ÙÛس X استÙاد٠شÙدØ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want it can be used to terminate the X server." msgstr "ب٠طÙر Ù¾ÛØ´ Ùرض ترکÛب Ú©ÙÛد ÙØ§Û Control+Alt+Backspace Ú©Ø§Ø±Û Ø§Ùجا٠ÙÙ Û Ø¯Ùد. در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù ØªÙ Ø§Û٠دارÛد Ù Û ØªÙاÙد Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ø§ØªÙ Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø¨Ù Ø³Ø±ÙÛس X استÙاد٠شÙد."