Hi, Two strings have been added to Debian Installer recently. As per a new policy, these strings ar emoved to "sublevel 6" temporarily and not counted in overall statistics, which means your language still appears as 100% translated, while this file is incomplete.
I recently decided to handle these updates in a separate process for organizational reasons. This is why you're notified spearately by this mail. Please update your translation and commit it back to D-I SVN. In case you can't, you can send me the update so that I update the repository myself. There is no strict deadline, but doing this update as soon as possible would be a good idea: this is not that a big update..:-)
# Gujarati translation of debconf. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry <[email protected]>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-27 10:20+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <[email protected]>\n" "Language-Team: Gujarati <[email protected]>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:1001 msgid "Interface to use:" msgstr "વાપરવા માટેનો દેખાવ:" #. Type: select #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:1001 msgid "" "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " "You can select the type of user interface they use." msgstr "" "જે પેકેજો રુપરેખાંકન માટે ડેબકોન્ફ વાપરે છે તેઓ સમાન દેખાવ ધરાવે છે. તમે તે જે દેખાવ વાપરે છે તે " "પસંદ કરી શકો છો." #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:2001 msgid "None" msgstr "કંઈ નહી" #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "${descriptions}'None' will never ask you any question." msgid "'None' will never ask you any question." msgstr "${descriptions}'કંઈ નહી' તમને કોઈ પ્રશ્નો પૂછશે નહી." #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:3001 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:3001 msgid "'Text' is a traditional plain text interface." msgstr "'લખાણ' એ પરંપરાગત સાદો લખાણ દેખાવ છે." #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:4001 msgid "Newt" msgstr "ન્યૂટ" #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:4001 msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface." msgstr "'ન્યૂટ' એ પૂર્ણ-સ્ક્રિન, અક્ષર આધારિત દેખાવ છે." #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:5001 msgid "GTK" msgstr "GTK" #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../cdebconf.templates:5001 msgid "" "'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment." msgstr "'GTK' એ ગ્રાફિકલ દેખાવ છે જે કોઈપણ ગ્રાફિકલ વાતાવરણમાં વપરાય છે." #. Type: error #. Description #. :sl6: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl6: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "An error occurred while creating the keyfile." msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "કીફાઇલ બનાવતી વખતે ક્ષતિ ઉદભવી."

