Hi Christian, On Tue, Feb 09, 2016 at 07:22:19AM +0100, Christian PERRIER wrote: > A new package just appeared in the archive, namely s390-zfcp. > > It brings 29 new strings to translate in debconf templates but, let's > be realistic: do we really want translators to sweat on such cryptic > stuff like: > > "Specify the worldwide port name (WWPN) of the target port > and the logical unit number (LUN) to attach a particular SCSI disk. > The WWPN and LUN each consists of 16 hexadecimal digits. Separate the > WWPN and LUN with a colon (:). For example, > 0x2005000e11159c32:0x1234567800000000."" > > Given that about 3 people in the world will eventually use this > package and probably all of them doing so in English, where's the > need? > > As a consequence, I'm highly tempted to mark all these strings as "non > translatable". Indeed they are.
That's fine with me. Thanks and kind regards, Hendrik

