On Sun, Jul 29, 2018 at 02:41:44PM -0400, Nicholas D Steeves wrote:
> On Sun, Jul 29, 2018 at 11:59:34AM +0200, Wouter Verhelst wrote:
> > On Sun, Jul 29, 2018 at 07:50:18AM +0200, Holger Wansing wrote:
> > > +Also, keep in mind: if the CDs/DVDs you are using don't contain some
> > > packages
> > > +you need, you can always install that packages afterwards from your
> > > running
> > > +new Debian system (after the installation has finished). If you need to
> > > know,
> >
> > Drop the comma (you do need it in German, but English doesn't need it)
>
> If the subordinate clause precedes the main clause, then the comma is
> mandatory. Likewise, even if "then" is implied, the comma is
> mandatory. That said, a comma separating the subordinate and main
> clause is not mandatory if the subordinate clause follows the main
> clause. /\
> no comma
> If you need to know, on which CD/DVD to find a specific package,
> visit... /\ /\
> no comma, because /
> "on which...package" mandatory comma =/
> is a propositional for the "if...package"
> phrase subordinate clause
>
> Are prepositional phrases enclosed by commas in German grammar?
I don't know all the grammatical jargon :-) and my German is old and
rusty, but yes, when translated to German the phrase above would need a
comma after "know". I didn't mean to say it wouldn't need one after
"package"; it does there, which is why I didn't quote that part of the
message.
In general, German requires a lot more commas than other languages do. I
guess they're more relaxed and can take breaks more often ;-)
--
Could you people please use IRC like normal people?!?
-- Amaya Rodrigo Sastre, trying to quiet down the buzz in the DebConf 2008
Hacklab