Package: cdebconf Severity: normal
I have updated the german .po file -- System Information: Debian Release: testing/unstable Architecture: i386 Kernel: Linux mordor 2.6.0-test9-mordor #1 SMP Sun Dec 14 03:51:40 CET 2003 i686 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
# translation of debian-installer_anna_de.po to # translation of debian-installer to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Thorsten Sauter <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_anna_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-09 14:20-0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-16 00:29+0100\n" "Last-Translator: Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:4 msgid "Retriever to use:" msgstr "Retriever auswÃhlen:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4 msgid "The retriever is responsible for fetching installer components to be loaded." msgstr "Der \"Retriever\" ist fÃr das Abrufen der Installer Komponenten zustÃndig." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:11 msgid "Installer components to load:" msgstr "Zu ladende Installer-Komponenten:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:11 #, fuzzy msgid "" "Most things you will need will be loaded automatically. The listed installer " "components all have low priority and are probably not necessary, but may be " "interesting to some users." msgstr "" "Die meisten Module, die benÃtigt werden, werden automatisch installiert. Die " "aufgelisteten Module besitzen alle eine niedrige PrioritÃt, und sind fÃr Sie " "wahrscheinlich unnÃtig, kÃnnten aber fÃr mache Benutzer trotzdem interessant " "sein." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:11 msgid "" "Note that if you select a component that requires others, those components " "will also be loaded." msgstr "" "Falls Sie ein Modul wÃhlen, das andere Module benÃtigt, werden diese " "ebenfalls geladen." #. Type: text #. Description #. (Progress bar) title displayed when loading udebs #: ../templates:22 msgid "Loading components of the Debian installer" msgstr "Debian Installer Komponenten werden geladen" #. Type: text #. Description #: ../templates:26 msgid "Retrieving ${PACKAGE}" msgstr "Empfange ${PACKAGE}" #. Type: text #. Description #: ../templates:30 msgid "Unpacking ${PACKAGE}" msgstr "Entpacke ${PACKAGE}" #. Type: error #. Description #: ../templates:34 msgid "Failed to retrieve installer component" msgstr "Fehler beim Empfangen der Installer-Komponente" #. Type: error #. Description #: ../templates:34 msgid "Retrieving the component ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting." msgstr "" "Das Empfangen der Komponente ${PACKAGE} schlug aus einem unbekannten Grund " "fehl. Es wird jetzt abgebrochen!" #. Type: error #. Description #: ../templates:39 msgid "Integrity check failed" msgstr "IntegritÃtsÃberprÃfung fehlgeschlagen" #. Type: error #. Description #: ../templates:39 msgid "" "The integrity check for ${PACKAGE} failed. It is most likely corrupt. " "Aborting." msgstr "" "Die IntegritÃtsÃberprÃfung fÃr ${PACKAGE} ist fehlgeschlagen. Es ist " "wahrscheinlich korrupt. Abbruch!" #. Type: error #. Description #: ../templates:45 msgid "Failed to load installer component" msgstr "Fehler beim Laden der Installer Komponente" #. Type: error #. Description #: ../templates:45 msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting." msgstr "" "Das Laden von ${PACKAGE} ist aus einem unbekannten Grund " "fehlgeschlagen. Abbruch!" #. Type: error #. Description #: ../templates:50 msgid "No installer components found" msgstr "Keine Debian-Installer-Komponenten gefunden" #. Type: error #. Description #: ../templates:50 msgid "" "If you are installing from CD, it may be corrupt. If you are installing from " "a network, please try another mirror. If you are installing from floppy, " "make sure you have a driver floppy in the correct drive." msgstr "" "Falls Sie von einer CD installieren, kÃnnte diese defekt sein. Falls Sie " "vom Netzwerk installieren, versuchen Sie es bitte mit einem anderen Mirror " "noch einmal. Falles Sie von Diskette installieren, ÃberprÃfen Sie ob eine " "Treiber-Diskette im richtigen Laufwerk liegt." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../load-installer.templates:4 msgid "Load installer components" msgstr "Debian-Installer-Module laden" #, fuzzy #~ msgid "Choose the Debian installer modules to install" #~ msgstr "Zu installierende Debian-Installer Module auswÃhlen" #~ msgid "Installing Debian installer modules" #~ msgstr "Debian-Installer Module werden installiert" #, fuzzy #~ msgid "Load installer modules" #~ msgstr "Keine Debian-Installer Module gefunden"

