Quoting Roger So ([EMAIL PROTECTED]): > On Wed, 2004-02-18 at 15:55 +0100, Christian Perrier wrote: > > If choosing Simplified then Hong-Kong, you will end up with > > zh_HK:zh_CN:zh:en_GB:en as languagelist and zh_HK as > > locale. Installation should continue in zh_CN > > No, that should be Traditional for Hong Kong, and thus the language list > should be zh_HK:zh_TW:zh:en_GB:en. Reason being since Hong Kong was > (and is) still using traditional Chinese characters, most of the > computer jargon follow Taiwan's convention. Although most computer > terms are best understood in English for Hong Kong people anyway. :)
My example was bad, I came confused about what is used in HK. However, even if my example is bad, everything should work OK for HK. The correct example is: If choosing Traditional, then Hong-Kong, you will end up with zh_HK:zh_TW:zh:en_GB:en Thus, the installation will continue in zh_TW if it exists. Currently, however, only zh_CN really exists,�thanks to Carlos work. From my earlier tests, it looks that zh_CN translations will replace zh_TW when these do not exist. Side effect of this thread�: we currently speak theoretically, as zh_TW translations are currently nearly vaporware. You guys needing Traditional Chinese translation need to jump in the wagon and start translating, I guess..... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

