Hello,

Changelog:
console-data - updated Romanian translation
base-config - updated Romanian translation, small punctuation fix


Where is/Is there a page with ALL the cvs/svn repositories addresses and info on wheather anonymous/authenticated/strictly authenticated access is allowed on them?


I know that there are "package-list" links for all the stages, but the info there is quite "spartanly" presented...

Who can give me access to other cvs/svn trees than d-i and tasksel?
I hope that the localisation framework will become true somehow...

Eddy

# Romanian translation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base-config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-21 12:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-21 21:49+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <Romanian>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Update available file; tasksel and dselect need it later.
#. (but first, get the configuration from /etc/apt/apt.conf)
#. Translators DO NOT TRANSLATE "available", this is the file name!
#: ../lib/menu/apt-setup:23
msgid "Updating \"available\" file..."
msgstr "Se actualizeaz� fi�ierul \"disponibile\"..."

#: ../base-config:31
msgid "Configuring the base system..."
msgstr "Se configureaz� sistemul de baz�..."

#: ../lib/menu/pkgsel:23
msgid "dselect - old package selector (experts only)"
msgstr "dselect - vechiul selector de pachete (doar pentru exper�i)"

#: ../lib/menu/pkgsel:26
msgid "aptitude - pick tasks or drill down to individual packages"
msgstr "aptitude - alege�i sarcini sau v� av�nta�i la pachetele individuale"

#: ../lib/menu/pkgsel:29
msgid "tasksel - quickly choose from predefined collections of software"
msgstr "tasksel - alegere rapid� dintre colec�ii predefinite de programe"

#: ../lib/menu/pkgsel:36
msgid "nothing - you may manually run apt-get or any of the above later"
msgstr "nimic - pute�i rula manual apt-get sau pe celelate mai t�rziu"

#: ../lib/menu/shell:3
msgid "Type 'exit' to return to base-config."
msgstr "Scrie�i 'exit' pentru a v� �ntorce la base-config."

#~ msgid "enter information manually, "
#~ msgstr "introducere manual� a informa�iei, "

#~ msgid "Scanning CD, this will take a minute."
#~ msgstr "Se scaneaz� CD-ul, lucrul acesta va dura pu�in."

#~ msgid ""
#~ "The Debian package management tool, apt, is now configured, and can "
#~ "install ${PACKAGE_COUNT} package"
#~ msgid_plural ""
#~ "The Debian package management tool, apt, is now configured, and can "
#~ "install ${PACKAGE_COUNT} packages"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Apt, unealta de management al pachetelor Debian, este configurat� acum, "
#~ "�i poate instala ${PACKAGE_COUNT} pachet"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Apt, unealta de management al pachetelor Debian, este configurat� acum, "
#~ "�i poate instala ${PACKAGE_COUNT} pachete"

#~ msgid ""
#~ "You probably used a CD to install the Debian base system, but it is not "
#~ "currently in the drive. You should probably just insert it and select "
#~ "\"cdrom\"."
#~ msgstr ""
#~ "Probabil a�i folosit un CD pentru instalarea sistemului de baz� Debian, "
#~ "dar acesta nu este �n unitate. Probabil ar trebui s� �l introduce�i �i s� "
#~ "selecta�i \"cdrom\"."

#~ msgid "Testing apt sources ..."
#~ msgstr "Se testeaz� sursele apt ..."


# Romanian translation
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-data\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-13 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-22 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <Romanian>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "by"
msgstr "Bielorusă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "bg"
msgstr "Bulgară"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "cz-lat2"
msgstr "Cehă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "sg-latin1"
msgstr "Germană (Elveţia)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "de-latin1-nodeadkeys"
msgstr "Germană-fără taste \"moarte\""

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "dk-latin1"
msgstr "Daneză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "us"
msgstr "Engleză (Statele Unite)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "uk"
msgstr "Engleză (Marea Britanie)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "dvorak"
msgstr "Dvorak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "et"
msgstr "Estonă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "la-latin1"
msgstr "Latino-americană"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "es"
msgstr "Spaniolă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "fi-latin1"
msgstr "Finlandeză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "fr-latin0"
msgstr "Franceză (cu euro)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "fr-latin1"
msgstr "Franceză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "be-latin1"
msgstr "Belgiană"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "cf"
msgstr "Franceză (Canada)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "fr_CH-latin1"
msgstr "Franceză (Elveţia)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "gr"
msgstr "Greacă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "hebrew"
msgstr "Ebraică"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "croat"
msgstr "Croată"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "hu"
msgstr "Ungară"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "is-latin1"
msgstr "Islandeză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "it"
msgstr "Italiană"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "lt"
msgstr "Lituaniană"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "lv-latin4"
msgstr "Letonă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "jp106"
msgstr "Japoneză (106 taste)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "mk"
msgstr "Macedoniană"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "no-latin1"
msgstr "Norvegiană"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "nl"
msgstr "Olandeză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "pl"
msgstr "Poloneză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "pt-latin1"
msgstr "Portugheză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "br-abnt2"
msgstr "Braziliană (aranjament ABNT2)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "br-latin1"
msgstr "Braziliană (aranjament EUA)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "ro"
msgstr "Română"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "ru"
msgstr "Rusă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "sk-qwerty"
msgstr "Slovacă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "slovene"
msgstr "Slovenă"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "sr-cy"
msgstr "Sârbă (chirilică)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "se-latin1"
msgstr "Suedeză"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "trqu"
msgstr "Turcă (aranjament Q)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "trfu"
msgstr "Turcă (aranjament F)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "ua"
msgstr "Ucrainiană"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-keymaps-acorn.templates:4 ../console-keymaps-amiga.templates:4
#: ../console-keymaps-at.templates:4 ../console-keymaps-atari.templates:4
#: ../console-keymaps-mac.templates:4 ../console-keymaps-sun.templates:4
#: ../console-keymaps-dec.templates:4
msgid "Keymap to use:"
msgstr "Configuraţia de taste utilizată:"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-us"
msgstr "Engleză (Amiga; Statele Unite)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-fr"
msgstr "Franceză (Amiga)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-de"
msgstr "Germană (Amiga)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-it"
msgstr "Italiană (Amiga)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-se"
msgstr "Suedeză (Amiga)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-sg"
msgstr "Elveţiană (Amiga)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-amiga.templates:3
msgid "amiga-es"
msgstr "Spaniolă (Amiga)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-atari.templates:3
msgid "atari-us"
msgstr "Engleză (Atari; Statele Unite)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-atari.templates:3
msgid "atari-uk"
msgstr "Engleză (Atari; Marea Britanie)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-atari.templates:3
msgid "atari-fr"
msgstr "Franceză (Atari)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-atari.templates:3
msgid "atari-de"
msgstr "Germană (Atari)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-atari.templates:3
msgid "atari-se"
msgstr "Suedeză (Atari)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:3
msgid "mac-us-std"
msgstr "Engleză (Mac; 82 taste; Statele Unite)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:3
msgid "mac-us-ext"
msgstr "Engleză (Mac; tast. extinsă; Statele Unite)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:3
msgid "mac-de2-ext"
msgstr "Germană (Mac; tastatură extinsă)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:3
msgid "mac-fr2-ext"
msgstr "Franceză (Mac; tastatură extinsă)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:3
msgid "mac-fr3"
msgstr "Franceză (Mac; alternativă)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunkeymap"
msgstr "Aranjament Sun"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-fi-latin1"
msgstr "Finlandeză (tip 5)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-fr-latin1"
msgstr "Franceză (tip 5)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-de-latin1"
msgstr "Germană (tip 5)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-ru"
msgstr "Rusă (tip 5)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-es"
msgstr "Spaniolă (tip 5)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt4-es"
msgstr "Spaniolă (tip 4)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sun-pl"
msgstr "Poloneză (Sun)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-cz-us"
msgstr "Cehă (tip 5; aranjament Statele Unite)"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:3
msgid "sunt5-uk"
msgstr "Engleză (tip 5; Marea Britanie)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-be"
msgstr "Belgiană (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-de-latin1"
msgstr "Germană (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-de-latin1-nodeadkeys"
msgstr "Germană (Mac; USB; fără taste moarte)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-de_CH"
msgstr "Germană (Mac; USB; Elveţia)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-dk-latin1"
msgstr "Daneză (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-us"
msgstr "Engleză (Mac; USB; Statele Unite)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-dvorak"
msgstr "Dvorak (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-euro"
msgstr "Euro (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-es"
msgstr "Spaniolă (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-fi-latin1"
msgstr "Finlandeză (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-fr"
msgstr "Franceză (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-fr_CH-latin1"
msgstr "Franceză (Mac; USB; Elveţia)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-it"
msgstr "Italiană (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-pt-latin1"
msgstr "Portugheză (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-se"
msgstr "Suedeză (Mac; USB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-usb.templates:3
msgid "mac-usb-uk"
msgstr "Engleză (Mac; USB; Marea Britanie)"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-keymaps-usb.templates:4
msgid "Keymap to use for a USB keyboard:"
msgstr "Harta de taste utilizată pentru o tastatură USB:"

#. Type: select
#. choices
#: ../console-keymaps-dec.templates:3
msgid "lk201-us"
msgstr "Engleză (Dec; Statele Unite)"

Reply via email to