-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Saturday 22 May 2004 18:38, Ramiro Aceves wrote: > There are some bugs with translation into spanish, I do not know if you > need this kind of information, but sometimes there are pages partialy > translated, with english and spanish mixed and somw ortographic mistakes.
Mixed translations is possible. People are probably already working on getting the translations completed. I think a list of mistakes or suggestions for improvement in texts that _are_ translated will be very welcome. Please try sending your comments first to [EMAIL PROTECTED] (the Spanish internationalization maillist). If you do not get a reaction there, try sending them to this list. Cheers, FJP -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux) iD8DBQFAr4nFgm/Kwh6ICoQRAk5mAKDFh9UXg/rqy8j5RfoeT9tvJhK41gCgh9nD LLLjfpjVvHFylBpxmeTjyGU= =gU7P -----END PGP SIGNATURE-----

