I just committed a change to netcfg pulled from Ubuntu that includes
some new strings. I've attached some translations for these strings from
Ubuntu. Please feel free to use them if you want.
Cheers,
--
Colin Watson [EMAIL PROTECTED]
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/de.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# German messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
# Dennis Stampfer <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005.
# Alwin Meschede <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004.
# Bastian Blank <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Thorsten Sauter <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
#
# This file is maintained by Dennis Stampfer <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: vim\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Der Versuch ein verfügbares drahtloses Netzwerk zu finden schlug fehl."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} ist ein drahtloses Netzwerkinterface. Bitte geben Sie den Namen "
"(die ESSID) des drahtlosen Netzwerks an, das ${iface} verwenden soll. Um die "
"Konfiguration des drahtlosen Netzwerks zu überspringen, lassen Sie dieses "
"Feld leer."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/el.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of el.po to Greek
# Greek messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# George Papamichelakis <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Emmanuel Galatoulas <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Konstantinos Margaritis <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
# Greek Translation Team <[email protected]>, 2004, 2005.
# quad-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
"org>\n"
"org>\n"
"org>\n"
"org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια εύρεσης διαθέσιμου ασύρματου δικτύου."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"Το ${iface} είναι μια διεπαφή ασύρματου δικτύου. Εισάγετε το όνομα (ESSID) "
"του ασύρματου δικτύου το οποίο θέλετε να χρησιμοποιείται από το ${iface}.Για "
"να παρακάμψετετην ρύθμιση ασύρματου δικτύου, αφήστε το πεδίο κενό."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/es.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Spanish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Contributors to the translation of debian-installer:
# Teófilo Ruiz Suárez <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# David Martínez Moreno <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2005.
# Carlos Alberto Martín Edo <[EMAIL PROTECTED]>, 2003
# Carlos Valdivia Yagüe <[EMAIL PROTECTED]>, 2003
# Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>, 2003
# Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2003-2006
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al españl
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español ([email protected])
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "El intento de encontrar una red inalámbrica disponible ha fallado."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} es una interfaz a una red inalámbrica («wireless»). Introduzca el "
"nombre (el ESSID) de la red inalámbrica a la que quiere que se conecte "
"${iface}. Para omitir la configuración inalámbrica y continuar, deje este "
"campo en blanco."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/fr.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of fr.po to French
# French messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2004.
# Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2004.
# Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2004.
# Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2004.
# Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>, 2003-2004.
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Échec lors de la recherche d'un réseau sans fil disponible."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} est l'interface d'un réseau sans fil. Veuillez indiquer le nom "
"(ESSID) de ce réseau sans fil pour pouvoir utiliser ${iface}. Si vous voulez "
"passer la configuration du réseau sans fil et continuer, laissez ce champ "
"vide."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/hu.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Hungarian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Maintains: VI fsfhu
# comm2: sas 321hu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 01:44+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian L10n Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Az elérhető drótnélküli hálózat keresése sikertelen volt."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/id.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Indonesian messages for debian-installer.
#
#
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Debian Indonesian L10N Team <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Translators:
# * Parlin Imanuel Toh ([EMAIL PROTECTED]), 2004-2005.
# * I Gede Wijaya S ([EMAIL PROTECTED]), 2004.
# * Arief S F ([EMAIL PROTECTED]), 2004.
# * Setyo Nugroho ([EMAIL PROTECTED]), 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:15+0700\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Team <[EMAIL PROTECTED]"
"id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Usaha untuk menemukan jaringan nirkabel telah gagal."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} merupakan antarmuka jaringan nirkabel. Silakan masukkan nama "
"(ESSID) jaringan nirkabel yang akan dipakai ${iface}. Jika Anda ingin "
"menggunakan jaringan apapun yang tersedia biarkan ruas ini kosong."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/nb.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of debian-installer.po to Norwegian Bokmål
# Norwegian Bokmal messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Knut Yrvin <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Klaus Ade Johnstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Axel Bojer <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Bjorn Steensrud <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Bjørn Steensrud <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Fant ikke et tilgjengelig trådløst nettverk."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} er en trådløs nettversktilkobling. Skriv inn navnet på (ESSID) det "
"trådløse nettverskkortet du vil at ${iface} skal bruke. La dette feltet være "
"blankt for å hoppe over trådløst oppsett."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/pl.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Polish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Copyright (C) 2004-2006 Bartosz Feński <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Nie udało się znaleźć dostępnej sieci bezprzewodowej."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/pt_BR.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Brazilian Portuguese messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 15:26-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debia-BR Project <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "A tentativa de encontrar uma placa de rede sem fio disponível falhou."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} é uma interface de rede sem fio. Por favor, informe o nome (o "
"ESSID) da rede sem fio que você gostaria que a ${iface} utilizasse. Para "
"pular a configuração e continuar, deixe este campo em branco."
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/ro.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Romanian translation
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006.
# Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 21:34+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "Incercarea de a găsi o reţea wireless (fără fir) a eşuat."