Your message dated Wed, 12 Jan 2005 17:17:06 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#288014: fixed in atftp 0.7-5
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 31 Dec 2004 18:07:48 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Fri Dec 31 10:07:48 2004
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from csnt.inf.upol.cz [158.194.80.80] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1CkRBj-0001u6-00; Fri, 31 Dec 2004 10:07:48 -0800
Received: from vychodil.inf.upol.cz ([158.194.80.12]) by CSNT.inf.upol.cz with 
Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.211);
         Fri, 31 Dec 2004 19:07:40 +0100
Received: from kurem by vychodil.inf.upol.cz with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
        id 1CkR8C-0001k2-00
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Fri, 31 Dec 2004 19:04:08 +0100
Date: Fri, 31 Dec 2004 19:04:08 +0100
From: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [l10n] Initial Czech translation of atftp debconf messages
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="yEPQxsgoJgBvi8ip"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: Mutt/1.3.28i
Sender: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>
X-OriginalArrivalTime: 31 Dec 2004 18:07:40.0644 (UTC) 
FILETIME=[9E18C240:01C4EF63]
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 


--yEPQxsgoJgBvi8ip
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: atftp
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of
atftp debconf messages, please include it.

-- 
Miroslav Kure

--yEPQxsgoJgBvi8ip
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Disposition: attachment; filename="cs.po"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atftp\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../atftpd.templates:4
msgid "Should the server be started by inetd?"
msgstr "M� se server spou�t�t p�es inetd?"

#. Description
#: ../atftpd.templates:4
msgid ""
"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
"usage server."
msgstr ""
"atftpd m��e b�et jako samostatn� daemon a s�m zpracov�vat p��choz� "
"po�adavky, nebo m��e b�t spou�t�n z metaserveru inetd. Prvn� mo�nost je "
"doporu�en� pouze pro velmi vyt��en� servery."

#. Default
#: ../atftpd.templates:11
msgid "300"
msgstr "300"

#. Description
#: ../atftpd.templates:12
msgid "Server timeout:"
msgstr "�asov� limit serveru:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:12
msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
msgstr "Kolik sekund m� hlavn� vl�kno �ekat, ne� se ukon��."

#. Default
#: ../atftpd.templates:17
msgid "5"
msgstr "5"

#. Description
#: ../atftpd.templates:18
msgid "Retry timeout:"
msgstr "�asov� limit opakov�n�:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:18
msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
msgstr "Kolik sekund m� server �ekat na odpov��, ne� paket ode�le znovu."

#. Default
#: ../atftpd.templates:23
msgid "100"
msgstr "100"

#. Description
#: ../atftpd.templates:24
msgid "Maximum number of threads:"
msgstr "Maxim�ln� po�et vl�ken:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:24
msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
msgstr "Maxim�ln� po�et sou�asn� b��c�ch vl�ken."

#. Choices
#: ../atftpd.templates:29
msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
msgstr "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"

#. Description
#: ../atftpd.templates:31
msgid "Verbosity level:"
msgstr "M�ra upov�danosti:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:31
msgid ""
"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
msgstr ""
"7 zaznamen� v�e v�etn� ladic�ch hl�en�. 1 zaznamen� pouze kritick� z�znamy, "
"5 (LOG_NOTICE) je v�choz� hodnota."

#. Description
#: ../atftpd.templates:38
msgid "Enable 'timeout' support?"
msgstr "Povolit podporu 'timeout'?"

#. Description
#: ../atftpd.templates:43
msgid "Enable 'tsize' support?"
msgstr "Povolit podporu  'tsize'?"

#. Description
#: ../atftpd.templates:48
msgid "Enable 'block size' support?"
msgstr "Povolit podporu 'block size'?"

#. Description
#: ../atftpd.templates:53
msgid "Enable multicast support?"
msgstr "Povolit podporu multicastu?"

#. Default
#: ../atftpd.templates:57
msgid "1"
msgstr "1"

#. Description
#: ../atftpd.templates:58
msgid "TTL for multicast packets"
msgstr "TTL pro multicastov� pakety"

#. Default
#: ../atftpd.templates:62
msgid "69"
msgstr "69"

#. Description
#: ../atftpd.templates:63
msgid "Port to listen for tftp request:"
msgstr "Port, na kter�m se m� naslouchat tftp po�adavk�m:"

#. Default
#: ../atftpd.templates:67
msgid "1758"
msgstr "1758"

#. Description
#: ../atftpd.templates:68
msgid "Port range for multicast file transfer:"
msgstr "Rozsah port� pro hromadn� (multicast) p�enos soubor�:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:68
msgid ""
"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
msgstr ""
"Pro hromadn� p�enos pou�ij� libovoln� porty ze zadan� mno�iny. Nap��klad "
"\"2000-2003, 3000\" dovol� atftpd pou��t porty 2000 a� 2003 a port 3000."

#. Default
#: ../atftpd.templates:74
msgid "239.239.239.0-255"
msgstr "239.239.239.0-255"

#. Description
#: ../atftpd.templates:75
msgid "Address range for multicast transfer:"
msgstr "Rozsah adres pro hromadn� p�enosy:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:75
msgid ""
"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
msgstr ""
"Pro hromadn� p�enos pou�ij� libovoln� adresy ze zadan� mno�iny adres. "
"Syntaxe je n�sleduj�c�: \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""

#. Description
#: ../atftpd.templates:82
msgid "Log to file instead of syslog?"
msgstr "Nepou��vat pro z�znamy syslog, ale samostatn� soubor?"

#. Description
#: ../atftpd.templates:82
msgid ""
"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to  "
"accept here. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
msgstr ""
"Pokud bude v� server nab�zet tftp soubory mnoha klient�m, je dobr� tuto "
"mo�nost povolit, proto�e se pak z�znamy tftpd nebudou m�chat se z�znamy "
"syslogu."

#. Default
#: ../atftpd.templates:88
msgid "/var/log/atftpd.log"
msgstr "/var/log/atftpd.log"

#. Description
#: ../atftpd.templates:89
msgid "Log file:"
msgstr "Soubor pro z�znamy:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:89
msgid ""
"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
"user 'nobody' and group 'nogroup'."
msgstr ""
"Soubor, do kter�ho bude atftpd zapisovat sv� z�znamy. Pr�va souboru budou "
"nastavena tak, aby do n�j mohl zapisovat u�ivatel 'nobody' a skupina "
"'nogroup'."

#. Default
#: ../atftpd.templates:95
msgid "/tftpboot"
msgstr "/tftpboot"

#. Description
#: ../atftpd.templates:96
msgid "Base directory:"
msgstr "Z�kladn� adres��:"

#. Description
#: ../atftpd.templates:96
msgid ""
"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
"world readable."
msgstr ""
"Adres��ov� strom, ze kter�ho atftpd nab�z� soubory. Adres�� mus� b�t �iteln� "
"pro v�echny."

--yEPQxsgoJgBvi8ip--

---------------------------------------
Received: (at 288014-close) by bugs.debian.org; 12 Jan 2005 22:34:37 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Jan 12 14:34:36 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1Cor4V-00028Z-00; Wed, 12 Jan 2005 14:34:36 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1Coqna-00075l-00; Wed, 12 Jan 2005 17:17:06 -0500
From: Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.54 $
Subject: Bug#288014: fixed in atftp 0.7-5
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, 12 Jan 2005 17:17:06 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: atftp
Source-Version: 0.7-5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
atftp, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

atftp_0.7-5.diff.gz
  to pool/main/a/atftp/atftp_0.7-5.diff.gz
atftp_0.7-5.dsc
  to pool/main/a/atftp/atftp_0.7-5.dsc
atftp_0.7-5_i386.deb
  to pool/main/a/atftp/atftp_0.7-5_i386.deb
atftpd_0.7-5_i386.deb
  to pool/main/a/atftp/atftpd_0.7-5_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated atftp package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 11 Jan 2005 12:19:27 +0100
Source: atftp
Binary: atftpd atftp
Architecture: source i386
Version: 0.7-5
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 atftp      - Advanced TFTP client
 atftpd     - Advanced TFTP server
Closes: 288014 288133 289633 290062
Changes: 
 atftp (0.7-5) unstable; urgency=high
 .
   * Ugency=high because of a RC bug fixed.
   * Removed a bashism in the postinst. Closes: #289633
   * Czech po-debconf translation added by Miroslav Kure. Closes: #288014
   * Danish po-debconf translation added by Morten Brix Pedersen.
     Closes: #288133
   * Copyright fixed. Closes: #290062
Files: 
 0b3771e8b27cef5815d5953ecfa7cae4 616 net extra atftp_0.7-5.dsc
 6bcaaa721e39f01ccba6e9896b84e924 21753 net extra atftp_0.7-5.diff.gz
 321b52dd43cda74f1b4efe14993845c4 27936 net extra atftp_0.7-5_i386.deb
 0004c7a7689466a88e25bfae0d4a8e48 67744 net extra atftpd_0.7-5_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFB5Z6usRlQAP1GppgRAvxLAJ41+IyM/CDj4uwcJ1DpFIoQRXvY9ACglUOz
CHoJz8/klubWOkOElouMsEU=
=w5Oy
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to