Your message dated Sat, 20 Jan 2007 06:47:02 +0000 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#345134: fixed in dak 1.0-8.3 has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---Package: dak Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachement there is Czech translation (cs.po) for dak package, please include it. Regards Martin Sin# Czech translation of dak templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-10 09:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 09:51+0100\n" "Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "/opt/dak" msgstr "/opt/dak" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Where to put the base directory for dak?" msgstr "Kam umístit hlavní adresář pro dak?" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" "It is best to use the dak-suite with a single base directory and not to " "split it up all over the filesystems. Makes life easier. This setup will " "prepare everything to run from the path you enter here, the default is /opt/" "dak, but common locations include things like /org/your.archive.name or " "similar names. Use whatever you like most." msgstr "" "Nejlepší je použít balík dak s jediným hlavním adresářem a nerozdělovat to " "po celém systému souborů. Usnadněte si život. Tento průvodce připraví vše na " "spuštění z umístění, které zde zadáte. Výchozí je /opt/dak, ale obvyklé " "umístění obsahuje věci jako /org/jmeno.vaseho.archivu nebo podobná jména. " "Použijte cokoliv co máte v oblibě." #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "You really need to finish the configuration of dak!" msgstr "Opravdu musíte dokončit nastavení daku!" #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "" "This package wont run out of the box. You need to change the configuration " "to fit your needs. You will find some examples in the directory entered in " "the \"base directory\" question for this package and, of course, in /usr/" "share/doc/dak - including the configuration the Debian Archive actually uses." msgstr "" "Tento balíček sám od sebe nepoběží. Musíte přizpůsobit konfiguraci svým " "potřebám. Pokud máte otázky k tomuto balíčku, pak příklady naleznete v " "adresáři \"hlavní adresář\", který jste zadali před chvílí a samozřejmě v /" "usr/share/doc/dak a to včetně konfigurace, kterou program používá. " #. Type: string #. Default #: ../templates:22 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. Type: string #. Description #: ../templates:23 msgid "What is the hostname for the archive host?" msgstr "Jaké je jméno počítače pro hostitelský archiv?" #. Type: string #. Description #: ../templates:23 msgid "" "For proper function dak needs a hostname in different places in its " "configuration. The entered value will be used in email addresses and mails " "generated by dak." msgstr "" "V řadě konfiguračních souborů potřebuje dak pro správnou funkci jméno " "počítače. Zadaná hodnota se použije v emailové adrese a mailech generovaných " "programem dak." #. Type: string #. Default #: ../templates:30 msgid "local archive" msgstr "místní archiv" #. Type: string #. Description #: ../templates:31 msgid "The name of your archive." msgstr "Jméno vašeho archivu." #. Type: string #. Description #: ../templates:31 msgid "" "Please give your archive a descriptive name, so your Users see what it is " "about." msgstr "" "Zadejte prosím jméno archivu a popisku, tak aby to bylo výstižné pro vaše " "uživatele." #. Type: string #. Default #: ../templates:37 msgid "deb-dak" msgstr "deb-dak" #. Type: string #. Description #: ../templates:38 msgid "The name of your dak user." msgstr "Jméno vašeho uživatele daku." #. Type: string #. Description #: ../templates:38 msgid "" "You can choose the user which gets created for the dak package. The default " "should be fine, but maybe you prefer something different here." msgstr "" "Tento uživatel bude vytvořen pro potřeby balíčku dak. Dobrou volbou je " "výchozí hodnota, ale možná si přejete použít někoho jiného." #. Type: string #. Default #: ../templates:45 msgid "debadmin" msgstr "debadmin" #. Type: string #. Description #: ../templates:46 msgid "The name of your dak group." msgstr "Jméno vaší skupiny dak." #. Type: string #. Description #: ../templates:46 msgid "You can choose the groupname which gets created for the dak package." msgstr "Můžete zvolit skupinu, která bude vytvořena pro potřeby balíčku dak."
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: dak Source-Version: 1.0-8.3 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of dak, which is due to be installed in the Debian FTP archive: dak_1.0-8.3.dsc to pool/main/d/dak/dak_1.0-8.3.dsc dak_1.0-8.3.tar.gz to pool/main/d/dak/dak_1.0-8.3.tar.gz dak_1.0-8.3_i386.deb to pool/main/d/dak/dak_1.0-8.3_i386.deb A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dak package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.7 Date: Wed, 17 Jan 2007 23:25:43 +0100 Source: dak Binary: dak Architecture: source i386 Version: 1.0-8.3 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Joerg Jaspert <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Description: dak - Debian's archive maintenance scripts Closes: 313500 336037 336678 336714 339591 345134 379943 Changes: dak (1.0-8.3) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues * Launch debconf-updatepo in the clean rule to guarantee up-to-date translation files for debconf templates. Closes: #336714 * Debconf translations: - Vietnamese added. Closes: #313500 - Spanish added. Closes: #336037 - Swedish added. Closes: #336678 - French updated. Closes: #339591 - Czech updated. Closes: #345134 - Japanese updated. Closes: #379943 Files: d645401902ae4a42191b4f8a86e5279d 659 misc optional dak_1.0-8.3.dsc 023b2e360063318b9aef01ae07b28b44 700956 misc optional dak_1.0-8.3.tar.gz 12300a6273cfba7fed34ee22bdd548a6 253040 misc optional dak_1.0-8.3_i386.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFFsRFL1OXtrMAUPS0RAgKTAJ4yVvuSVNwwzIyXf3G7oK6yaCFwPwCgp6dR iGEEhmtrYszxFZFdV2atnTI= =o8xS -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---

