Your message dated Tue, 10 Apr 2007 16:47:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#416794: fixed in aiccu 20070115-2
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: aiccu
Version: 20070115-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Portuguese translation for aiccu's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>
Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,
Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of aiccu's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the aiccu package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiccu 20070115-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Username:"
msgstr "Nome de utilizador:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To successfully connect, you must have a valid username. This is the same as "
"the handle you use to log into the website."
msgstr ""
"Para se poder ligar com sucesso, tem de ter um nome de utilizador válido. à o "
"mesmo que a handle que usa para se ligar ao site."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-chave:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"To successfully connect, you must have a valid password. This is the same "
"password you use to log into the website."
msgstr ""
"Para se ligar com sucesso, tem de ter uma palavra-chave válida. à a mesma "
"palavra-chave que usa para se ligar ao site."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Tunnel Broker:"
msgstr "Tunnel Broker:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Select the Tunnel Broker you would like to use."
msgstr "Escolha o Tunnel Broker que quer utilizar."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Tunnel Name:"
msgstr "Nome do Tunnel:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you have more than one tunnel configured in your account, you must "
"specify which tunnel should be activated."
msgstr ""
"Se tem mais de um tunnel configurado na sua conta, tem de especificar "
"qual deve ser activado."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Recheck authentication details?"
msgstr "Voltar a verificar detalhes de autenticação?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"You most likely have given bad authentication details. Try to login through "
"the website of the Tunnel Broker or contact them to ask about problems."
msgstr ""
"Muito provavelmente deu maus detalhes de autenticação. Tente ligar-se "
"através do site do Tunnel Broker ou contactá-los sobre problemas."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "No Tunnel Brokers available"
msgstr "Nenhum Tunnel Broker disponÃvel"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"No Tunnel Brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net) "
"this most likely indicates a DNS configuration problem."
msgstr ""
"Nenhum Tunnel Broker foi obtido pelo DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net) "
"o que indica muito provavelmente um problema de configuração do DNS."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "No tunnels available"
msgstr "Nenhum tunnel disponÃvel"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You currently have no tunnels available. Please go to the SixXS website at "
"http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
msgstr ""
"De momento não tem nenhum tunnel disponÃvel. Por favor dirija-se ao site "
"da SixXS em http://www.sixxs.net/ para pedir um tunnel para a sua conta."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: aiccu
Source-Version: 20070115-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
aiccu, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
aiccu_20070115-2.diff.gz
to pool/main/a/aiccu/aiccu_20070115-2.diff.gz
aiccu_20070115-2.dsc
to pool/main/a/aiccu/aiccu_20070115-2.dsc
aiccu_20070115-2_amd64.deb
to pool/main/a/aiccu/aiccu_20070115-2_amd64.deb
aiccu_20070115-2_i386.deb
to pool/main/a/aiccu/aiccu_20070115-2_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Philipp Kern <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated aiccu package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 31 Mar 2007 18:49:34 +0200
Source: aiccu
Binary: aiccu
Architecture: amd64 i386 source
Version: 20070115-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Philipp Kern <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Philipp Kern <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
aiccu - SixXS Automatic IPv6 Connectivity Client Utility
Closes: 415548 416080 416163 416349 416733 416794 416937 417843 417947 418028
418145 418172 418250
Changes:
aiccu (20070115-2) unstable; urgency=low
.
* Debconf templates reviewed by the debian-l10n-english team
(Closes: #415548)
* New Debconf translations:
- Galician (Closes: #416080)
- Brazilian Portuguese (Closes: #416349)
- French (Closes: #416733)
- German (Closes: #416163)
- Portuguese (Closes: #416794)
- Czech (Closes: #416937)
- Dutch (Closes: #417843)
- Tamil (Closes: #417947)
- Malayalam (Closes: #418028)
- Romanian (Closes: #418145)
- Italian (Closes: #418172, #418250)
* Reworded the description, thanks to Hamish Moffatt
Files:
042a0bfda5671af6ec7d9a788db1bcc9 12176 net optional aiccu_20070115-2.diff.gz
45a9358adc2d092009486a73dea77610 48412 net optional aiccu_20070115-2_i386.deb
5c9f226775643508434ced285bcfeb39 587 net optional aiccu_20070115-2.dsc
aa3aba329dee8e116ac6ee001347209f 49156 net optional aiccu_20070115-2_amd64.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFGG74j7Ro5M7LPzdgRAjdNAKDuTkYdyY9P7t5QFUy2aykxMqvJWgCgpQ0j
IcKLp1OjslGuCpacr92nF8M=
=E+QA
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---