Your message dated Sun, 25 Nov 2007 18:02:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#451008: fixed in x-ttcidfont-conf 26
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: x-ttcidfont-conf
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
x-ttcidfont-conf debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-06 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Mechanismus pro zpracování TrueType:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr "Pro zpracování TrueType fontů existují dva mechanismy: FreeType a X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. "
#| "FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and "
#| "has a mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and "
#| "oblique faces from a single font."
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr ""
"Standardní FreeType má jen základní možnosti, X-TT umí z jednoho fontu "
"vytvářet jeho tučné a skloněné varianty."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "If unsure, choose FreeType."
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "Pokud si nejste jisti, vyberte FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Upřednostňujete rychlost před kvalitou zobrazování?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:"
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "Existují dva způsoby, jakými X-TT počítá metriky fontů:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - informace z hlavičky:   rychlé, nenáročné, ale omylné;\n"
" - spočítat každou křivku: pomalé, těžkotonážní, ale spolehlivé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr ""
"S rychlým procesorem a dostatkem paměti byste měli tuto možnost zamítnout "
"a X-TT spočítá každou křivku."

#~ msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
#~ msgstr "Cesta k TrueType a CID písmům spravovaných defoma se změnila"

#~ msgid ""
#~ "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. "
#~ "Please add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
#~ msgstr ""
#~ "Cesty k písmům TrueType a CID, které jsou spravovány program defoma, se "
#~ "opět změnila. Do /etc/X11/xorg.conf do sekce \"Files\" přidejte "
#~ "následující:"

#~ msgid ""
#~ "Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/"
#~ "X11/fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /"
#~ "usr/lib/X11/fonts/CID in any of these files."
#~ msgstr ""
#~ "Tyto dva adresáře přidejte také do seznamu cest v /etc/X11/fs/config a/"
#~ "nebo /etc/X11/fs-xtt/config a smažte každou zmínku o /usr/lib/X11/fonts/"
#~ "CID."

#~ msgid ""
#~ " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
#~ " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
#~ msgstr ""
#~ " 1) použít informace z hlavičky - rychlé, možnost chybného výpočtu.\n"
#~ " 2) spočítat každou křivku - pomalé, potřeba rychlého CPU a velké paměti."

#~ msgid ""
#~ "If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you "
#~ "should go for (2) and decline this option. If your computer's resources "
#~ "are limited, you should go for the first solution and select this option."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud máte rychlejší počítač a dostatek paměti, měli byste použít druhou "
#~ "možnost a tuto otázku zamítnout. Má-li počítač pouze omezené prostředky, "
#~ "odpovězte kladně."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: x-ttcidfont-conf
Source-Version: 26

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
x-ttcidfont-conf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

x-ttcidfont-conf_26.dsc
  to pool/main/x/x-ttcidfont-conf/x-ttcidfont-conf_26.dsc
x-ttcidfont-conf_26.tar.gz
  to pool/main/x/x-ttcidfont-conf/x-ttcidfont-conf_26.tar.gz
x-ttcidfont-conf_26_all.deb
  to pool/main/x/x-ttcidfont-conf/x-ttcidfont-conf_26_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Adeodato Simó <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated x-ttcidfont-conf 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sun, 25 Nov 2007 17:50:53 +0000
Source: x-ttcidfont-conf
Binary: x-ttcidfont-conf
Architecture: source all
Version: 26
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Adeodato Simó <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 x-ttcidfont-conf - TrueType and CID fonts configuration for X
Closes: 448816 449537 449564 449571 449593 449595 450775 451008 451999
Changes: 
 x-ttcidfont-conf (26) unstable; urgency=low
 .
   * Uploading changes to debconf templates and debian/contrl descriptions
     prepared by the Smith review project. Many thanks to Christian Perrier
     for taking care of the whole process. (Closes: #448816) Note that this
     includes the removal of the now unused template "font_path_change2".
 .
   * Updated debconf translations:
     + Czech. (Closes: #451008)
     + German. (Closes: #449571)
     + Polish. (Closes: #449537)
     + Finnish. (Closes: #449564)
     + Italian. (Closes: #450775)
     + Russian. (Closes: #451999)
     + Galician. (Closes: #449595)
     + Portuguese. (Closes: #449593)
 .
   * Add Vcs-Bzr field to debian/control.
Files: 
 d32078751847bdbec685f82f3b5f7643 762 x11 optional x-ttcidfont-conf_26.dsc
 e9f33a97340451c4c7f64bc978365389 32815 x11 optional x-ttcidfont-conf_26.tar.gz
 b77e0f78049ef16c73f3594904854cd2 20046 x11 optional x-ttcidfont-conf_26_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Signed by Adeodato Simó <[EMAIL PROTECTED]>

iEYEARECAAYFAkdJuEsACgkQOzsxEBcMRN3pewCghN3tGSxsBLAlHhbwVHOj2xXU
L7YAnR2KCZRgSm+M4A4DhuChlxkpjN/g
=UOM5
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to