Your message dated Wed, 26 Mar 2008 08:01:42 +0100
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Closing old aptitude l10n bug reports
has caused the Debian Bug report #434751,
regarding aptitude: [INTL:es] Updated Spanish translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
434751: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=434751
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: aptitude
Version: 0.4.5.4-1
Priority: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is an updates Spanish translation (es.po) for aptitude. Please
include it in your next upload.

Thanks!

Javier
--- es.po.orig	2007-07-26 15:04:25.000000000 +0200
+++ es.po	2007-07-26 15:12:12.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: aptitude 0.4.3-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-03 07:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-27 03:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
 
 #: src/broken_indicator.cc:237
 msgid "Fatal error in resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Error falta al resolver"
 
 #: src/broken_indicator.cc:248
 #, c-format
@@ -421,9 +421,9 @@
 msgstr "No se puede encontrar el registro de cambios para %s"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
-msgstr "E: La orden «update» no toma argumentos\n"
+msgstr "E: La orden «clean» no toma argumentos\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:58
 #, c-format
@@ -436,9 +436,9 @@
 msgstr "Borra %s %s [%sB]\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
-msgstr "E: La orden «update» no toma argumentos\n"
+msgstr "E: La orden «autoclean» no toma argumentos\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:148
 #, c-format
@@ -490,9 +490,9 @@
 "un paquete local u obsoleto?"
 
 #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
-msgstr "E: La orden «update» no toma argumentos\n"
+msgstr "E: La orden «forget-new» no toma argumentos\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:52
 #, c-format
@@ -622,9 +622,8 @@
 msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:279
-#, fuzzy
 msgid "The following partially installed packages will be configured:"
-msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
+msgstr "Se configurarán los siguientes paquetes que están ahora parcialmente instalados:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:334
 #, c-format
@@ -682,13 +681,12 @@
 "                %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations es «true»!\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:421
-#, fuzzy
 msgid ""
 "*** WARNING ***   Ignoring these trust violations because\n"
 "                  Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
 msgstr ""
-"*** AVISO ***   ¡Ignorando las firmas incorrecta porque\n"
-"                %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations es «true»!\n"
+"*** AVISO ***   ¡Ignorando estas violaciones de confianza\n"
+"                Apt::Get::AllowUnauthenticated es «true»!\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:427 src/vscreen/vs_util.cc:194
 #: src/vscreen/vs_util.cc:232
@@ -797,12 +795,12 @@
 msgid ""
 "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
 "package to justify."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún paquete: introduzca una o más raíces para la búsqueda seguidos del paquete a justificar."
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fw: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F%F"
-msgstr "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
+msgstr "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fw: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F%F"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:685
 msgid "continue with the installation"
@@ -845,7 +843,7 @@
 msgid ""
 "try to find a reason for installing a single package, or explain why "
 "installing one package should lead to installing another package."
-msgstr ""
+msgstr "intentar buscar una razón para la instalación de un único paquete, o explicar porque la instalación de un paquete lleva a la instalación de otro distinto."
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:701
 msgid "enter the full visual interface"
@@ -1028,7 +1026,7 @@
 msgid ""
 "toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
 "solution"
-msgstr ""
+msgstr "conmutar entre los contenidos de la solución y la explicación de la solución"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:176
 msgid "examine the solution in the visual user interface"
@@ -1191,6 +1189,9 @@
 "*** ERROR: search aborted by fatal exception.  You may continue\n"
 "           searching, but some solutions will be unreachable."
 msgstr ""
+"*** ERROR: se interrumpió la búsqueda debido a un excepción fatal.\n"
+"           Puede seguir buscando pero no podrá llegarse a algunas\n"
+"           excepciones."
 
 #: src/cmdline/cmdline_search.cc:102
 #, c-format
@@ -1446,9 +1447,9 @@
 msgstr "E: La orden «update» no toma argumentos\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E: The %s command takes no arguments\n"
-msgstr "E: La orden «update» no toma argumentos\n"
+msgstr "E: La orden «%s» no toma argumentos\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:93
 #, c-format
@@ -1473,8 +1474,7 @@
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:126
 #, c-format
 msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
-msgstr ""
-"¡Error interno: se ha pasado a cmdline_find_ver un valor inválido %i!\n"
+msgstr "¡Error interno: se ha pasado a cmdline_find_ver un valor inválido %i!\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_util.cc:156
 #, c-format
@@ -1614,14 +1614,13 @@
 msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s).\n"
 
 #: src/generic/apt/acqprogress.cc:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
 "press [Enter].\n"
 msgstr ""
-"Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad "
-"«%s»\n"
-"y presione enter\n"
+"Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad «%s»\n"
+"y pulse [Intro].\n"
 
 #: src/generic/apt/aptcache.cc:283
 msgid "Can't open Aptitude extended state file"
@@ -2418,18 +2417,16 @@
 msgstr " update       - descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables\n"
 
 #: src/main.cc:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
-msgstr " upgrade      - realiza una actualización segura\n"
+msgstr " safe-upgrade      - realiza una actualización segura\n"
 
 #: src/main.cc:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
 "packages\n"
-msgstr ""
-" dist-upgrade - realiza una actualización, posiblemente instalando y "
-"eliminando paquetes\n"
+msgstr " full-upgrade - realiza una actualización, posiblemente instalando y eliminando paquetes\n"
 
 #: src/main.cc:137
 #, c-format
@@ -3897,15 +3894,13 @@
 " Estos paquetes serán actualizados a una nueva versión"
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:544
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Packages that are partially installed\n"
 " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be "
 "made to complete their installation."
 msgstr ""
-"Paquetes automáticamente instalados para satisfacer las dependencias\n"
-" Estos paquetes se instalarán porque algún paquete seleccionado para "
-"instalar los necesita."
+"Paquetes que están parcialmente instalados\n"
+" Estos paquetes no están totalmente instalados y configurados , se intentará completar su instalación."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:659
 msgid "unknown"
@@ -4210,7 +4205,7 @@
 "packages which depend upon it are being removed:"
 msgstr ""
 "%B%s%b se instaló automáticamente, se elimina porque todos los paquetes que "
-"dependen de él van ha ser eliminados:"
+"dependen de él van a ser eliminados:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:362
 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
@@ -4284,9 +4279,8 @@
 msgstr "Se actualizará %B%s%b de la versión %B%s%b a la versión %B%s%b."
 
 #: src/reason_fragment.cc:443
-#, fuzzy
 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
-msgstr "%s no está instalado actualmente, luego no se reinstala.\n"
+msgstr "%B%s%B está ahora parcialmente instalado. Se completará su instalación.\n"
 
 #: src/reason_fragment.cc:475
 msgid ""
@@ -4624,12 +4618,12 @@
 
 #: src/ui.cc:422
 msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:"
-msgstr ""
+msgstr "Get-Root-Command inválido: debería comenzar con su: o sudo:"
 
 #: src/ui.cc:429
 #, c-format
 msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Get-Root-Command inválido: debería comenzar con su: o sudo:, no con %s:"
 
 #: src/ui.cc:552
 msgid ""
@@ -5259,14 +5253,12 @@
 msgstr "Repetir la última búsqueda"
 
 #: src/ui.cc:2242
-#, fuzzy
 msgid "Find Again ^Backwards"
-msgstr "^Buscar hacia atrás"
+msgstr "Buscar de nuevo hacia ^atrás"
 
 #: src/ui.cc:2243
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
-msgstr "Repetir la última búsqueda"
+msgstr "Repetir la última búsqueda en la dirección opuesta"
 
 #: src/ui.cc:2247
 msgid "^Limit Display"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 0.4.11-3

I've been very negligent with aptitude l10n bugs reports.

Closing all of them as everything has been applied for ages AND is
integrateed in aptitude.

Version tagging is not easy so let's tag it with the recently uploaded
version.






--- End Message ---

Reply via email to