Your message dated Thu, 01 May 2008 21:32:13 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#478303: fixed in snort 2.7.0-15
has caused the Debian Bug report #478303,
regarding snort: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
478303: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=478303
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: snort
Version: 2.7.0-10
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached.
-- System Information:
Debian Release: 4.0
APT prefers stable
APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snort 2.7.0-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 08:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 21:51+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "boot"
msgstr "загрузка"
#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "dialup"
msgstr "дозвон"
#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "вручную"
#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid "Snort start method:"
msgstr "Способ запуска Snort:"
#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
#| msgid ""
#| "Snort can be started during boot, when connecting to the net with pppd or "
#| "only when you manually start it via /usr/sbin/snort."
msgid ""
"Snort can be started during boot, when connecting to the net with pppd or "
"only manually with the /usr/sbin/snort command."
msgstr ""
"Snort может запускаться при загрузке, при подключении к сети через pppd, или "
"только когда вы вручную запустите его с помощью /usr/sbin/snort."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
#| msgid "On which interface(s) should Snort listen?"
msgid "Interface(s) which Snort should listen on:"
msgstr "Интерфейсы, которые должен слушать Snort:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"This value is usually 'eth0', but this may be inappropriate in some network "
"environments; for a dialup connection 'ppp0' might be more appropiate (see "
"the output of '/sbin/ifconfig')."
msgstr ""
"Обычно, это значение равно 'eth0', но оно может не работать в "
"некоторых сетях; для коммутируемого подключения больше подходит "
"'ppp0' (посмотрите результат работы '/sbin/ifconfig')."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
#| msgid ""
#| "Notice that Snort is usually configured to inspect all traffic coming "
#| "from the Internet, so the interface you add here is usually the same the "
#| "'default route' is on. You can determine which interface is used for "
#| "this running either '/sbin/ip ro sh' or '/sbin/route -n' (look for "
#| "'default' or '0.0.0.0')."
msgid ""
"Typically, this is the same interface as the 'default route' is on. You can "
"determine which interface is used for this by running '/sbin/route -n' (look "
"for '0.0.0.0')."
msgstr ""
"Обычно, это тот же интерфейс, через который проходит "
"'маршрут по умолчанию'. Вы можете определить какой интерфейс "
"использовать с помощью команды '/sbin/route -n' (ищите '0.0.0.0')."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
#| msgid ""
#| "It is also not uncommon to run Snort on an interface with no IP and "
#| "configured in promiscuous mode, if this is your case, select the "
#| "interface in this system that is physically connected to the network you "
#| "want to inspect, enable promiscuous mode later on and make sure that the "
#| "network traffic is sent to this interface (either connected to a 'port "
#| "mirroring/spanning' port in a switch, to a hub or to a tap)"
msgid ""
"It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in "
"promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that "
"is physically connected to the network that should be inspected, enable "
"promiscuous mode later on and make sure that the network traffic is sent to "
"this interface (either connected to a 'port mirroring/spanning' port in a "
"switch, to a hub or to a tap)."
msgstr ""
"Также нет ничего необычного в запуске Snort на интерфейсе без IP в режиме "
"прослушивания. В этом случае, выберите на этой системе интерфейс, "
"физически подключённый к инспектируемой сети, разрешите потом режим "
"прослушивания и убедитесь, что сетевой трафик отправляется на этот интерфейс "
"(подключённый к порту коммутатора 'port mirroring/spanning', к концентратору "
"или к сетевой ловушке)."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
#| msgid ""
#| "You can configure multiple interfaces here, just by adding more than one "
#| "interface name separated by spaces. Each interface can have its specific "
#| "configuration."
msgid ""
"You can configure multiple interfaces, just by adding more than one "
"interface name separated by spaces. Each interface can have its own specific "
"configuration."
msgstr ""
"Вы можете указать здесь несколько интерфейсов, просто добавив более одного "
"имени интерфейса через пробел. У каждого интерфейса могут быть свои "
"собственные настройки."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
#| msgid "Please enter the address range that Snort will listen on."
msgid "Address range for the local network:"
msgstr "Диапазон адресов локальной сети:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
#| msgid ""
#| "You have to use CIDR form, i.e. 192.168.1.0/24 for a block of 256 IPs or "
#| "192.168.1.42/32 for just one. Specify multiple addresses on a single line "
#| "separated by ',' (comma characters), no spaces allowed!"
msgid ""
"Please use the CIDR form - for example, 192.168.1.0/24 for a block of 256 "
"addresses or 192.168.1.42/32 for just one. Multiple values should be comma-"
"separated (without spaces)."
msgstr ""
"Используйте формат CIDR, например 192.168.1.0/24 для блока из 256 IP "
"адресов или "
"192.168.1.42/32 для одного. Несколько адресов указываются на одной строке "
"через запятую (без пробелов)."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
#| msgid ""
#| "Notice that if you are using multiple interfaces this definition will be "
#| "used as the HOME_NET definition of all of them."
msgid ""
"Please note that if Snort is configured to use multiple interfaces, it will "
"use this value as the HOME_NET definition for all of them."
msgstr ""
"Обратите внимание, если для Snort указано несколько интерфейсов, то это "
"определение будет использовано как определение HOME_NET для всех интерфейсов."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid "Should Snort disable promiscuous mode on the interface?"
msgstr "Должен ли Snort запретить режим прослушивания на интерфейсе?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
#| msgid ""
#| "Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets "
#| "addressed to it's own interface. Enabling it allows Snort to check every "
#| "packet that passes ethernet segment even if it's a connection between two "
#| "other computers."
msgid ""
"Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets addressed "
"to the interface it is monitoring. Enabling it allows Snort to check every "
"packet that passes the Ethernet segment even if it's a connection between "
"two other computers."
msgstr ""
"Запрет режима прослушивания означает, что Snort будет видеть только те "
"пакеты, которые адресованы его интерфейсу. Разрешение позволяет Snort "
"проверить каждый пакет, проходящий через сегмент Ethernet, даже если это "
"соединение между двумя другими компьютерами."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid "Invalid interface"
msgstr "Неправильный интерфейс"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid ""
"Snort is trying to use an interface which does not exist or is down. Either "
"it is defaulting inappropriately to 'eth0', or you specified one which is "
"invalid."
msgstr ""
"Snort пытается использовать интерфейс, который не существует или "
"выключен. Возможно, интерфейс по умолчанию 'eth0' в вашем случае "
"не подходит, или указанный вами интерфейс неправилен."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
#| msgid "Should Snort's rules testing order be changed to Pass|Alert|Log?"
msgid "Should Snort's testing order be changed to Pass|Alert|Log?"
msgstr "Изменить порядок проверки правил Snort на Pass|Alert|Log?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid ""
"Snort's default testing order is Alert|Pass|Log; if you accept this option, "
"the order will be changed to Pass|Alert|Log, which can make it simpler to "
"use Snort with some packet-filtering tools."
msgstr ""
"Порядок проверки правил по умолчанию в Snort установлен как Alert|Pass|Log; "
"если вы ответите утвердительно, то порядок будет изменён на "
"Pass|Alert|Log, что упростит использование Snort с другими инструментами "
"фильтрации пакетов."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Should daily summaries be sent by e-mail?"
msgstr "Отправлять ежедневные отчёты по e-mail?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid ""
"A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected "
"e-mail address."
msgstr ""
"Для отправки ежедневного отчёта по журналам Snort на указанный адрес "
"электронной почты может быть настроено задание cron."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Please choose whether you want to activate this feature."
msgstr "Укажите, хотите ли вы включить эту возможность."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
#| msgid "Who should receive the daily statistics mails?"
msgid "Recipient of daily statistics mails:"
msgstr "Получатель ежедневного отчёта по почте:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid ""
"Please specify the e-mail address that should receive daily summaries of "
"Snort logs."
msgstr ""
"Укажите адрес электронной почты, на который нужно отправлять "
"ежедневный отчёт по журналам Snort."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Additional custom options:"
msgstr "Дополнительные специальные настройки:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Please specify any additional options Snort should use."
msgstr ""
"Здесь можно указать любые дополнительные специальные настройки, "
"которые должен использовать Snort."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:"
msgstr "Минимальное количество возникновения тревоги, чтобы она попала в отчёт:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
#| msgid ""
#| "An alert needs to appear more times than this number to be included in "
#| "the daily statistics."
msgid ""
"Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is "
"included in the daily statistics."
msgstr ""
"Чтобы быть включённой в дневной отчёт, тревога должна возникнуть "
"более, чем указанное число раз."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid "Snort restart required"
msgstr "Snort требуется перезапустить"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid ""
"As Snort is manually launched, you need to run '/etc/init.d/snort' for the "
"changes to take place."
msgstr ""
"Так как Snort запускается вручную, для того, чтобы изменения начали "
"работать, вам нужно выполнить '/etc/init.d/snort'."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid "Configuration error"
msgstr "Ошибка настройки"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"The current Snort configuration is invalid and will prevent Snort starting "
"up normally. Please review and correct it."
msgstr ""
"Имеющаяся настройка Snort неправильна и из-за этого Snort не будет "
"запускаться. Просмотрите и исправьте её."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"To diagnose an error in a Snort configuration file, use '/usr/sbin/snort -T -"
"c <file>'."
msgstr ""
"Чтобы найти ошибку в файле настройки Snort, воспользуйтесь "
"'/usr/sbin/snort -T -c <файл>'."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
#| msgid "This system uses an obsolete configuration file"
msgid "Obsolete configuration file"
msgstr "Устаревший файл настройки"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
#| msgid ""
#| "Your system has an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common."
#| "parameters) which has been automatically converted into the new "
#| "configuration file format (at /etc/default/snort). Please review the new "
#| "configuration and remove the obsolete one. Until you do this, the init.d "
#| "script will not use the new configuration and you will not take advantage "
#| "of the benefits introduced in newer releases."
msgid ""
"This system uses an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common."
"parameters) which has been automatically converted into the new "
"configuration file format (at /etc/default/snort)."
msgstr ""
"В системе используется устаревший файл настройки (/etc/snort/snort.common."
"parameters), он был автоматически преобразован в файл нового формата (в /etc/"
"default/snort)."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
#| msgid ""
#| "Your system has an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common."
#| "parameters) which has been automatically converted into the new "
#| "configuration file format (at /etc/default/snort). Please review the new "
#| "configuration and remove the obsolete one. Until you do this, the init.d "
#| "script will not use the new configuration and you will not take advantage "
#| "of the benefits introduced in newer releases."
msgid ""
"Please review the new configuration and remove the obsolete one. Until you "
"do this, the initialization script will not use the new configuration and "
"you will not take advantage of the benefits introduced in newer releases."
msgstr ""
"Просмотрите новые настройки и удалите устаревшие. Пока вы "
"этого не сделаете, сценарий запуска не будет использовать новые "
"настройки и вы не получите преимуществ, появившихся в новых выпусках."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
#| msgid "Do you want to set up a database for snort-mysql to log to?"
msgid "Set up a database for snort-mysql to log to?"
msgstr "Подготовить базу данных для журналирования с помощью snort-mysql?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"No database has been set up for Snort to log to. Before continuing, you "
"should make sure you have:"
msgstr ""
"Для журналирования Snort не хватает настроенной базы данных. "
"Перед тем как продолжить, проверьте:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
" from this machine);\n"
" - a database on that server;\n"
" - a username and password to access the database."
msgstr ""
" - имя машины-сервера (этот сервер должен принимать TCP-соединения\n"
" с этой машины);\n"
" - базу данных на этом сервере;\n"
" - имя пользователя и пароль для доступа к базе данных."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, reject this option and run with "
"regular file logging support."
msgstr ""
"Если не хватает хотя бы одного параметра, ответьте отрицательно и "
"включите поддержку журналирования в обычный файл."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-mysql'."
msgstr ""
"Журналирование в базу данных можно настроить позже с помощью "
"команды 'dpkg-reconfigure -plow snort-mysql'."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Имя сервера базы данных:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
#| msgid ""
#| "Make sure it has been set up correctly to allow incoming connections from "
#| "this host!"
msgid ""
"Please specify the host name of a database server that allows incoming "
"connections from this host."
msgstr ""
"Убедитесь, что сервер базы данных настроен на прием входящих "
"соединений от этого компьютера."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid ""
"Please specify the name of an existing database to which the database user "
"has write access."
msgstr ""
"Укажите имя существующей базы данных, для которой у пользователя "
"базы данных есть права на запись."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Username for database access:"
msgstr "Имя пользователя базы данных:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
#| msgid ""
#| "Make sure this database has been created and your database user has write "
#| "access to this database."
msgid "Please specify a database server username with write access to the
database."
msgstr ""
"Укажите имя пользователя на сервере базы данных, имеющего "
"доступ на запись в базу."
#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:18001 ../snort-pgsql.templates:18001
#| msgid "Please enter the password for the database connection."
msgid "Password for the database connection:"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных:"
#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:18001 ../snort-pgsql.templates:18001
#| msgid "Please enter a password to connect to the Snort Alert database."
msgid "Please enter the password to use to connect to the Snort Alert database."
msgstr "Введите пароль для подключения к базе данных Snort Alert."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001
msgid "Configured database mandatory for Snort"
msgstr "Для Snort должна быть настроена база данных"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001
#| msgid ""
#| "Snort needs a configured database before it can successfully start up. In "
#| "order to create the structure you need to run the following commands "
#| "AFTER the package is installed:\n"
#| " cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
#| " zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>\n"
#| "Fill in the correct values for the user, host, and database names. MySQL "
#| "will prompt you for the password."
msgid ""
"Snort needs a configured database before it can successfully start up. In "
"order to create the structure you need to run the following commands AFTER "
"the package is installed:"
msgstr ""
"Snort нужна настроенная база данных, прежде чем он сможет успешно "
"запуститься. Чтобы создать структуру, вы должны запустить следующие "
"команды ПОСЛЕ установки пакета:"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <пользователь> -h <машина> -p <имя базы
данных>"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. MySQL "
"will prompt you for the password."
msgstr ""
"Замените на правильные значения пользователя, машины и базы данных. MySQL "
"запросит у вас пароль."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001
#| msgid ""
#| "After you created the database structure, you will need to start Snort "
#| "manually."
msgid ""
"After you have created the database structure, you will need to start Snort "
"manually."
msgstr "Вам надо запустить Snort вручную после создания структуры базы данных."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:14001
#| msgid "Do you want to set up a database for snort-pgsql to log to?"
msgid "Set up a database for snort-pgsql to log to?"
msgstr "Подготовить базу данных для журналирования с помощью snort-pgsql?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-pgsql'."
msgstr ""
"Журналирование в базу данных можно настроить позже с помощью "
"команды 'dpkg-reconfigure -plow snort-pgsql'."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <user> -h <host> -W <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <пользователь> -h <машина> -W <имя базы
данных>"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. "
"PostgreSQL will prompt you for the password."
msgstr "Замените на правильные значения пользователя, машины и базы данных.
PostgreSQL запросит у вас пароль."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
#| msgid "This system uses an obsolete configuration file"
msgid "Deprecated configuration file"
msgstr "Устаревший файл настроек"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Your Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated "
#| "options no longer available for this Snort release. Snort will not be "
#| "able to start unless you provide a correct configuration file. You can "
#| "substitute your configuration file with the one provided in this package "
#| "or fix it manually by removing deprecated options."
msgid ""
"The Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated options "
"no longer available for this Snort release. Snort will not be able to start "
"unless you provide a correct configuration file. Either allow the "
"configuration file to be replaced with the one provided in this package or "
"fix it manually by removing deprecated options."
msgstr ""
"Файл настроек Snort (/etc/snort/snort.conf) использует устаревшие "
"параметры, более недоступные в этом выпуске Snort. Snort не сможет "
"запуститься, пока вы не предоставите корректный файл настроек. Вы можете "
"подменить ваш файл настроек одним из поставляемых с этим пакетом или "
"поправить его вручную, удалив устаревшие параметры."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "The following deprecated options were found in your configuration file: "
#| "${DEP_CONFIG}"
msgid ""
"The following deprecated options were found in the configuration file: "
"${DEP_CONFIG}."
msgstr "В вашем файле настроек были найдены следующие устаревшие параметры:
${DEP_CONFIG}."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: snort
Source-Version: 2.7.0-15
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
snort, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
snort-common_2.7.0-15_all.deb
to pool/main/s/snort/snort-common_2.7.0-15_all.deb
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
to pool/main/s/snort/snort-doc_2.7.0-15_all.deb
snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
to pool/main/s/snort/snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
snort_2.7.0-15.diff.gz
to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15.diff.gz
snort_2.7.0-15.dsc
to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15.dsc
snort_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated snort
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 27 Apr 2008 21:58:37 +0200
Source: snort
Binary: snort snort-common snort-doc snort-mysql snort-pgsql
snort-rules-default snort-common-libraries
Architecture: source i386 all
Version: 2.7.0-15
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
snort - flexible Network Intrusion Detection System
snort-common - flexible Network Intrusion Detection System [common files]
snort-common-libraries - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
snort-doc - Documentation for the Snort IDS [documentation]
snort-mysql - flexible Network Intrusion Detection System [MySQL]
snort-pgsql - flexible Network Intrusion Detection System [PostgreSQL]
snort-rules-default - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
Closes: 314483 440842 445334 469803 471462 474622 475086 475457 475648 477056
477082 477324 478211 478223 478229 478246 478303 478320 478627
Changes:
snort (2.7.0-15) unstable; urgency=low
.
* Update to Standards-Version 3.7.3:
- Have the logrotate script call invoke-rc.d if available to do the
'right thing' if the admin has configured Snort to not run by default.
* Copyright review:
- Add copyright statements to the debian/copyright
- Note that the Snort source code is distributed as GPL 2 only (not
version 3)
- Create a copyright_review.sh shell script to review the contents of
the sources and find new copyright statements
- Point in debian/copyright to the GPL-2 file, not to GPL (which is v3)
* Expand brace-expanded content in debian/rules to prevent bashism
(Closes: #478627)
* Modify the provided snort_rules_update to use oinkcodes, note
in the script that the use of 'oinkmaster' should be preferred
(Closes: 314483)
* Remove Homepage: from binaries package when redundant with the
source package.
* Handle in the init.d script the case of interfaces being available
but not up, thanks to Drew Parsons for an exhaustive analysis and
patch (Closes: #471462)
* Remove header files from the snort-common-libraries package. If users
request it back I will create a snort-common-libraries-dev package
providing these headers (Closes: 440842)
* Database upgrade:
- Added README-database-upgrade.Debian to describe the steps that
need to be done to upgrade the Database, also update upstream's
(cursory) documentation to describe the v107 changes (Closes: 445334)
- [src/output-plugins/spo_database.c] Modify the text messages to
point users to the proper location of documentation in Debian
systems as well as to the (Debian-specific) documentation
related to databases.
- Tell users (through NEWS.Debian) that the schema changed from
2.6 to 2.7 and they will need to upgrade their database.
* Include the RELEASE NOTES for older releases and provide all of them
(for the 2.3, 2.4, and 2.6 releases) as users might find them useful
for upgrade purposes (Changelog might be too detailed)
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project. Thanks to
Christian Perrier for his hard work getting this done (Closes: #469803)
* [Debconf translation updates]
- Italian translation, updated by Gianluca Cotr (Closes: #477056)
- Galician translation, updated by Jacobo Tarrio (Closes: #474622)
- Portuguese translation, updated by Traduz (Closes: #475086)
- German translation, updated by Erik Schanze (Closes: #477082)
- Vietnamese translation, updated by Clytie Siddall (Closes: #477324,
#478223)
- French translation, updated by Christian Perrier (Closes: #478229,
#478320)
- Czech translation, updated by Jan Outrata (Closes: #478246)
- Russian translation, updated by Yuri Kozlov (Closes: 478303)
- Dutch translation, updated by Peter Vandenabeele
- Spanish translation, updated by myself
* [New Debconf translations]
- Basque translation, provided by Piarres Beobide (Closes: #475457)
- Finnish translation, provided by Esko Esko Arajärvi (Closes: #475648,
#478211)
Checksums-Sha1:
a1bb98f58b7bb0fe67bcc57026eda7671df28d3c 1392 snort_2.7.0-15.dsc
19607baee5cddb128c0a29b3e535aff2c5d5b452 1600767 snort_2.7.0-15.diff.gz
8c4eb7a3b9dfbb8903e08268693e7c6667166638 457198 snort_2.7.0-15_i386.deb
edd121134dac3a1e15f619a461edf68b2f5bbc54 465128 snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
e5232a85c77bb10dcd3c40b6fc2f95488a0c16ab 464908 snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
4b959760d964c5ae797a3c3ec24dfd76108feef3 242252
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
44c34d67a9588ea1633b7cd2faae7c60e5511e29 146156 snort-common_2.7.0-15_all.deb
07c96e31989c2f42e6621eb562e7bd6f589460e0 2303256 snort-doc_2.7.0-15_all.deb
3dba9fea686ec1a276fe79472fbfd36fd53aacee 401318
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
Checksums-Sha256:
99149eb1960595cd1add5281424058d9a52ff254b07edcc6eea2ec0f456340c0 1392
snort_2.7.0-15.dsc
6577f70dfeb603af6adfcf5ac842b2348ea5d68d94083a9ab115cb7f2ff8ab90 1600767
snort_2.7.0-15.diff.gz
5c2a39e19d5f00c39f31dd19f71d75b735e6c0863ab53167a06e91daa4e9edce 457198
snort_2.7.0-15_i386.deb
39c9a8024aa6aa5718f03f6804404b9acbcc69f9384027b5a97ff2f8377d518f 465128
snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
d9bd4d938231a3af80c680a46a0e216bffc0191a2b27839a9d12e0b9762db31c 464908
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
b20915080f152410c1029243f16dd8454fc581116f608329cd02920347d68fd0 242252
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
c03c6db00ba2a736bbfbed8908d5ff5d21a18ae267d587d371d3bdde27215ccc 146156
snort-common_2.7.0-15_all.deb
0db3027a9fa5fa86441e4032c9fd8ec1953d8a7892e993ed4918703b4d2d696b 2303256
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
765fe75a358e9ae726cbba3507912fee8e80ff448bb9533a60dc620158b483b3 401318
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
Files:
9ff60ea855bb656b1587ce5be2cc6c0f 1392 net optional snort_2.7.0-15.dsc
c208d0da90ba66ae69d30f9df0cd3404 1600767 net optional snort_2.7.0-15.diff.gz
e35a0fba2381f63ece7ee615598ac46b 457198 net optional snort_2.7.0-15_i386.deb
f816c2ca7a74566a658bb4263f3c2ff3 465128 net extra snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
af2d4f365e0d1914fe7243c4e1a4e93b 464908 net optional
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
1089fc8db4254ebc794bc17a233115dd 242252 net optional
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
dc84445c8c0cdf417b1ba830c526a697 146156 net optional
snort-common_2.7.0-15_all.deb
f665de4dda1f5d2000e9ae1d8630a1cf 2303256 doc optional
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
104b2c38b31a94f16868adf69653fb0c 401318 net optional
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIGjSjsandgtyBSwkRAjS2AJ4gyN1lEn4OSwIrSmRt3VJ7KFjwdACfX8p6
uQaxR6znEEdezSvGO4P3ito=
=kGUH
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---