Your message dated Fri, 15 Aug 2008 21:32:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#492487: fixed in deborphan 1.7.26
has caused the Debian Bug report #492487,
regarding [l10n] Updated Czech translation of deborphan
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
492487: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=492487
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: deborphan
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
deborphan. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
# Czech translation of deborphan
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the deborphan package.
# Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deborphan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/exit.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following options are available:\n"
msgstr ""
"\n"
"K dispozici jsou následující parametry:\n"

#: src/exit.c:73
#, c-format
msgid "-h        This help.\n"
msgstr "-h        Tato nápověda.\n"

#: src/exit.c:76
#, c-format
msgid "-f FILE   Use FILE as statusfile.\n"
msgstr "-f SOUBOR Jako stavový soubor použije SOUBOR.\n"

#: src/exit.c:79
#, c-format
msgid "-v        Version information.\n"
msgstr "-v        Informace o verzi.\n"

#: src/exit.c:84
#, c-format
msgid "-d        Show dependencies for packages that have them.\n"
msgstr "-d        Zobrazí závislosti u balíků, které je mají.\n"

#: src/exit.c:87
#, c-format
msgid "-P        Show priority of packages found.\n"
msgstr "-P        Zobrazí prioritu nalezených balíků.\n"

#: src/exit.c:90
#, c-format
msgid "-s        Show the sections the packages are in.\n"
msgstr "-s        Zobrazí sekce, ve kterých se balíky nachází.\n"

#: src/exit.c:92
#, c-format
msgid "--no-show-section           Do not show sections.\n"
msgstr "--no-show-section           Nezobrazí sekce.\n"

#: src/exit.c:95
#, c-format
msgid "-z        Show installed size of packages found.\n"
msgstr "-z        Zobrazí instalovanou velikost nalezených balíků.\n"

#: src/exit.c:100
#, c-format
msgid "-a        Compare all packages, not just libs.\n"
msgstr "-a        Porovná všechny balíky, nejen knihovny.\n"

#: src/exit.c:103
#, c-format
msgid "-e LIST   Work as if packages in LIST were not installed.\n"
msgstr "-e SEZNAM Pracuje, jako by balíky v SEZNAMu nebyly nainstalované.\n"

#: src/exit.c:106
#, c-format
msgid "-H        Ignore hold flags.\n"
msgstr "-H        Ignoruje příznak pro podržení.\n"

#: src/exit.c:110
#, c-format
msgid "-n        Disable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-n        Nebude kontrolovat „doporučované“ a „navrhované“.\n"

#: src/exit.c:112
#, c-format
msgid "-n        Enable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-n        Povolí kontrolu „doporučovaných“ a „navrhovaných“.\n"

#: src/exit.c:116
#, c-format
msgid "-p PRIOR  Select only packages with priority >= PRIOR.\n"
msgstr "-p PRIOR  Vybere pouze balíky s prioritou >= PRIOR.\n"

#: src/exit.c:118
#, c-format
msgid "--find-config               Find \"orphaned\" configuration files.\n"
msgstr "--find-config               Najde „opuštěné“ konfigurační soubory.\n"

#: src/exit.c:120
#, c-format
msgid ""
"--libdevel                  Search in libdevel in addition to libs and "
"oldlibs.\n"
msgstr ""
"--libdevel                  Kromě sekcí libs a oldlibs hledá i v libdevel.\n"

#: src/exit.c:125
#, c-format
msgid "-A PKGS.. Never report PKGS.\n"
msgstr "-A BALÍKY.. Nikdy nebude hlásit BALÍKY.\n"

#: src/exit.c:128
#, c-format
msgid "-k FILE   Use FILE to get/store info about kept packages.\n"
msgstr "-k SOUBOR  K získání informací o držených balících použije SOUBOR.\n"

#: src/exit.c:131
#, c-format
msgid "-L        List the packages that are never reported.\n"
msgstr "-L        Zobrazí balíky, které nejsou nikdy hlášeny.\n"

#: src/exit.c:134
#, c-format
msgid "-R PKGS.. Report PKGS if there are no dependencies.\n"
msgstr "-R BALÍKY.. Nahlásí BALÍKY, pokud neexistují závislosti..\n"

#: src/exit.c:137
#, c-format
msgid "-Z        Remove all packages from the \"keep\" file.\n"
msgstr "-Z        Odstraní balíky ze souboru „keep“.\n"

#: src/exit.c:140
#, c-format
msgid "--df-keep                   Read debfoster's \"keepers\" file.\n"
msgstr ""
"--df-keep                   Načte soubor „keepers“ programu debfoster.\n"

#: src/exit.c:141
#, c-format
msgid "--no-df-keep                Do not read debfoster's \"keepers\" file.\n"
msgstr ""
"--no-df-keep                Nenačte soubor „keepers“ programu debfoster.\n"

#. guessing
#: src/exit.c:146
#, c-format
msgid "--guess-common              Try to report common packages.\n"
msgstr "--guess-common              Zkusí nahlásit běžné balíky.\n"

#: src/exit.c:147
#, c-format
msgid "--guess-data                Try to report data packages.\n"
msgstr "--guess-data                Zkusí nahlásit datové balíky.\n"

#: src/exit.c:148
#, c-format
msgid "--guess-debug               Try to report debugging libraries.\n"
msgstr "--guess-debug               Zkusí nahlásit ladicí knihovny.\n"

#: src/exit.c:149
#, c-format
msgid "--guess-dev                 Try to report development packages.\n"
msgstr "--guess-dev                 Zkusí nahlásit balíky pro vývoj.\n"

#: src/exit.c:150
#, c-format
msgid "--guess-doc                 Try to report documentation packages.\n"
msgstr "--guess-doc                 Zkusí nahlásit balíky s dokumentací.\n"

#: src/exit.c:151
#, c-format
msgid "--guess-dummy               Try to report dummy packages.\n"
msgstr "--guess-dummy               Zkusí nahlásit falešné balíky.\n"

#: src/exit.c:152
#, c-format
msgid "--guess-interpreters        Try to report interpreter libraries.\n"
msgstr "--guess-interpreters        Zkusí nahlásit knihovny interpretrů.\n"

#: src/exit.c:153
#, c-format
msgid "--guess-perl                Try to report perl libraries.\n"
msgstr "--guess-perl                Zkusí nahlásit knihovny jazyka perl.\n"

#: src/exit.c:154
#, c-format
msgid "--guess-pike                Try to report pike libraries.\n"
msgstr "--guess-pike                Zkusí nahlásit knihovny jazyka pike.\n"

#: src/exit.c:155
#, c-format
msgid "--guess-python              Try to report python libraries.\n"
msgstr "--guess-python              Zkusí nahlásit knihovny jazyka python.\n"

#: src/exit.c:156
#, c-format
msgid "--guess-ruby                Try to report ruby libraries.\n"
msgstr "--guess-ruby                Zkusí nahlásit knihovny jazyka ruby.\n"

#: src/exit.c:157
#, c-format
msgid ""
"--guess-section             Try to report libraries in wrong sections.\n"
msgstr ""
"--guess-section             Zkusí nahlásit knihovny v chybných sekcích.\n"

#: src/exit.c:159
#, c-format
msgid "--guess-all                 Try all of the above.\n"
msgstr "--guess-all                 Zkusí vše zmíněné.\n"

#: src/exit.c:160
#, c-format
msgid "--guess-only                Use --guess options only.\n"
msgstr "--guess-only                Použije pouze volby --guess.\n"

#: src/exit.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See also: deborphan(1), orphaner(8)\n"
"Report bugs to:"
msgstr ""
"\n"
"Viz též: deborphan(1), orphaner(8)\n"
"Chyby hlaste na adresu:"

#: src/exit.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s %s - Find packages without other packages depending on them\n"
"Distributed under the terms of the Artistic License.\n"
"\n"
"THIS PACKAGE IS PROVIDED \"AS IS\" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR\n"
"IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED\n"
"WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"%s %s - Hledá balíky, na nichž nezávisí jiné instalované balíky\n"
"Distribuovaný pod podmínkami licence Artistic.\n"
"\n"
"TENTO BALÍK JE POSKYTOVÁN „TAK JAK JE“ BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY.\n"

#: src/exit.c:190
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [PACKAGE]...\n"
msgstr "Použití: %s [VOLBY] [BALÍK]...\n"

#: src/exit.c:196
msgid ""
"The status file is in an improper state.\n"
"One or more packages are marked as half-installed, half-configured,\n"
"unpacked, triggers-awaited or triggers-pending. Exiting.\n"
msgstr ""
"Stavový soubor se není v konzistentním stavu.\n"
"Jeden nebo více balíků jsou označeny jako částečně nainstalované,\n"
"částečně nakonfigurované, rozbalené nebo očekávající zpracování\n"
"spouštěčů. Končím.\n"

#: util/orphaner.sh:51
#, sh-format
msgid "Usage: %s [--help|--purge] [deborphan options]"
msgstr "Použití: %s [--help|--purge] [volby deborphanu]"

#: util/orphaner.sh:53
#, no-sh-format
msgid "See orphaner(8) and deborphan(1) for a list of valid options."
msgstr "Seznam platných voleb naleznete v  orphaner(8) a deborphan(1)."

#: util/orphaner.sh:55
#, sh-format
msgid "Invalid basename: %s."
msgstr "Neplatné základní jméno: %s."

#: util/orphaner.sh:57
#, sh-format
msgid "%s: Invalid option: %s."
msgstr "%s: Neplatná volba: %s."

#: util/orphaner.sh:59
#, sh-format
msgid "%s: You need \"dialog\" in $PATH to run this frontend."
msgstr "%s: Pro spuštění programu musíte mít v $PATH cestu k „dialog“."

#: util/orphaner.sh:61
#, no-sh-format
msgid "Screen too small or set $LINES and $COLUMNS."
msgstr "Obrazovka je příliš malá, nebo musíte nastavit $LINES a $COLUMNS."

#: util/orphaner.sh:64
#, no-sh-format
msgid ""
"Select packages that should never be recommended for removal in deborphan:"
msgstr ""
"Vyberte balíky, které by nikdy neměly být deborphanem nabízeny k odstranění:"

#: util/orphaner.sh:66
#, no-sh-format
msgid "Select packages for removal or cancel to quit:"
msgstr "Vyberte balíky pro odstranění, nebo použijte Zrušit pro ukončení:"

#: util/orphaner.sh:69
#, no-sh-format
msgid "No orphaned packages found."
msgstr "Nebyly nalezeny opuštěné balíky."

#: util/orphaner.sh:71
#, no-sh-format
msgid "deborphan got removed.  Exiting."
msgstr "deborphan byl odstraněn.  Končím."

#: util/orphaner.sh:73
#, no-sh-format
msgid "apt got removed.  Exiting."
msgstr "apt byl odstraněn.  Končím."

#: util/orphaner.sh:75
#, no-sh-format
msgid ""
"apt is not installed, broken dependencies found or could not open lock file, "
"are you root?  Printing apt-get commandline and exiting:"
msgstr ""
"apt není nainstalován, byly nalezeny porušené závislosti, nebo se nepodařilo "
"otevřít zámkový soubor. Jste root? Vypisuji příkazový řádek apt-get a končím:"

#: util/orphaner.sh:77
#, no-sh-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuji %s"

#: util/orphaner.sh:80
#, no-sh-format
msgid "\"deborphan\" returned with error."
msgstr "„deborphan“ skončil s chybou."

#: util/orphaner.sh:82
#, sh-format
msgid "\"apt-get\" returned with exitcode %s."
msgstr "„apt-get“ skončil s návratovým kódem %s."

#: util/orphaner.sh:84
#, sh-format
msgid "\"dialog\" returned with exitcode %s."
msgstr "„dialog“ skončil s návratovým kódem %s."

#: util/orphaner.sh:86
#, no-sh-format
msgid ""
"\"apt-get\" tries to remove more packages than requested by orphaner.  "
"Exiting."
msgstr ""
"„apt-get“ se pokouší odstranit víc balíků, než orphaner vyžadoval. Končím."

#: util/orphaner.sh:89
#, no-sh-format
msgid "Simulate"
msgstr "Simulovat"

#: util/orphaner.sh:92
#, no-sh-format
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Pro pokračování stiskněte enter."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: deborphan
Source-Version: 1.7.26

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
deborphan, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

deborphan_1.7.26.dsc
  to pool/main/d/deborphan/deborphan_1.7.26.dsc
deborphan_1.7.26.tar.gz
  to pool/main/d/deborphan/deborphan_1.7.26.tar.gz
deborphan_1.7.26_i386.deb
  to pool/main/d/deborphan/deborphan_1.7.26_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Carsten Hey <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated deborphan package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 15 Aug 2008 19:37:18 +0200
Source: deborphan
Binary: deborphan
Architecture: source i386
Version: 1.7.26
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Carsten Hey <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Carsten Hey <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 deborphan  - program that can find unused packages, e.g. libraries
Closes: 492487 492803 493091 493564 493785 493896 493906
Changes: 
 deborphan (1.7.26) unstable; urgency=high
 .
   * Urgency set to high as is solves an RC bug.
   * Check whether get_pkg_info() correctly detected a line as status line
     before abortion.  (Closes: #493896)
   * Translation updates. Many thanks to:
     - Miroslav Kure for the updated Czech translation.  (Closes: #492487)
     - Javier Fernandez-Sanguino Peña for the updated Spanish translation.
       (Closes: #492803)
     - Thijs Kinkhorst for the updated Dutch translation.  (Closes: #493091)
     - Helge Kreutzmann for the updated German translation.  (Closes: #493906)
     - Yuri Kozlov for the new Russian translation.  (Closes: #493564)
     - Pedro Ribeiro for the new Portuguese  translation.  (Closes: #493785)
   * Mention correct licenses of orphaner in the file COPYRIGHT.
Checksums-Sha1: 
 22638fc983b002b9eb30d308c09701a98a0d1f6f 805 deborphan_1.7.26.dsc
 44ef3e9e36dc93021cbcb52936f75e747e7153b2 283245 deborphan_1.7.26.tar.gz
 aaafcc4b339f2ae1d852db621f5bf7f55063ca16 79654 deborphan_1.7.26_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 20ab4ef0e2227d680115cc3ce7fc03c52ee7f7cebe794e41cc9fd0cca54742a6 805 
deborphan_1.7.26.dsc
 cdce83242e936489277ba999fcb486a5b32190f48f949d8e8c595f72d914e9a2 283245 
deborphan_1.7.26.tar.gz
 439f87945fb58b0416b3ce9b9daf40ddbe834ade9aeab5644042ded3f381d364 79654 
deborphan_1.7.26_i386.deb
Files: 
 f401527cb1239b3c9257478a0cc585fc 805 admin optional deborphan_1.7.26.dsc
 66d7e95d6584acf371ff05cd8d5c5dbe 283245 admin optional deborphan_1.7.26.tar.gz
 19ebfd3fcba38940c1e4ef8fb34adc2e 79654 admin optional deborphan_1.7.26_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkil8b0ACgkQBxd04ADYzRYKlwCfT8z2NgVw4iyvWBT14ZxYdDv0
47cAn2AmyI+FR/ckgduDdJXto8K7Gbs0
=h4YA
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to