Your message dated Thu, 18 Sep 2008 16:47:07 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#497716: fixed in update-notifier 0.70.7.debian-4
has caused the Debian Bug report #497716,
regarding update-notifier: Updated Finnish translation for lenny
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
497716: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=497716
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: update-notifier
Version: 0.70.7.debian-3
Severity: minor
Tags: patch l10n
The current Finnish translation is outdated and misses most of the
strings nowadays. Please apply the attached patch to provide full
translation for the lenny release.
I'm the original translator, and I simply merged the newer translations
from Ubuntu to get a full translation for this Debian package.
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fi_FI.UTF-8, LC_CTYPE=fi_FI.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages update-notifier depends on:
ii dbus [dbus-1-utils] 1.2.1-3 simple interprocess messaging syst
ii gksu 2.0.0-5 graphical frontend to su
ii hal 0.5.11-3 Hardware Abstraction Layer
ii libart-2.0-2 2.3.20-2 Library of functions for 2D graphi
ii libatk1.0-0 1.22.0-1 The ATK accessibility toolkit
ii libbonobo2-0 2.22.0-1 Bonobo CORBA interfaces library
ii libbonoboui2-0 2.22.0-1 The Bonobo UI library
ii libc6 2.7-13 GNU C Library: Shared libraries
ii libcairo2 1.6.4-6 The Cairo 2D vector graphics libra
ii libdbus-1-3 1.2.1-3 simple interprocess messaging syst
ii libdbus-glib-1-2 0.76-1 simple interprocess messaging syst
ii libgconf2-4 2.22.0-1 GNOME configuration database syste
ii libglade2-0 1:2.6.2-1 library to load .glade files at ru
ii libglib2.0-0 2.16.4-2 The GLib library of C routines
ii libgnome2-0 2.20.1.1-1 The GNOME 2 library - runtime file
ii libgnomecanvas2-0 2.20.1.1-1 A powerful object-oriented display
ii libgnomeui-0 2.20.1.1-1 The GNOME 2 libraries (User Interf
ii libgnomevfs2-0 1:2.22.0-4 GNOME Virtual File System (runtime
ii libgtk2.0-0 2.12.11-3 The GTK+ graphical user interface
ii libhal1 0.5.11-3 Hardware Abstraction Layer - share
ii libice6 2:1.0.4-1 X11 Inter-Client Exchange library
ii libnotify1 [libnotify1-g 0.4.4-3 sends desktop notifications to a n
ii liborbit2 1:2.14.13-0.1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii libpango1.0-0 1.20.5-1 Layout and rendering of internatio
ii libpopt0 1.14-4 lib for parsing cmdline parameters
ii libsm6 2:1.0.3-2 X11 Session Management library
ii libx11-6 2:1.1.4-2 X11 client-side library
ii libxml2 2.6.32.dfsg-3 GNOME XML library
ii notification-daemon 0.3.7-1+b1 a daemon that displays passive pop
ii python 2.5.2-2 An interactive high-level object-o
ii python-apt 0.7.7.1 Python interface to libapt-pkg
ii update-manager 0.68.debian-6 GNOME application that manages sof
ii update-notifier-common 0.70.7.debian-3 Files shared between update-notifi
update-notifier recommends no packages.
update-notifier suggests no packages.
-- no debconf information
--- update-notifier-0.70.7.debian/po/fi.po 2008-01-08 18:40:26.000000000
+0200
+++ update-notifier-0.70.7.debian.new/po/fi.po 2008-09-03 23:11:14.000000000
+0300
@@ -1,14 +1,14 @@
# Update-notifier's Finnish translation
-# Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki
+# Copyright (C) 2005-2008 Timo Jyrinki
# This file is distributed under the same license as the update-notifier
package.
-# Timo Jyrinki <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2006.
+# Timo Jyrinki <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-08 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,26 +21,25 @@
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
"problem reports of system programs</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Syötä salasanasi päästäksesi lukemaan "
+"järjestelmäohjelmien ongelmaraportteja</span>"
#: ../src/crash.c:67 ../src/crash.c:136
msgid "Crash report detected"
-msgstr ""
+msgstr "Havaittiin kaatumisraportti"
#: ../src/crash.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
"notification icon to display details. "
msgstr ""
-"Suorittaaksesi järjestelmän päivityksen loppuun, on hyvin suositeltavaa "
-"käynnistää tietokone uudelleen.\n"
-"\n"
-"Napsauta tätä kuvaketta käynnistääksesi tietokoneen uudelleen."
+"Sovellus on kaatunut järjestelmässäsi (äskettäin tai joskus aikaisemmin). "
+"Klikkaa ilmoituskuvaketta saadaksesi lisätietoja. "
#. Create and show the notification
#: ../src/avahi.c:15
msgid "Network service discovery disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkopalveluiden etsintä on kytketty pois päältä."
#: ../src/avahi.c:16
msgid ""
@@ -48,198 +47,194 @@
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
"disabled."
msgstr ""
+"Nykyisen verkkosi toimialue on .local, joka ei ole suositeltavaa eikä "
+"yhteensopiva Avahi-verkkopalveluiden etsinnän kanssa. Palvelu on kytketty "
+"pois päältä."
#: ../src/hal.c:50
msgid "Software packages volume detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketteja sisältävä taltio havaittu"
#: ../src/hal.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
"been detected.</span>\n"
"\n"
"Would you like to open it with the package manager?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ubuntu-CD havaittu</span> \n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ohjelmapaketteja sisältävä taltio "
+"havaittiin.</span> \n"
"\n"
-"Voit nyt käynnistää pakettienhallintaohjelman hyödyntääksesi sitä."
+"Avataanko se pakettienhallintaohjelmalla?"
-#: ../src/hal.c:59 ../src/hal.c:72 ../src/hal.c:88 ../src/hal.c:106
-#: ../src/update.c:29
+#: ../src/hal.c:59 ../src/hal.c:73 ../src/hal.c:89 ../src/hal.c:107
+#: ../src/update.c:28
msgid "Start package manager"
msgstr "Käynnistä pakettienhallinta"
-#: ../src/hal.c:64
+#: ../src/hal.c:65
msgid "Upgrade volume detected"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitystaltio havaittu"
-#: ../src/hal.c:65
-#, fuzzy
+#: ../src/hal.c:66
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
"packages has been detected.</span>\n"
"\n"
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ubuntu-CD havaittu</span> \n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ohjelmapaketteja sisältävä "
+"jakelutaltio havaittu.</span> \n"
"\n"
-"Voit nyt käynnistää pakettienhallintaohjelman hyödyntääksesi sitä."
+"Yritetäänkö automaattista päivitystä käyttäen sitä? "
-#: ../src/hal.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/hal.c:75
msgid "Run upgrade"
-msgstr "_Päivitä"
+msgstr "Suorita päivitys"
-#: ../src/hal.c:80
+#: ../src/hal.c:81
msgid "Addon volume detected"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosia sisältävä taltio havaittu"
-#: ../src/hal.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/hal.c:82
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
"applications has been detected.</span>\n"
"\n"
"Would you like to view/install the content? "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ubuntu-CD havaittu</span> \n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ohjelmia sisältävä lisälevy havaittu.</"
+"span>\n"
"\n"
-"Voit nyt käynnistää pakettienhallintaohjelman hyödyntääksesi sitä."
+"Haluatko katsoa tai asentaa levyn sisältöä? "
-#: ../src/hal.c:90
+#: ../src/hal.c:91
msgid "Start addon installer"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä lisäosien asennusohjelma"
-#: ../src/hal.c:97
+#: ../src/hal.c:98
msgid "APTonCD volume detected"
-msgstr ""
+msgstr "APTonCD-taltio havaittu"
-#: ../src/hal.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/hal.c:99
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
"packages has been detected.</span>\n"
"\n"
"Would you like to open it with the package manager?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ubuntu-CD havaittu</span> \n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Epävirallisia ohjelmapaketteja "
+"sisältävä taltio havaittu.</span>\n"
"\n"
-"Voit nyt käynnistää pakettienhallintaohjelman hyödyntääksesi sitä."
+"Haluatko avata sen pakettienhallinnalla?"
-#: ../src/hooks.c:46 ../src/hooks.c:513
-#, fuzzy
+#: ../src/hooks.c:46 ../src/hooks.c:516
msgid "Information available"
-msgstr "Uusia päivityksiä saatavilla\n"
+msgstr "Tietoja saatavilla"
-#: ../src/hooks.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/hooks.c:517
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
-msgstr "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset\n"
+msgstr "Napsauta ilmoitinkuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat tiedot.\n"
#: ../src/reboot.c:38 ../src/reboot.c:76
-#, fuzzy
msgid "System restart required"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
+msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen"
#: ../src/reboot.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
"To complete the update of your system, restart your system.\n"
"\n"
"Click on the notification icon to restart your system."
msgstr ""
-"Suorittaaksesi järjestelmän päivityksen loppuun, on hyvin suositeltavaa "
-"käynnistää tietokone uudelleen.\n"
+"Päivityksen loppuunsaattamiseksi järjestelmä tulee käynnistää uudelleen.\n"
"\n"
-"Napsauta tätä kuvaketta käynnistääksesi tietokoneen uudelleen."
+"Napsauta ilmoitinkuvaketta käynnistääksesi järjestelmän uudelleen."
-#: ../src/update.c:21
+#: ../src/update.c:20
msgid "Show updates"
msgstr "Näytä päivitykset"
-#: ../src/update.c:25
+#: ../src/update.c:24
msgid "Install all updates"
msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
-#: ../src/update.c:28
-#, fuzzy
+#: ../src/update.c:27
msgid "Check for updates"
-msgstr "Näytä päivitykset"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
-#: ../src/update.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/update.c:65
+#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
msgstr[0] "%i päivitys saatavilla"
msgstr[1] "%i päivitystä saatavilla"
-#: ../src/update.c:134
+#: ../src/update.c:133
msgid "Show notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset"
#. and update the tooltip
-#: ../src/update.c:179
-#, fuzzy
+#: ../src/update.c:178
msgid "A package manager is working"
-msgstr "Pakettienhallinta käynnissä"
+msgstr "Pakettienhallinta on toiminnassa"
-#: ../src/update.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/update.c:219
msgid "Software updates available"
-msgstr "Uusia päivityksiä saatavilla\n"
+msgstr "Ohjelmapäivityksiä saatavilla"
-#: ../src/update.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/update.c:220
msgid "Click on the notification icon to show the available updates.\n"
-msgstr "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset\n"
+msgstr "Napsauta ilmoitinkuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset.\n"
-#: ../src/update.c:259
+#: ../src/update.c:257
msgid ""
"The update information is outdated. This may be caused by network problems. "
-"Please update manually by click on this icon and then selecting 'Check'."
+"Please update manually by clicking on this icon and then selecting 'Check'."
msgstr ""
+"Tiedot päivitettävistä paketeista ovat vanhentuneet. Tämä voi johtua "
+"ongelmista verkkoyhteydessä. Suorita päivitys käsin napsauttamalla tätä "
+"kuvaketta ja valitsemalla \"Tarkista\"."
-#: ../src/update.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/update.c:299
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
"The error message was: '%s'"
msgstr ""
-"Tapahtui virhe, käynnistä pakettienhallinta oikean hiiren napin valikosta "
-"tai suorita apt-get päätteessä nähdäksesi mikä on ongelmana"
+"Tapahtui virhe, suorita pakettienhallintasovellus oikean painikkeen "
+"valikosta tai apt-get-ohjelma päätteessä selvittääksesi mikä on vialla.\n"
+"Virheviesti oli:\"%s\""
-#: ../src/update.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/update.c:306
msgid ""
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
msgstr ""
-"Tapahtui virhe, käynnistä pakettienhallinta oikean hiiren napin valikosta "
-"tai suorita apt-get päätteessä nähdäksesi mikä on ongelmana"
+"Tapahtui virhe, suorita pakettienhallintasovellus oikean painikkeen "
+"valikosta tai apt-get-ohjelma päätteessä selvittääksesi mikä on vialla."
-#: ../src/update.c:303
+#: ../src/update.c:310
msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
msgstr ""
"Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että asentamillasi paketeilla on "
"täyttämättömiä riippuvuuksia"
-#: ../src/update.c:316
-msgid "Error communicating with the backend. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#: ../src/update.c:323
+msgid "A problem occurred when checking for the updates."
+msgstr "Päivityksiä tarkistettaessa tapahtui virhe."
-#: ../src/update-notifier.c:260
+#: ../src/update-notifier.c:270
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
-#: ../src/update-notifier.c:403
+#: ../src/update-notifier.c:417
msgid "update-notifier"
-msgstr ""
+msgstr "update-notifier"
#: ../ui/hooks-dialog.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Päivitystiedot</span>"
#: ../ui/hooks-dialog.glade.h:2
msgid "_Run this action now"
@@ -254,7 +249,6 @@
msgstr "Päivitysilmoittimen asetukset"
#: ../ui/reboot-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Restart Required</span>\n"
"\n"
@@ -271,55 +265,51 @@
"Järjestelmä täytyy käynnistää uudelleen päivityksen loppuun saattamiseksi.\n"
"\n"
"Ennen uudelleenkäynnistystä turvallisuuspäivityksiä ei välttämättä oteta "
-"täysin käyttöön, juuri kytketyt tai uusina tuetut laitteet eivät välttämättä "
-"toimi eivätkä uudet palvelut ole käytettävissä."
+"täysin käyttöön, juuri kytketyt tai uudet tuetut laitteet eivät välttämättä "
+"toimi eivätkä uudet palvelut ole käytettävissä.\n"
+"\n"
+"Tallenna kaikki työsi ennen uudelleenkäynnistystä."
#: ../ui/reboot-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Restart _Later"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
+msgstr "Käynnistä uudelleen _myöhemmin"
#: ../ui/reboot-dialog.glade.h:9
msgid "_Restart Now"
-msgstr "_Uudellenkäynnistä nyt"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen heti"
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
msgid "Display apport crash reports automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä apport-kaatumisraportit automaattisesti"
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
"crash reports."
msgstr ""
+"Jos tämä otetaan pois käytöstä, käyttäjälle ei ilmoiteta odottamassa "
+"olevista kaatumisraporteista"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click on the notification icon to display details. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset\n"
+#~ msgid "_Upgrade"
+#~ msgstr "_Päivitä"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Asento"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ilmoitusalueen asento."
+#~ msgid "Show upgradable packages"
+#~ msgstr "Näytä päivitettävissä olevat paketit"
#, fuzzy
#~ msgid "Click on the notification icon to show the information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click on the notification icon to restart your computer"
-#~ msgstr "Napsauta tätä kuvaketta käynnistääksesi tietokoneen uudelleen."
+#~ msgstr "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset"
#, fuzzy
#~ msgid "Click on the notification icon to show the update"
#~ msgid_plural "Click on the notification icon to show the updates"
#~ msgstr[0] ""
-#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset\n"
+#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset"
#~ msgstr[1] ""
-#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset\n"
+#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>\n"
@@ -332,32 +322,6 @@
#~ "Asennetuista päivityksistä on saatavilla tiedotuksia. Luethan ne "
#~ "huolellisesti."
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The software on your computer is "
-#~ "not up-to-date</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are upgrades for installed software packages available. Upgrades "
-#~ "may provide new features or fix errors and security holes."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ohjelmat koneellasi eivät ole ajan "
-#~ "tasalla</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asennettuihin ohjelmapaketteihin on saatavilla päivityksiä. Päivitykset "
-#~ "voivat tarjota uusia ominaisuuksia tai korjata virheitä ja "
-#~ "turvallisuusaukkoja."
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ei mitään"
-
-#~ msgid "Show upgradable packages"
-#~ msgstr "Näytä päivitettävissä olevat paketit"
-
-#~ msgid "_Upgrade"
-#~ msgstr "_Päivitä"
-
-#~ msgid "Ubuntu CD detected"
-#~ msgstr "Ubuntu-CD havaittu"
-
#~ msgid "Package manager"
#~ msgstr "Pakettienhallinta"
@@ -366,22 +330,12 @@
#~ msgstr[0] "%i tiedotus asennetuista päivityksistä saatavilla."
#~ msgstr[1] "%i tiedotusta asennetuista päivityksistä saatavilla."
-#~ msgid "Press this icon to show the information."
-#~ msgid_plural "Press this icon to show the information."
-#~ msgstr[0] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi tiedotuksen."
-#~ msgstr[1] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi tiedotukset."
-
#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Pakettienhallinta"
#~ msgid "Update package list now"
#~ msgstr "Päivitä ohjelmapakettien luettelo"
-#~ msgid "Press this icon to show the update."
-#~ msgid_plural "Press this icon to show the updates."
-#~ msgstr[0] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi päivityksen."
-#~ msgstr[1] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi päivitykset."
-
#~ msgid "Software preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
@@ -395,9 +349,6 @@
#~ msgid "Please enter your password to start the package manager"
#~ msgstr "Anna salasanasi käynnistääksesi pakettienhallinnan"
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Poistu"
-
#~ msgid "%i system upgrade available"
#~ msgid_plural "%i system upgrades available"
#~ msgstr[0] "%i järjestelmäpäivitys saatavilla"
@@ -406,6 +357,40 @@
#~ msgid "Show Updates"
#~ msgstr "Näytä päivitykset"
+#~ msgid "Run now"
+#~ msgstr "Suorita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click on the notification icon to display details. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta päivityskuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat päivitykset "
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Asento"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Ilmoitusalueen asento."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click on the notification icon to restart your computer"
+#~ msgstr "Napsauta tätä kuvaketta käynnistääksesi tietokoneen uudelleen."
+
+#~ msgid "Ubuntu CD detected"
+#~ msgstr "Ubuntu-CD havaittu"
+
+#~ msgid "Press this icon to show the information."
+#~ msgid_plural "Press this icon to show the information."
+#~ msgstr[0] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi tiedotuksen."
+#~ msgstr[1] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi tiedotukset."
+
+#~ msgid "Press this icon to show the update."
+#~ msgid_plural "Press this icon to show the updates."
+#~ msgstr[0] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi päivityksen."
+#~ msgstr[1] "Napsauta tätä kuvaketta näyttääksesi päivitykset."
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Poistu"
+
#~ msgid "Tell me about this later"
#~ msgstr "Muistuta minua tästä myöhemmin"
@@ -418,5 +403,16 @@
#~ "uudelleenkäynnistys, jotta uudet palvelut otettaisiin käyttöön. On "
#~ "suositeltavaa, että koneesi käynnistetään uudelleen mahdollisimman pian."
-#~ msgid "Run now"
-#~ msgstr "Suorita"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The software on your computer is "
+#~ "not up-to-date</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are upgrades for installed software packages available. Upgrades "
+#~ "may provide new features or fix errors and security holes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ohjelmat koneellasi eivät ole ajan "
+#~ "tasalla</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asennettuihin ohjelmapaketteihin on saatavilla päivityksiä. Päivitykset "
+#~ "voivat tarjota uusia ominaisuuksia tai korjata virheitä ja "
+#~ "turvallisuusaukkoja."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: update-notifier
Source-Version: 0.70.7.debian-4
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
update-notifier, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
update-notifier-common_0.70.7.debian-4_all.deb
to pool/main/u/update-notifier/update-notifier-common_0.70.7.debian-4_all.deb
update-notifier_0.70.7.debian-4.diff.gz
to pool/main/u/update-notifier/update-notifier_0.70.7.debian-4.diff.gz
update-notifier_0.70.7.debian-4.dsc
to pool/main/u/update-notifier/update-notifier_0.70.7.debian-4.dsc
update-notifier_0.70.7.debian-4_amd64.deb
to pool/main/u/update-notifier/update-notifier_0.70.7.debian-4_amd64.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Josselin Mouette <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated update-notifier
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Thu, 18 Sep 2008 18:25:36 +0200
Source: update-notifier
Binary: update-notifier update-notifier-common
Architecture: source amd64 all
Version: 0.70.7.debian-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian GNOME Maintainers <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Josselin Mouette <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
update-notifier - Daemon which notifies about package updates
update-notifier-common - Files shared between update-notifier and adept
Closes: 492433 497716 497957
Changes:
update-notifier (0.70.7.debian-4) unstable; urgency=low
.
* 002_i18n_update.diff:
+ updated Spanish translation from Javier Fernández-Sanguino Peña.
Closes: #492433.
+ updated Finnish translation from Timo Jyrinki. Closes: #497716.
+ simplified Chinese translation from Deng Xiyue. Closes: #497957.
* Remove useless build-dependency on libgamin-dev.
Checksums-Sha1:
bd643971868372b57deae30736a4fc48c9d93476 1658
update-notifier_0.70.7.debian-4.dsc
e01d8f0f0ce103dd9921317e566fb8a6cf1fa7cd 41349
update-notifier_0.70.7.debian-4.diff.gz
e0803cd42cd1431728acec652fcd97b1e3103e8e 57294
update-notifier_0.70.7.debian-4_amd64.deb
62495ffa45152a426a44e451dc35b7bbae52501a 32834
update-notifier-common_0.70.7.debian-4_all.deb
Checksums-Sha256:
6a2d795e099ee337906bc9e9e864affaba2054ce2e31a1f4f51895a4c3cb0c93 1658
update-notifier_0.70.7.debian-4.dsc
3bb00d20045593afe0130a73dce0259866c8de05da79c46c9a458380d719e47b 41349
update-notifier_0.70.7.debian-4.diff.gz
fa1b216acdb3d036e99bebd79a18c2bf36a1fd100afed276cc91d36af649a398 57294
update-notifier_0.70.7.debian-4_amd64.deb
309059a2e179382a4945ddb8fce2979a47592fafa26d6e23caacd119baeb5736 32834
update-notifier-common_0.70.7.debian-4_all.deb
Files:
dac9670a4c600254e04886281bff4abd 1658 gnome optional
update-notifier_0.70.7.debian-4.dsc
5818c79c8b800763947ec918521b28a6 41349 gnome optional
update-notifier_0.70.7.debian-4.diff.gz
891c86042a8b80d6e3c12ccf87496e34 57294 gnome optional
update-notifier_0.70.7.debian-4_amd64.deb
efac6c0d348ddc6eb7a5faa8b676f7be 32834 gnome optional
update-notifier-common_0.70.7.debian-4_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iD8DBQFI0oKtrSla4ddfhTMRAjuLAKDvne2/gT4CFd6sxSTKlWRn8o+F/gCghW4E
R5F4o99K3Ql275DS+Qz4zP8=
=sdlX
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---