Your message dated Sun, 24 Jul 2005 17:36:25 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line (no subject)
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 31 Jul 2003 20:08:39 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Jul 31 15:08:37 2003
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from lns-th2-2-82-64-22-189.adsl.proxad.net (kayak.stadium.lan)
[82.64.22.189]
by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 19iJj2-0000pG-00; Thu, 31 Jul 2003 15:08:36 -0500
Received: from michel by kayak.stadium.lan with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
id 19iJj1-0004S3-00; Thu, 31 Jul 2003 22:08:35 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1780789680=="
MIME-Version: 1.0
From: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: thttpd: [Update] French translation of the debconf templates
X-Mailer: reportbug 2.19
Date: Thu, 31 Jul 2003 22:08:34 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0
tests=BAYES_01,HAS_PACKAGE
version=2.53-bugs.debian.org_2003_07_20
X-Spam-Level:
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_07_20
(1.174.2.15-2003-03-30-exp)
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============1780789680==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-15"
Content-Disposition: inline
Package: thttpd
Version: unavailable; reported 2003-07-31
Severity: wishlist
Tags: patch
Hello,
Please find the attached fr.po file, which is the new french translation of
the new debconf templates. This file has been reviewed by the contributors
of the debian-l10n-french mailing-list.
Could you remplace the olf fr.po in debian/po directory by this new
file ?
Regards,
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux kayak 2.4.20 #1 jeu jan 16 17:09:37 CET 2003 i686
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (ignored: LC_ALL set)
--===============1780789680==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thttpd_2.23beta1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 22:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "Do nothing, Specify an alternative port"
msgstr "Ne rien faire, Indiquer un autre port"
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Select a method to resolve the problem."
msgstr "Choisissez une méthode pour résoudre le problème."
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"In order for the installation to proceed properly, you must select an "
"appropriate method to resolve the problem mentioned before. Choosing 'Do "
"nothing' will prevent thttpd from being started upon boot up, and you will "
"be required to resolve the problem manually."
msgstr ""
"Afin de réaliser une installation correcte, vous devez choisir une méthode "
"adaptée pour résoudre le problème présenté. Choisir « Ne rien faire » "
"empêchera le lancement de thttpd dès le démarrage et vous devrez résoudre le "
"problème vous-même."
#. Description
#: ../templates:13
msgid "The port you specified is already in use."
msgstr "Le port que vous avez indiqué est déjà utilisé."
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"The installation script has detected that that port you specified is already "
"bound to a service other than thttpd and is therefore not valid."
msgstr ""
"Le script d'installation a détecté que le port indiqué est déjà attribué à "
"un autre service, différent de thttpd, et qu'il n'est donc pas valide."
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Port 80 is already in use."
msgstr "Port 80 déjà utilisé."
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 is already bound to a "
"service other than thttpd. By default, thttpd uses this port to serve "
"requests for clients. This problem prevents thttpd from being started "
"properly."
msgstr ""
"Le script d'installation a détecté que le port 80 était déjà attribué à un "
"autre service, différent de thttpd. Par défaut, thttpd utilise ce port pour "
"répondre aux demandes des clients. Ce problème empêche thttpd de démarrer "
"correctement."
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Port 80 was in use previously, but is now available."
msgstr "Le port 80 était auparavant utilisé mais il est désormais disponible."
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 was at one time in use by "
"another process. Because of this, thttpd was configured to either ignore the "
"problem, or use a different port. Currently, port 80 is available again."
msgstr ""
"Le script d'installation a détecté que le port 80 était auparavant employé "
"par un autre processus. Pour cette raison, thttpd avait été configuré pour "
"ignorer ce problème ou pour utiliser un autre port. Actuellement le port 80 "
"est à nouveau disponible."
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Select an alternative port for thttpd."
msgstr "Choisissez un autre port pour thttpd."
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"The port number you enter will be used by thttpd in order to serve client "
"requests."
msgstr ""
"Le numéro du port indiqué sera utilisé par thttpd afin de répondre aux "
"demandes des clients."
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Would you like to run thttpd in a chroot 'jail'?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous lancer thttpd dans un environnement fermé d'exécution "
"(« chroot jail ») ?"
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"By enabling the chroot ability in thttpd, you limit an attacker's degree of "
"access to your system. Chroot changes a process' root directory, so in case "
"a malicious user obtains the privileges of the thttpd process, he will not "
"be able to access resources beyond the public HTML tree. This option is "
"considered a useful security enhancement."
msgstr ""
"En faisant fonctionner thttpd dans un environnement fermé, vous limitez les "
"possibilités d'accès d'un attaquant sur votre système. Le répertoire racine "
"du processus est alors modifié et si un utilisateur mal intentionné obtient "
"les privilèges du processus thttpd, il ne sera pas capable d'accéder aux "
"ressources situées en dehors de l'arborescence HTML visible de tous. Cette "
"option est considérée comme une amélioration sensible de la sécurité."
--===============1780789680==--
---------------------------------------
Received: (at 203684-close) by bugs.debian.org; 24 Jul 2005 15:36:29 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jul 24 08:36:29 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from panthera-systems.net [213.239.209.134]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
id 1DwiWj-0006xZ-00; Sun, 24 Jul 2005 08:36:29 -0700
Received: from [10.0.0.4] (217-162-105-182.dclient.hispeed.ch [217.162.105.182])
by panthera-systems.net (Postfix) with ESMTP id 06E132DC012
for <[EMAIL PROTECTED]>; Sun, 24 Jul 2005 17:34:25 +0200 (CEST)
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 24 Jul 2005 17:36:25 +0200
From: Daniel Baumann <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
Organization: Panthera Systems
User-Agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20050602)
X-Accept-Language: en-us, en
MIME-Version: 1.0
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Enigmail-Version: 0.91.0.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-1.5 required=4.0 tests=BAYES_00,NOSUBJECT
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
Bug fixed several for reversion ago.
--
Address: Daniel Baumann, Burgunderstrasse 3, CH-4562 Biberist
Email: [EMAIL PROTECTED]
Internet: http://people.panthera-systems.net/~daniel-baumann/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]