Your message dated Tue, 06 Oct 2009 05:17:47 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#536743: fixed in caudium 3:1.4.12-12.1
has caused the Debian Bug report #536743,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for caudium
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
536743: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=536743
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: caudium
Version: 3:1.4.12-12
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


-- 
Saludos

Fran
# caudium po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the caudium package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       César Gómez Martín <[email protected]>, 2005
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caudium 3:1.4.12-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Config interface port:"
msgstr "Puerto de la interfaz de configuración:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Specify the port on which Caudium will provide its configuration interface. You can access the interface using any form capable web browser (like Mozilla, Lynx, Links or Galeon)"
msgstr "Especifique el puerto en el que se podrá acceder a la interfaz de configuración de Caudium. Puede acceder a la interfaz con cualquier navegador web capaz de utilizar formularios (como Mozilla, Lynx, Links o Galeon)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server port:"
msgstr "Puerto del servidor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Caudium is currently configured to listen on port '${portno}' of every interface in your machine. You can however specify a different port here if there's such need."
msgstr "Caudium está actualmente configurado para escuchar en el puerto «${portno}» de todas las interfaces de su máquina. Aquí puede especificar un puerto diferente si realmente lo necesita."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "threads, debug, once, profile, fd-debug, keep-alive"
msgstr "hilos, depurar, una vez, perfilar, depurar df, mantener vivas"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Startup options:"
msgstr "Opciones de inicio:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"You can select zero or more options from:\n"
" 'threads' - use threads (if available)\n"
" 'debug' - output debugging information while running\n"
" 'once' - run in foreground\n"
" 'profile' - store profiling information\n"
" 'fd-debug' - debug file descriptor usage\n"
" 'keep-alive' - keep connections alive with HTTP/1.1"
msgstr ""
"Puede seleccionar ninguna o más opciones de:\n"
"«hilos» - usar hilos (si están disponibles)\n"
"«depurar» - mostrar información de depuración mientras se ejecuta\n"
"«una vez» - ejecutar en primer plano\n"
"«perfilar» - almacenar información sobre el rendimiento\n"
"«depurar df» - depurar el uso de descriptor de archivo\n"
"«mantener activas» - mantener las conexiones activas con HTTP/1.1"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Tune for maximum performance settings?"
msgstr "¿Desea ajustar las opciones para un máximo rendimiento?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you select this option the Caudium default configuration will be tweaked by turning off certain features that can severely slow your server down. The features turned off are:\n"
" - extra Roxen compatibility\n"
" - module level security\n"
" - the support database\n"
" - DNS lookups\n"
" - URL modules"
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, la configuración predeterminada de Caudium se retocará deshabilitando algunas características que pueden hacer que su servidor vaya más lento. Las características deshabilitadas son:\n"
"- compatibilidad Roxen extra\n"
"- seguridad a nivel de módulo\n"
"- base de datos de soporte\n"
"- búsquedas DNS\n"
"- módulos URL"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you use any of the above features DO NOT turn this option on!"
msgstr "¡NO habilite esta opción si usa alguna de las características de arriba!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Cannot bind to port"
msgstr "No se puede enlazar con el puerto."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The port you have specified for the Caudium configuration interface is unavailable. Please specify another port number - Caudium cannot function properly without binding its configuration interface to a port on your system."
msgstr "El puerto que ha especificado para la interfaz de configuración de Caudium no está disponible. Por favor, especifique otro número de puerto ya que Caudium no puede funcionar correctamente sin tener un puerto de su sistema asociado a la interfaz de configuración."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Caudium configuration"
msgstr "Configuración de Caudium"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "After your Caudium is installed and running, you should point your forms-capable browser to http://localhost:${cfgport} to further configure Caudium using its web-based configuration interface. THIS IS VERY IMPORTANT since that step involves creation of administrative login/password."
msgstr "Después de que Caudium esté instalado y en ejecución, debería visitar con su navegador la dirección «http://localhost:${cfgport}» para configurar Caudium utilizando su interfaz web de configuración. ESTO ES MUY IMPORTANTE ya que este paso incluye la creación del usuario/contraseña de administración."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "For more information about Caudium see the documents in the /usr/share/doc/caudium directory and make sure to visit http://caudium.net/ and http://caudium.org/";
msgstr "Para más información sobre Caudium, vea los documentos del directorio «/usr/share/doc/caudium» y asegúrese de visitar «http://caudium.net/» y «http://caudium.org/».";

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Configuration interface login:"
msgstr "Usuario de la interfaz de configuración:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This is the user login name for the configuration interface access. If you don't specify anything here, anybody who will access the config interface first will be able to set the login/password and manage your server. This is probably not what you want. Please specify the login name below or accept the default value."
msgstr "Este es el nombre de usuario para acceder a la interfaz de configuración. Si no especifica ningún nombre de usuario aquí, cualquier persona que sea la primera en entrar en la interfaz de configuración podrá cambiar el usuario/contraseña y gestionar su servidor. Como lo más probable es que no quiera que ocurra esto, por favor introduzca un nombre de usuario o acepte el valor predeterminado."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Configuration interface password:"
msgstr "Contraseña de la interfaz de configuración:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This is the password used to access the configuration interface. The default value for it is 'password' - it is HIGHLY RECOMMENDED to change the default below!"
msgstr "Esta es la contraseña que se usa para acceder a la interfaz de configuración. El valor predeterminado es «password» - ¡Es MUY RECOMENDABLE cambiar el valor predeterminado!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Confirm the configuration interface password:"
msgstr "Confirme la contraseña de la interfaz de configuración:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please type in the configuration interface password again for confirmation."
msgstr "Por favor, introduzca de nuevo la contraseña de la interfaz de configuración a modo de confirmación."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Configuration interface password mismatch"
msgstr "La contraseña de la interfaz de configuración no coincide"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "The passwords you have typed don't match. Please type again and keep in mind that the passwords are case-sensitive."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido no coinciden. Por favor, introdúzcalas de nuevo y tenga en cuenta que las contraseñas son sensibles a las mayúsculas."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Configuration interface password reset"
msgstr "Reajuste de la contraseña de la interfaz de configuración"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "The password has been reset to 'password'. You cannot have an empty  password for the configuration interface. Please change the default password as soon as Caudium has finished installing. You can do it by logging in to the configuration interface accessible under the URL given below:"
msgstr "La contraseña se ha cambiado y ahora es «password». No puede tener una contraseña vacía para la interfaz de configuración. Por favor, cambie la contraseña predeterminada tan pronto como Caudium termine de instalarse. Puede hacerlo accediendo a la interfaz de configuración a través de la URL:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "http://localhost:${cfgport}";
msgstr "http://localhost:${cfgport}";

#~ msgid "On what port should the config interface be?"
#~ msgstr "¿En qué puerto debe estar la interfaz de configuración?"
#~ msgid "What port should the server listen on?"
#~ msgstr "¿En qué puerto debe escuchar el servidor?"
#~ msgid "Select options that should be used on startup"
#~ msgstr "Seleccione las opciones que se deben usar en el arranque"
#~ msgid "Use the experimental HTTP protocol module?"
#~ msgstr "¿Quiere usar el módulo experimental del protocolo HTTP?"
#~ msgid ""
#~ "Caudium comes with an experimental HTTP module that is faster than the "
#~ "original one. The code is still Work-In-Progress, so you might experience "
#~ "problems running it. It is NOT recommended to run this code on a "
#~ "production server. If, however, you want to test its functionality, turn "
#~ "this option on."
#~ msgstr ""
#~ "Caudium viene con un módulo HTTP experimental que es más rápido que el "
#~ "original. Todavía se está trabajando en el código, por lo que puede que "
#~ "haya problemas a la hora de ejecutarlo. ¡NO es recomendable ejecutar este "
#~ "código en un servidor en producción!. Habilite esta opción si lo que "
#~ "quiere es probar esta funcionalidad."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: caudium
Source-Version: 3:1.4.12-12.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
caudium, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

caudium-dev_1.4.12-12.1_all.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-dev_1.4.12-12.1_all.deb
caudium-modules_1.4.12-12.1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-modules_1.4.12-12.1_i386.deb
caudium-perl_1.4.12-12.1_all.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-perl_1.4.12-12.1_all.deb
caudium-pixsl_1.4.12-12.1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-pixsl_1.4.12-12.1_i386.deb
caudium-ultralog_1.4.12-12.1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-ultralog_1.4.12-12.1_i386.deb
caudium_1.4.12-12.1.diff.gz
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.12-12.1.diff.gz
caudium_1.4.12-12.1.dsc
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.12-12.1.dsc
caudium_1.4.12-12.1_all.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.12-12.1_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated caudium package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 27 Sep 2009 17:59:52 +0200
Source: caudium
Binary: caudium caudium-modules caudium-pixsl caudium-ultralog caudium-dev 
caudium-perl
Architecture: source i386 all
Version: 3:1.4.12-12.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Henrik Andreasson <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description: 
 caudium    - An extensible WWW server written in Pike
 caudium-dev - Development files for Caudium
 caudium-modules - C modules for Caudium
 caudium-perl - Perl script support for Caudium
 caudium-pixsl - Pike XSLT module for Caudium
 caudium-ultralog - Log Parser module for Caudium
Closes: 515869 536743 544257 548496
Changes: 
 caudium (3:1.4.12-12.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Lintian fixes:
     - Add ${misc:Depends} to binary packages dependencies to
       cover possible dependencies added by dh_* utilities
     - Bump debhelper compatibility to 7
     - Replace "dh_clean -k" by "dh_prep"
     - Fix "re-enable" spelling in README.Debian
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #515869
     - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #536743
     - Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #544257
     - Japanese (Hideki Yamane).  Closes: #548496
Checksums-Sha1: 
 e0cdf9317465b765bcc59b32413782e7857346df 1437 caudium_1.4.12-12.1.dsc
 8b690cfc950617c3164b0e619c438550671d467c 100465 caudium_1.4.12-12.1.diff.gz
 67794bbb99f7e50a6fd00b3325d0effa47afc7f1 226776 
caudium-modules_1.4.12-12.1_i386.deb
 3a5dfe22e184d4c3a9d5d72f9ae3408281108788 203568 
caudium-pixsl_1.4.12-12.1_i386.deb
 ae9313b1eb13ae2adae9326dacd9b4ff8a24cae3 238968 
caudium-ultralog_1.4.12-12.1_i386.deb
 7b158df4f127a7feba45b23d67893a4395db7562 2746968 caudium_1.4.12-12.1_all.deb
 6801ebd9d4d832ce0ce096eda8099418081581e2 236288 caudium-dev_1.4.12-12.1_all.deb
 0763af00c56d5f7ac4f9163ba408e8e266e47997 196494 
caudium-perl_1.4.12-12.1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 158aa05822fbfa84e69ff5632dca36a983e8cc4ee11cfdb35c3c474bcd255cc3 1437 
caudium_1.4.12-12.1.dsc
 d0d7645a0813fd501beedebfd6e48bf2d37538d6374c476b4734be60bf860ff1 100465 
caudium_1.4.12-12.1.diff.gz
 ff0f668e43ad7ca4f557ac1ba0752e6acc79371a43630b847060ff85b776b1d5 226776 
caudium-modules_1.4.12-12.1_i386.deb
 d3b69ce51da8fe4a5e32214e2f82aa279a7816ce06e5ac6bc07e9e5d843d0091 203568 
caudium-pixsl_1.4.12-12.1_i386.deb
 c8251a989af54f67b24f01f8325520094da6097e17f0954522f29731d162771b 238968 
caudium-ultralog_1.4.12-12.1_i386.deb
 670568feee961dea840b8bd8e0f35cfce024a70375c70df099b7df228808b2a9 2746968 
caudium_1.4.12-12.1_all.deb
 fa3653f036525c092189c786f68b68e79125d9c7d3b547fe1fbae5f812017d85 236288 
caudium-dev_1.4.12-12.1_all.deb
 e75ba2aee87b050b91a6466edec661f01e7007131cf29bf3d796f0759a87a485 196494 
caudium-perl_1.4.12-12.1_all.deb
Files: 
 6b250917a0429073d1f54f905d327b49 1437 web optional caudium_1.4.12-12.1.dsc
 9e33d467e1268e4a30f1b6f0cda05c1e 100465 web optional 
caudium_1.4.12-12.1.diff.gz
 ba2714c7c472e756b1a751298529372e 226776 web optional 
caudium-modules_1.4.12-12.1_i386.deb
 6a1850de5b35743e9ae8fd48ff2e632f 203568 web optional 
caudium-pixsl_1.4.12-12.1_i386.deb
 8e2ebb2a43ce9749478d426b90507163 238968 web optional 
caudium-ultralog_1.4.12-12.1_i386.deb
 f82407cb0c2fbd911d55b0459164b7df 2746968 web optional 
caudium_1.4.12-12.1_all.deb
 60c19a816ae96efe69e9beb0ea236b47 236288 devel optional 
caudium-dev_1.4.12-12.1_all.deb
 44de39207d5bf014790b901cedbbd4ba 196494 web optional 
caudium-perl_1.4.12-12.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFKwZDQ1OXtrMAUPS0RAqmFAKCRNGX5w3lJuFNYBAg3ZBBcKrkpmACfVY0+
0Tq3OdZO4LLyjB0M9YDFQZ4=
=AIM8
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to