Your message dated Sun, 21 Mar 2010 21:35:27 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#558085: fixed in debconf 1.5.29
has caused the Debian Bug report #558085,
regarding debconf: [I18N:bg] Updated program translation in Bulgarian
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
558085: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=558085
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: debconf
Version: 1.5.28
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi Joey,
Please find attaached updated Bulgarian translation of debconf. This is about
the debconf itself. The file is to be placed in po/, not debian/po
Thanks,
dam
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
#
# Damyan Ivanov <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "превключване към интерфейс: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "грешка при стартиране на интерфейс: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "Грешка при стартиране на интерфейс: %s"
#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "Във файла с настройките няма указата база данни за настройки."
#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "Във файла с настройките няма указата база данни за шаблони."
#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr ""
"Настройките „Sigils“ и „Smileys“ вече не се използват. Премахнете ги от "
"файла с настройки."
#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "Грешка при работа с базата данни, дефинирана с %s от %s."
#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
" -f, --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
" -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
" --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
" -f --frontend\t\tИнтерфейс, използван от debconf.\n"
" -p --priority\t\tМинимален приоритет на въпросите.\n"
" --terse\t\t\tСбит режим.\n"
#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "Игнориране на грешен приоритет „%s“"
#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "Възможните приоритети са: %s"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "Възможности"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "не"
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)"
msgstr "(Въведете стойности, разделени със заметая и интервал („, “).)"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:184
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
msgid ""
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
"you."
msgstr ""
"Настройките на debconf не позволяват показването на това съобщение. Поради "
"тази причина то Ви беше изпратено по електронната поща."
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:63
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:86
#, perl-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, %s"
#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, perl-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "никое от горните"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "Въведете стойности, разделени с интервал."
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:140
#, perl-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:333
#, perl-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Настройване на %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:52
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:55
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:58
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:104
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
msgstr ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:111
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
msgstr ""
"Интерфейсът „dialog“ изисква терминалът да бъде поне 13 реда на 31 колони."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:280
msgid "Package configuration"
msgstr "Настройка на пакет"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"За подробни иструкции относно използването на интерфейса „редактор“, "
"погледнете в края на документа."
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains "
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the system."
msgstr ""
"Интерфейсът „текстов редактор“ ви дава няколко текстови файла за промяна. "
"Това е пример за такъв файл. Ще ви се стори познат ако сте свикнали да "
"работите със стандартни файлове с настройки. Файлът съдържа коментари и "
"настройки. Редактирайте файла, променяйки настройките според предпочитанията "
"си, запишете го и излезте ит редактора. Debconf ще прочете файла и ще "
"приложи указаните промени."
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:85
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:96
#, perl-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf на %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "Този интерфейс изисква контролен терминал (tty)."
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::Readline::GNU не е съвместим с буферите на emacs."
#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "Още"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66
#, perl-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/"
msgstr "Debconf е в режим web-сървър. Посетете http://localhost:%i/"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:168
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: ../Debconf/Template.pm:91
#, perl-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back "
"missing question %s."
msgstr ""
"предупреждение: вероятна повреда в базата данни. Ще бъде направен опит за "
"поправка чрез добавяне на липсващия въпрос %s."
#: ../Debconf/Template.pm:206
#, perl-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"Шаблонът #%s от %s съдържа дублирано поле \"%s\" със стойност \"%s\". Честа "
"причина е липсващ празен ред между два последователни шаблона.\n"
#: ../Debconf/Template.pm:231
#, perl-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Непознато поле '%s' в текста #%s от %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:257
#, perl-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Грешка при анализ близо до '%s', в текста #%s от %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:263
#, perl-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "Шаблонът #%s в %s не съдържа ред 'Template:'\n"
#: ../dpkg-preconfigure:121
#, perl-format
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "не са указани пакети за пренастройване"
#: ../dpkg-preconfigure:126
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "apt-utils не е инсталиран; отлагане на настройката на пакетите"
#: ../dpkg-preconfigure:133
#, perl-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "грешка при отваряне на стандартния вход: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:164 ../dpkg-preconfigure:176
#, perl-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "грешка при apt-extracttemplates: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:168 ../dpkg-preconfigure:180
#, perl-format
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
msgstr "Извличане на шаблони от пакети: %d%%"
#: ../dpkg-preconfigure:190
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "Предварително настройване на пакети ...\n"
#: ../dpkg-preconfigure:202
#, perl-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "грешка при анализ на шаблон: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:216
#, perl-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: грешха при промяна на правата на файл: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:227
#, perl-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "Грешка при предварителната настройка на %s. Код за грешка: %s"
#: ../dpkg-reconfigure:103
msgid ""
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
" -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n"
" -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n"
" --default-priority\tUse default priority instead of low.\n"
" --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n"
" --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)"
msgstr ""
"Употреба: dpkg-reconfigure [параметри] пакети\n"
" -a, --all\t\t\tПренастройване на всички пакети.\n"
" -u, --unseen-only\t\tПоказване само на незададените въпроси.\n"
" --default-priority\tИзползване на приоритет по подразбиране вместо "
"„low“ (нисък).\n"
" --force\t\t\tПренастройване на пакети с проблем в инсталацията.\n"
" --no-reload\t\tБез презареждане на шаблоните. (Да се използва "
"предпазливо)"
#: ../dpkg-reconfigure:117
#, perl-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s трябва да се изпълнява като потребител „root“"
#: ../dpkg-reconfigure:150
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "укажете пакет за пренастройка"
#: ../dpkg-reconfigure:171
#, perl-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s не е инсталиран"
#: ../dpkg-reconfigure:175
#, perl-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s има проблем в инсталацията"
#: ../dpkg-reconfigure:254
#, perl-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "Грешка при четене на файла със състоянията: %s"
#: ../debconf-communicate:53
msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]"
msgstr "Употреба: debconf-communicate [параметри] [пакет]"
#: ../debconf-mergetemplate:14
msgid ""
"debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to "
"using po-debconf's po2debconf program."
msgstr ""
"debconf-mergetemplate: Тази програма е остаряла и не трябва да се използва. "
"Използвайте po2debconf от пакета po-debconf."
#: ../debconf-mergetemplate:66
msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
msgstr "Употреба: debconf-mergetemplate [параметри] [шаблон.ез ...] шаблони"
#: ../debconf-mergetemplate:71
msgid ""
"\n"
" --outdated\t\tMerge in even outdated translations.\n"
"\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates."
msgstr ""
"\n"
" --outdated\t\tСливане на остарелите преводи.\n"
"\t--drop-old-templates\tПремахване на остарелите шаблони."
#: ../debconf-mergetemplate:119
#, perl-format
msgid "%s is missing"
msgstr "Липсва %s"
#: ../debconf-mergetemplate:123
#, perl-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "Липсва %s; премахване на %s"
#: ../debconf-mergetemplate:146
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "Текстът %s е неточен при байт %s: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:151
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "Текстът %s е неточен при байт %s: %s; премахване"
#: ../debconf-mergetemplate:168
#, perl-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s е стар"
#: ../debconf-mergetemplate:173
#, perl-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s е стар; премахване на шаблона."
#: ../debconf:95
msgid "Usage: debconf [options] command [args]"
msgstr "Употреба: debconf [параметри] команда [аргументи]"
#: ../debconf:97
msgid ""
"\n"
" -o, --owner=package\t\tSet the package that owns the command."
msgstr ""
"\n"
" -o --owner-package\t\tУказване на пакет, притежаващ командата."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debconf
Source-Version: 1.5.29
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
debconf-doc_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-doc_1.5.29_all.deb
debconf-english_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-english_1.5.29_all.deb
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-i18n_1.5.29_all.deb
debconf-utils_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-utils_1.5.29_all.deb
debconf_1.5.29.dsc
to main/d/debconf/debconf_1.5.29.dsc
debconf_1.5.29.tar.gz
to main/d/debconf/debconf_1.5.29.tar.gz
debconf_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf_1.5.29_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[email protected]> (supplier of updated debconf package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 21 Mar 2010 20:51:30 +0000
Source: debconf
Binary: debconf debconf-i18n debconf-english debconf-doc debconf-utils
Architecture: source all
Version: 1.5.29
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debconf Developers <[email protected]>
Changed-By: Colin Watson <[email protected]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-english - small footprint English-only debconf
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 551945 556275 558085 558659 559500 560323 563577 566954 568368 568976
569254 570345 571680 573053 573057 573122 573124 573195 573202 573867 573984
574573 574759
Changes:
debconf (1.5.29) unstable; urgency=low
.
[ Programs translation update ]
* Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #558085
* German (Helge Kreutzmann)
* Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #569254
* Hebrew (Lior Kaplan).
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #573057
* Finnish (Tommi Vainikainen). Closes: #573053
* Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #573122
* Polish (Marcin Owsiany). Closes: #573124
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #573195
* Czech (Miroslav Kure). Closes: #573984
* Asturian (Marcos).
* Dutch (Frans Pop).
* Swedish (Daniel Nylander).
* Khmer (Khoem Sokhem).
* Bengali (Md. Rezwan Shahid).
* Indonesian (Parlin Imanuel).
* Catalan (Guillem Jover).
* Esperanto (Felipe Castro).
* Traditional Chinese (Kan-Ru Chen).
.
[ Manpage translation updates ]
* French (Florentin Duneau). Closes: #573867
* German (Helge Kreutzmann)
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #556275, #573202
.
[ Debconf translations ]
* Bengali (Sadia Afroz).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #559500
* Norwegian Bokmål (Hans Fredrik Nordhaug). Closes: #558659
* Swedish (Martin Bagge). Closes: #551945
* Simplified Chinese (苏运强).
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #568368
* Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #568976
* Gujarati (Kartik Mistry). Closes: #571680
* Slovenian (Vanja Cvelbar). Closes: #570345
.
[ Joey Hess ]
* debconf-devel(7): Note why SETTITLE is generally used rather than TITLE.
Closes: #560323 (Thanks, Frans Pop)
* DbDriver::File: Open file read-write so exclusive flock locking can be
done portably. Fixes issue on Solaris. (Thanks, James Lee)
Closes: #563577
* Prevent dialog from escaping "\n" to a liternal newline in the text
it displays by doing some tricky things with UTF-8 zero-width characters.
Closes: #566954 (Thanks, Ben Hutchings)
.
[ Colin Watson ]
* Build for Python 2.6. Closes: #574759
.
[ Joey Hess ]
* Clean up use of POSIX perl module, which exports a large amount
of stuff by default. Closes: #574573
Checksums-Sha1:
6a09fb0d7c2bb80224cb4ca939795e4a90138986 1146 debconf_1.5.29.dsc
f9279f3f07167f4d8684984e9c8984aeac7f933d 768294 debconf_1.5.29.tar.gz
576db4b6aaf8c676e5a103b76f7d9bb562ed0027 149422 debconf_1.5.29_all.deb
24f57b28868bbb5d55e1d440ed5b6f408309ce3e 187186 debconf-i18n_1.5.29_all.deb
78be101887cb5ba60d35c18d97fbfdefbc883941 856 debconf-english_1.5.29_all.deb
a697021feeaaf50146e005f24f92e2b9bff6eb2d 239964 debconf-doc_1.5.29_all.deb
a166966a6f15fd4faece9ec86d2bb33bfdc7a9c5 40420 debconf-utils_1.5.29_all.deb
Checksums-Sha256:
aedc5b85f0026d1f19d0b1c57543350b97f0154bc08af42384ae6b24500abb29 1146
debconf_1.5.29.dsc
d4770139d05309ef40db6b65470a745428682ce2fea9ad22cf5fc1ff519dee85 768294
debconf_1.5.29.tar.gz
85b5d0b86b1999a3d4c0dcf6a74c11e2297fceb81d076f11c6a094900b216e31 149422
debconf_1.5.29_all.deb
b7e9e629be75a01dcff3bd5046dd48573877dc08132eef7a6d61485f9d6dffae 187186
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
e71ade01a9b8a00e9370d70385ad53cfe7f5132391c773212dfd57ea31219c71 856
debconf-english_1.5.29_all.deb
04a31ef02818c0b71878395e7e6451939f9bfe770db9e1d65161f1e1c20ab0c2 239964
debconf-doc_1.5.29_all.deb
0e18bec6f186b2c80a0da6dfe4a4fe58593fefadf54e1f73467298bd68656a59 40420
debconf-utils_1.5.29_all.deb
Files:
1b7ee5fdd9f89ab1c0e8508f0581189a 1146 admin optional debconf_1.5.29.dsc
add5824a8bb9fc930dcc079ab11b8cf9 768294 admin optional debconf_1.5.29.tar.gz
64a3dd4f81b57fd067d183f8598ef6fd 149422 admin important debconf_1.5.29_all.deb
287584f829c13efb6bcb7eff196c9369 187186 localization important
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
20868350da7cc2f590db02a8f30afffa 856 admin extra debconf-english_1.5.29_all.deb
122535727d41c85698e991552297aad7 239964 doc optional debconf-doc_1.5.29_all.deb
66f2da0c449b41604ab5cfbc84b2ed86 40420 devel optional
debconf-utils_1.5.29_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <[email protected]> -- Debian developer
iD8DBQFLpozR9t0zAhD6TNERAmFBAJ9gYNBOrwFxEsmsBKKGu6cVMzL7iwCdGvck
1xc3X0T7507LB9al8H/Z/2I=
=+LxX
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---